69 Photos - Aug 8, 2012
Photo: Photo: Folkboat sur sa remorque freinée double essieu, une Range Rover l'a tracté depuis Lübeck
Folkboat on her double axel trailer with brakes, A Range Rover puller her down from LübeckPhoto: Vue de l'étrave, comme un drakkar
View of the hull from the bow, like a drakkarPhoto: Attente du grutier
Waiting for the cranePhoto: Alain et Dave attendent à l'ombre, a noter la ligne de flottaison, ls deux oeuvres
Alain and Dave waiting in the shade, note the waterline above and belowPhoto: The transom repaired by Alain Cros, mahogany will take a season or two to blend in with the sun
Le tableau arrière réparé par Alain Cros, l'acajou prendra une ou deux saisons de soleil pour s'harmoniserPhoto: The Torqeedo Cruise electric engine installed late last summer provides the same, perhaps better performance than the Suzuki with no noise, no smell and no carrying fuel constraints
Le moteur électrique Torqeedo Cruise installé fin de l'été dernier a les mêmes performances sinon mieux que le Suzuki sans bruit, odeur et contraintes de carburantPhoto: All the brightwork and solid teak (structural) treatment redone, teak protected with Semco mast revarnished with 7 coats of Epiphanes
Keel was dropped and fully rejointed with Tät (bituminoud compound sold through International to Scandinaian yards
Tous les vernis et traitement du teck (structurel) refaits, teck traité au Semco, la quille a été descendu et ensuite rescéllé au Tät (produit bitumineux fourni par International aux chantiers ScandinavesPhoto: ditto, look at the profile...
quelle profile...Photo: Enfin en route
At last on her wayPhoto: Photo: Mise à l'eau 2012 ...wowPhoto: La ligne du pont devient visible, captivant
Her structure above the waterline emerges then captures... almost therePhoto: beautyPhoto: We are getting ready to mop up... little did we know...Photo: Photo: Après une mise à l'eau sous le soleil la pluie, l'armement attendra que la coque à clins regonfle après cinq mois au sec
After her splash under the sun the rains return, arming her for a first sail will wait until the clinker boards tighten up after five months in the workshopPhoto: Photo: Photo: Nue, désarmée, sa structure est révélée
In the nude before commissioning her structure is revealedPhoto: Sous la semelle la banque batteries 24V propulsion
Under the floorboards the 24v battery bank for propulsionPhoto: Pont construit en teck intégral
Deck constructed of solid teakPhoto: Armement fait, un jeu complet de housses éponge bleu pour les coussins y compris la partie avant
ready to go, a full set of cusion cober in blue sponge is availablePhoto: Frigo Waeco su banque maison
Waeco fridge on house batteryPhoto: Table des cartes avec sas d'acces rapide
Chart table with quick accesPhoto: Bon espace de rangement dans la tables des cartes
Good storage space in the chart tablePhoto: Sous la table des cartes deux tiroirs, premier ici
Under the cart table two drawers, first top herePhoto: Deuxième tiroir ici
Second drawer herePhoto: A babord, bloc de deux autres tiroirs et cuisinette
Port-side a second bloc of two drawers and fold out cookerPhoto: Réchad - CookerPhoto: Deuxième tiroir
Second drawerPhoto: Premier tiroir avec rangement des feux de navigation
First drawer with navigation lightsPhoto: Vue du cockpit
Look inside from the cockpitPhoto: Cockpit spacieux et ergonomique grâce au traveller sur pilier
Spacious and ergonomic cockpit thanks to the pillared travellerPhoto: Bonne assise 
Good sitting for crewPhoto: Sous lequel il y a un bon espace de rangement, batterie et chargeur maison à tribord
Under which there is plenty of storage, house battery and charger starboardPhoto: Vue arrière, banc barreur et rangement supplémentaire échelle de bains et autre
Looking aft, helmsman bench and storage under deck for swim ladder or otherPhoto: Le répétiteur et deux tiroirs
Data repeater and two extra drawersPhoto: L'enrouleur du foc est placé sous le pont, celui du genneker est  en proue et largable
The foresail roller furler is positioned under the deck, the genneker roller furl attached to the bowPhoto: La chaise moteur est recevable permettant de sortir le propulseur à la gite
The engine mount also lifts to enable the full exit when heelingPhoto: Photo: Photo: Propulseur Torqeedo (ici modèle en dessous du Cruise à l'essai)
Torqeedo propulsion unit (here the model below the Cruise under trial)Photo: En route sous genneker sur enrouleur, foc enroulé, toutes voiles en excellent état
Breaching with genneker roller furl deployed and trysail roller furld in, all sails in excellent conditionPhoto: Le mat en bois reverni sept couches sur trois mois, sous foc avec genneker roulé
Wood mast revarnished seven coats over three month period,  under foresail with genneker rolledPhoto: En route sous genneker vent arrière sous étai, étai bois pour le foc
Downwinding with genneker on spinnaker pole, wood pole for foresailPhoto: Photo: Photo: Photo: Photo: Photo: Photo: Genneker encore en place bientôt range par le hublot avant
Genneker still up, soon stowed though forward hatchPhoto: Genneker et foc sur enrouleur, barres de flèche remplacées en 2012
Genneker and foresail on roller furl, spreaders replaced in 2012Photo: Taud d'hiver 
Winter coverPhoto: Début et fin de saison, en 10 minutes couverture  enlevé pour profiter des belles journées de printemps et automne, même en décembre le pont reste sec gräce à architecture d'étrave classique
Early and late season, in 10 minutes the winter cover is off, even in December sailing the deck stays dry due to classical designPhoto: Photo: GPS, just above medals from competitions in the Flensburg region, notsthe hand craft for the GPS, lots of other details like this
GPS et collés just aux dessus deuw médailles gagnées dans la région de Flensburg, a noter le travail de menuiserie pour attacher l'instrument, bien d'autres détails comme celaPhoto: With her winter coat
Avec sa couverture d'hiverPhoto: Début et fin de saison, en 10 minutes couverture  enlevé pour profiter des belles journées de printemps et automne, même en décembre le pont reste sec gräce à architecture d'étrave classique
Early and late season, in 10 minutes the winter cover is off, even in December sailing the deck stays dry due to classical designPhoto: Dans les beaux jours le taud qui résiste facilement à 30 noeuds protège du soleil au port comme à l'ancre
In the better season the sun cover that easily remains stable in 30 knots protects from the sun in harbor or anchored offPhoto: Cover quickly un rolled and attached is not yet pulled up by the main halyard for air flow depression
Le taud rapidement déroulé et attaché n'est pas encore tendu avec la drisse de la grande voile pour crée dépression du flux d'airPhoto: Tout est dans le détail
Its all in the detailsPhoto: Photo: Photo: La 

La barre est tenu au repos, compas Sunto
The tillar is held in place, Sunto compassPhoto: Photo: Photo: German built, her past two owners kept her on the Baltic (Lubeck) where her first forty years were well cared for with documented history, see her here under her winter covering
Construit RFA, ses premiers quarante années passées dans la région de Lübeck, deux propriétaires précédents avec le sens du détail et de la qualité, travaux documentés. Ici sous sa capote d'hivernage