Post has attachment
Hola! This video is about “Greetings, farewells, useful phrases and other expressions “and also we will cover some common mistakes when you use these phrases, very useful especially for beginners. En este video estudiaremos: “¡Saludos, Despedidas frases útiles y otras expresiones!” A su vez abordaremos errores comunes al momento de utilizar estas frases ya sea formal o informalmente. 西班牙文你好什麼說?生日快樂什麼說?

https://youtu.be/1kBAOfsRAhg

Post has shared content
Jugo de concha de piña

We third worlders (tercermundistas) don't waste anything. After eating the pineapple, cook the shell in water in a clean pot with a couple of cloves, add a dash of sugar and strain it. Delicious! Color of sugarcane juice (mismo color del jugo de caña). The sweetness depends on how sweet the pineapple was.
Photo

Post has attachment
Corazón de Melao, comercial de Cheerios

¡Qué diferencia de la versión en inglés! Aunque muestran partecitas de la versión en inglés, aquí toda la familia está bailando.


melao: syrup
aunque: although
muestran: they show
partecitas: little parts
está bailando: is dancing

Post has attachment
Esta app es súper útil. Si estás en México, antes de que subas a un taxi, puedes verificar el taxi como legitimo. También la app te dice aproximadamente el costo de la tarifa y donde quedan los sitios oficiales de los taxis. Hay más: la app pone el número de la placa en tus redes sociales, por si acaso. En el momento que se presenta un problema, pulsas el botón de emergencia que te ubica, y notifica a tus amigos en las redes sociales. Funciona en todos los aeropuertos de México y por todo el D.F.

Emilio Güemes, el fundador de la app, dice que la escribió por la preocupación cada vez que su novia subía a un taxi.

www.taxiaviso.com

útil: useful
antes de que subas a un taxi: before you get in a taxi
verificar: verify
la tarifa: the fare
sitios oficiales: official sites
el número de la placa: the license plate number
te ubica: finds you
las redes sociales: the social networks
D.F.: Distrito Federal, Federal District, also called Mexico City
la preocupación: the worry
cada vez: every time

Post has attachment
Aquí Nos Tocó Vivir (We were meant to live here)

Aquí Nos Tocó Vivir aparece en Once TV, un canal cultural del Instituto Politécnico Nacional de D.F.

Christina Pacheco entrevista a las personas que se encuentra en la vida diaria. Ella les trata con mucho respeto y extrae historias interesantes o, a veces, muy tristes.

En el episodio incluido aquí, ella habla con los trabajadores de un restaurante de almuerzo. 

un canal: a (television) channel
D.F.: Mexico City, District Federal. People who live in D.F. are referred to as chilangos or defueños (people of D.F.).
entrevista: (she) interviews; verb: entrevistar
se encuentra: are 
la vida diaria: everyday life
les trata: (she) treats them
extrae: (she) extracts; verb: extraer
a veces: at times
muy tristes: very sad (plural)
el episodio incluido: the included episode
trabajadores: workers
un restaurancito: a little restaurant
lonchonera: luncheonette (Mexican word)

This video is for the intermediate or advanced learner.

Post has attachment
La Coca Cola mexicana

Did you know that Mexican Coca Cola tastes different?

This lesson is a little more complex, since it’s natural speaking. The idea is to develop an ear for spoken Spanish since your goal is to talk to people, so listen for the vocabulary. As you learn more Spanish, you will start understanding these grammatical structures better. 

prefieren: they prefer; verb: preferir: to prefer

el sabor: the taste

hecha en México: made in Mexico (Note: “hecha” is feminine because “la Coca Cola” is feminine. Masculine: hecho)

contiene: it contains; verb: contener: to contain

azúcar refinada: refined sugar (Although “azúcar” is masculine, it is often used with feminine adjectives)

en vez de: instead of

Present perfect indicative tense
han probado: (they) have tried; verb: probar: to try*
*use “probar” for “to try” as in “to taste”. Do not use “tratar” which is to try to do something.

* han is plural - they (as personas) have tried

parece que: seems that

ha gustado: has liked (it, meaning the Coca Cola)

les ha gustado: they have liked (it)
** ha is singular because it refers to la Coca Cola mexicana

¿Has probado...? ¿Have you tried...”

pues: well; so

Subjunctive
probemos: Let’s try it; verb: probar, in the subjunctive tense.

¿Te gusta?: Do you like it?
Me gusta: I like it.

percibir: to perceive

Enjoy, Aixa & Dan

Post has attachment
En New York hay mucha diversidad y hay muchos supermercados que venden productos de diferentes países. Food Bazaar y Mi Tierra son cadenas pequeñas. Aunque los precios no son baratos, se encuentra las marcas que conocemos de nuestros países, frutas tropicales y una gran variedad de chiles y tortillas.

hay: there is; there are
venden: they sell (verb: vender)
mi tierra: my land; my country
cadenas pequeñas: small chains
aunque: although
se encuentra: is found (verb: encontrarse (reflexive))
baratos: inexpensive (plural)
marcas: brands
Photo

Post has attachment
Muy gracioso. Very funny. And it shows the variety of ways to say things across Latin America, and how defensive people get about it.

Post has attachment
Guayasamin fue uno de los pintores ecuatorianos más famosos. Oswaldo Guayasamin nació en 1919 en Quito. El mostraba el sufrimiento de la gente en sus pinturas. Un amigo ecuatoriano nos trajo esta copia de un artista de la calle en Ecuador.

Guayasamin was one of the most famous Ecuadorian painters. Oswaldo Guayasamin was born in 1919 in Quito. He showed people suffering in his paintings. An Ecuadorian friend brought us this painting, copy from a street artist in Ecuador.

pintores: painters
nació: was born
El mostraba: He showed (past imperfect)
el sufrimiento: the suffering
pinturas: paintings
nos trajo: he brought us
esta copia: this copy
la calle: the street
Photo

Post has attachment
Nos encanta La Santa Cecilia, un grupo musical. Les vimos en Cala en CNN en español y después en Al Punto (aquí en los Estados Unidos). En su nuevo disco, su canción más popular es El Hielo, que se trata de las deportaciones de los indocumentados, y como esto rompe las familias. En el video (La Santa Cecilia - Ice El Hielo) la mayoría de los actores son indocumentados. 

El grupo está nombrado por la santa de los gruperos, La Santa Cecilia.

Para los que les gusta aprender español con música, esta canción es lenta. Aquí puedes encuentrar la letra: http://www.onlylyrics.com/la-santa-cecilia-lyrics-1111579.php

VOCABULARY
nos encanta: we love
vimos: we saw (verb: ver)
después: after
canción más popular: most popular song
hielo: ice
se trata de: is about
indocumentados: undocumented immigrants
rompe: breaks (verb: romper)
la mayoría: the majority
está nombrado: is named
les gusta: they like
canción: song
lenta: slow
letra: lyrics
Wait while more posts are being loaded