✳️ #نکته گرامری مخفف d’ 👇👇

💟 مخفف d'(دی آپاستروف) معادل با would یا had می باشد.
➡️ I 'd = I would or I had
➡️ you ‘d = you would or you had

✅ برای اینکه تشخیص بدهیم که “d’ ” مخفف کدام کلمه است، به نکات زیر توجه کنید.

✅ نکات #would# 👇👇

💟 بعد از would فعل بدون to می آید.
➡️ would + bare infinitive
▶️ On summer evenings they would sit out in the garden.
آنها تابستانها عصر بیرون در باغ می نشینند.

▶️ He said nobody would go to that city.
او گفت هیچ کس به اون شهر نخواهد رفت.


💟 عبارت would be به معنای "میشود ، میباشد" که معمولا بعد از این عبارت صفت می آید.
➡️ would be + صفت
▶️ It 'd be a good idea.
آن یک ایده خوب است.

▶️ I would be happy to help you.


💟 عبارت would like/ love به معنای خواستن ،دوست داشتن یا تمایل داشتن برای انجام کاری
▶️ I 'd like some tea.
▶️ I 'd like to travel abroad.
دوست دارم به خارج از کشور سفر کنم.


💟 عبارت would rather نشانه ترجیح موردی بر مورد دیگر .

➡️ would + rather + verb
▶️ I ’d rather live in Paris than in Rome.
ترجیح میدهم در پاریس زندگی کنم تا در رُم.


💟 یک مورد هم از would در شرطی ها استفاده میشود.

➡️ would + perfect infinitive (have + past participat
▶️ I ‘d have gone if I had had time.
▶️ If I had found his address, I would have sent him an invitation.
اگر آدرسش را پیدا کرده بودم دعوتش می کردم (نوع سوم)


ـ🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷

✅ نکات #had#👇👇

💟 معمولا بعد از had از شکل گذشته فعل استفاده میشود.

➡️ had + past participat
▶️ He ‘d gone home.


💟 عبارت had better برای ارائه پیشنهاد ، نصیحت ، توصیه یا هشدار بکار میرود. این اصطلاح به معنی "بهتر است" برای زمان حال و آینده بکار میرود ، گرچه از فعل کمکی به شکل گذشته(had) استفاده شده است.

➡️ had : give advice or warning

▶️ You ‘d better be careful – It’s dangerous.
▶️ Jim has been absent 3 times. He'd better show up today.
جیم سه باره که غیبت کرده. امروز بهتره دیگه پیداش بشه.

 ▶️ I 'd better get back to work, I guess my boss will be angry with me.
بهتره که به سر کارم برگردم، فکر کنم رئیسم از دستم عصبانی میشود.

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ کاربرد no و not در جملات👇👇


💟 هر دو برای منفی کردن جمله است. با این تفاوت که no میتونه به تنهایی در جواب جمله بکار رود، ولی not در جواب بکار برده نمیشود.
▶️ would you like to drink tea?
No, I don't like.

💟 فقط not برای منفی کردن فعل بکار میرود.

💟 #نکته : no میتواند قبل از اسم استفاده شود، بدون حرف تعریف. ولی وقتی not اوردیم باید حرف تعریف هم بیاوریم.👇

▶️ Learning english is no joke.
▶️ Learning english is not a joke.


💟 در کاربرد no ، در مواردی که صفت قبل از اسم است، باز نیازی به حرف تعریف نیست.👇

▶️ There is no strong coffee on the table.
▶️ There is no red car here.

💟 یکی دیگه از موارد کاربرد not قبل از کلماتی مثل much , enough ,many است.
▶️ There is not enough fork on the table.

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ گرامر نقل قول(۴) :

✅ افعال کمکی وجهی در نقل قول غيرمستقيم :👇👇

💟 در نقل قول غيرمستقيم افعال کمکی وجهی مانند  may ،can ، will و shall  به might، could،would و should تبديل می‌شوند.

WILL ➡️ would
CAN ➡️ could
MAY ➡️ might
SHALL ➡️ should

▶️ 'I will sell my car,' he told me.
He told me that he would sell his car.

▶️ 'I can help you,' he said.
He said he could help me.

▶️ 'The teacher may be ill,' he said.
He said that the teacher might be ill.

💟 ولی افعال كمكی used to، ought to و must در جملات نقل قول غير مستقيم تغييری نمی‌کنند:

▶️ I told her that I used to smoke twenty a day.

 

✅ تغييرات قیدها در نقل قول غيرمستقيم :👇👇

در نقل قول غيرمستقيم علاوه بر تغييراتی که در افعال صورت مي‌گيرد، در بعضی ديگر از اقسام کلمه، از جمله قيدها نيز تغييراتی ايجاد می‌شود که در جدول زير بعضی از آنها را می‌بينيد:

This ➡️ that

These ➡️ those

Here ➡️ there

Now ➡️ then

Today ➡️ that day

Yesterday ➡️ the previous day / the day before

Tomorrow ➡️ the next day / the following day

Next week / year ... ➡️ the following week / year ...

Last week / year ... ➡️ the previous week / year ...

چند مثال 👇👇

▶️ He said, "We will visit the factory tomorrow."
➡️ He said that he would visit the factory the next day.


▶️ Jack said, "My wife went with me to the show yesterday."
➡️ Jack said his wife had gone with him to the show the day before.


▶️ Dave asked, "Where did you go last weekend?"
➡️ Dave asked me where I had gone the previous weekend.

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ گرامر نقل قول(۳) :

✅ تبديل نقل قول مستقيم سئوالي به غير مستقيم:👇👇👇

💟 در تبدیل اینگونه جملات ، مراحل ذكر شده را طی مي كنيم با اين تفاوت كه كلمه ربط در چنين جملاتی خود كلمات wh هستند.
بدين صورت :
▶️ Helen said to me, “where do you live?”
▶️ Helen asked me where I lived.
 

✅ طريقه تبديل نقل قول مستقيم سئوالی به نقل قول غیرمستقیم كه با كلمه پرسشی شروع نشده باشد :👇👇👇

💟 مراحل ذكر شده قبل را طي مي كنيم با اين تفاوت كه كلمه ربط در چنين جمله هايي  whether  و if هر دو به معنی( كه آيا ) است مثلا :

▶️ Helen said to Bob, “do you live in Tehran?”
▶️ Helen asked Bob if he lived in Tehran.

💟 فعل ناقل يا گزارشگر نيز در چنين جمله هايي به علت سؤالي بودن جمله ask  میشود همچنين بايد دانست كه بعد از  whether  و if جمله به صورت سؤالی به كار نمی رود بلكه خبری است.


✅ تبديل نقل قول مستقيم امري به غير مستقيم :👇👇👇

💟 در چنين نقل قولهايی كلمه رابط  to و در صورتي كه فعل امر منفی باشد  not to خواهد بود.(دقت کنید که not قبل از to می آید) مثلا :

▶️ Helen said to Bob, “open the door.”
▶️ Helen told Bob to open the door.

▶️ Helen said to Bob, “don’t open the door.”
▶️ Helen told Bob not to open the door.

💟در صورتيكه در نقل قول مستقيم علاوه بر فعل امر يك جمله يا دو جمله يا چند جمله ديگر نيز پيروي كرده باشند. مثلا:

▶️ Helen said to Bob, “open the door before you come in.”

💟 در اين حالت در جمله غير مستقيم فقط فعل امر با  to  ربط پيدا مي كند و جمله هاي پيرو مشمول تطابق زمان ميشود بدين صورت :

▶️ Helen told Bob to open the door before he comes in.


✅ طريقه تبديل نقل قول مستقيم تعجبي به غير مستقيم :👇👇👇

💟 جمله تعجبی يا برای تعجب از اسم به كار میرود كه الگوی آن بدين صورت است:

➡️ what + a/an + فعل+ ضمیر/اسم + اسم + صفت

▶️ What a nice car it is!

💟 ويا براي تعجب از فعل و انجام كاري بيان مي شود كه الگوي آن بدين شكل است :
➡️ how فعل + ضمیر/اسم + قید

▶️ How slowly she drives!

💟 برای تبدیل به نقل قول غیرمستقیم ، مراحل ذكر شده را طي مي كنيم با اين تفاوت كه كلمه ربط در چنين جملاتي با how و يا what خواهد بود.

▶️ Helen said, “how slowly the man works!”
▶️ Helen exclaimed how slowly the man worked.

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ گرامر نقل قول(۲) :

تبدیل نقل قول جمله خبری به غیرمستقیم :👇👇👇

💟 در مورد اجراي تطابق زمان در نقل قول غير مستقيم 12 زمان انگليسي به صورتهاي زير به كار مي روند :

1)زمان حال ساده تبديل به گذشته ساده مي شود. مثلا:
▶️ Helen said to bob, “I know your father”.
▶️ Helen told Bob that she knew his father.


2)زمان حال استمراري تبديل به گذشته استمراري مي شود. مثلا:
▶️ My father said to me, “I am listening to you.”
▶️ My father told me that he was listening to me

3 )زمان حال كامل تبديل به گذشته كامل مي شود. مثلا:
▶️ The boy said to the girl, “I haven’t seen your book.”
▶️ The boy told the girl that he hadn’t seen her book.


4) زمان حال كامل استمراری تبديل به گذشته كامل استمراری. مثلا :
▶️ My friend said, “I have been living here for ten years.”
▶️ My friend said that he had been living here for ten years.


5) زمان آينده ساده تبديل به آينده در گذشته مي شود. مثلا :
▶️ The man said to the woman, “I will see you.”
▶️ The man told the woman that he would see her.


6) زمان آينده استمراری تبديل به آينده در گذشته استمراری مي شود. مثلا :
▶️ Ahmad said, “I will be working on Friday.”
▶️ Ahmad said that he would be working on Friday morning.


7) زمان آينده كامل تبديل به آينده در گذشته كامل مي شود. مثلا :
▶️ Bob said, “I will have finished the book on April.”
▶️ Bob said that he would have finished the book on April.


8) زمان آينده كامل استمراری تبديل به آينده در گذشته كامل استمراری مي شود. مثلا:
▶️ Bob said, “I will have been studying for two years by April.”
▶️ Bob said that he would have been studying for two years by April.


9) زمان گذشته ساده تبديل به زمان گذشته كامل مي شود. مثلا :
▶️ My father said to me, “I saw your umberella.”
▶️ My father told me that he had seen my umberella.


💟 #نکته : مي توان در نقل قول غير مستقيم زمان گذشته ساده را به همان صورت گذشته نگه داشت و تبديل به گذشته كامل نكرد. مثلا :
▶️ My father told me that he saw my umberella.


10) زمان گذشته استمراری تبديل به گذشته كامل استمراری میشود . مثلا :
▶️ Bob said, “I was listening to the music.”
▶️ Bob said that he had been listening to music.


💟 #نكته: دو زمان گذشته كامل و گذشته كامل استمراری در نقل قول غير مستقيم تغيير نمیكند و به همان صورت باقی می ماند. مثلا :

▶️ The woman said, “I had left home.”
▶️ The woman said that she had left home.

▶️ Bob said, “I had been playing for two hours.”
▶️ Bob said that he had been playing for two hours.

💟 #نکته : در صورتي كه در قسمت فعل گزارشگر مفعول وجود داشته باشد ، در نقل قول مستقيم میتوان به دلخواه از tell يا say to استفاده كرد . مثلا:

▶️ Helen said to/told Bob, “I know your father.”


💟 امّا در نقل قول غير مستقيم خبري say to  بکار نمي رود بلکه از tell استفاده میشود. مثلا:

▶️ Helen told Bob that she knew his father

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ عبارات👇👇👇

What a surprise! عجب غافل گیری ای!
What a pity! چه حیف!
What a stupid guy! عجب پسر خِنگی!
What a lovely girl! عجب دختر دوست داشتنی ای!
What a beautiful flower! عجب گل زیبایی!
What a nice evening! عجب غروب خوبی!
What a great day! عجب روز عالی ای!
What a bad idea! عجب فکر بدی!
What a lazy learner! عجب متعلّمِ تنبلی!
What a tall girl! عجب دختر قدبلندی!
What a cold weather! عجب هوای سردی!
What a lovingly story! عجب داستان دوست داشتنی ای!
What a sad movie! عجب فیلم غمناکی!
What a boring class! عجب کلاس کسل کننده ای!
What a talkative boy! عجب پسر پرحرفی!

What a naggy old woman!
عجب پیرزن غرغرویی!

What an interesting adventure!
عجب ماجرای جالبی!

What a bad luck! عجب بد شانسی ای!
What a good luck! عجب خوش شانسی ای!

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ اصطلاحات 🔰🔰🔰

🔴Have a green thumb
🔴دست خوب داشتن

🔵 Chain smoker
🔵(کسی که سیگار پشت سیگار روشن میکنه) سیگاري قهار

🔴spend money like water
🔴مثل ریگ پول خرج کردن

🔵easy as pie
 🔵مثل آب خوردن

🔴be like looking for a needle in a haystack
🔴 توي کاهدان دنبال سوزن گشتن

🔵 quick as a wink
🔵 به یک چشم به هم زدن

🔴be a hit below the belt
🔴ضربه ناجوانمردانه

🔵be a loner
🔵تک رو بودن

🔴be a long shot
🔴 تیري در تاریکی

🔵Drag one`s feet
🔵لفت دادن و کش دادن کار

🔴Face up to sth
🔴تن در دادن به کاري

🔵Fair shake
🔵حق کسی را دادن

🔴Fall apart
🔴از پا در آمدن

🔵Feel like a million bucks
 🔵مثل اینکه خدا دنیا رو بهش داده

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

✳️ عبارات فعلی (۲) :👇👇


♦️drop out of = withdraw from participation:  
 انصراف زدن                

▶️ I hope none of my students drop out of school this semester.
امیدوارم در این ترم هیچ‌کدام از دانش آموزان از مدرسه انصراف نزنند.


♦️get along with = have a good relationship with:
     کنار آمدن با ، همراهی کردن

▶️ I found it very hard to get along with my brother when we were young.
وقتی بچه بودیم من خیلی سخت با برادرم کنار می‌آمدم.


♦️get away with = escape blame:        قسر دررفتن

▶️ Carlo cheated on the exam and then tried to get away withit.
کارلو در آزمون تقلب کرد و بعد سعی کرد قسر در برود.


♦️get rid of = eliminate:    
    خلاص شدن از

▶️ The citizens tried to get rid of their corrupt mayor in the recent election.
شهروندان سعی کردند در انتخابات اخیر از شر شهردار فاسدشان خلاص شوند.

♦️get through with = finish:  
     تمام کردن

▶️ When will you ever get through with that book?
پس اون کتاب را کی تمام می‌کنید؟


♦️walk out on = abandon:    
   ترک کردن، رها کردن

▶️ Her husband walked out on her and their three children.
شوهرش او را همراه با سه فرزندش رها کرد.

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw

لیستی از ضرب المثل های انگلیسی با معادل فارسی:
.
.It’s never too late to mend

جلوی ضرر را از هر کجا که بگیری منفعت است

The early bird catches the worm

سحر خیز باش تا کامروا باشی

Haste is of the devil

عجله کار شیطان است

Fine feathers make fine birds

مردم عقلشان به چشمشان است

Strike while the iron is hot

تا تنور داغ است نان را بچسپون

Where there is a will there is a way

خواستن توانستن است

Actions speak louder than words

دو صد گفته چون نیم کردار نیست،

به عمل کار برآید به سخن دانی نیست

One swallow does not make a summer

با یک گل بهار نمی شود

Easy come, easy go

باد آورده را باد می برد

Cut your coat according to your cloth

پایت را به اندازه گلیمت دراز کن

As you sow, so shall you reap

هر چه را بکاری همان را درو می کنی

To make a mountain out of a molehill

از کاه کوه ساختن

Better late than never

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است

All is well that ends well

شاهنامه آخرش خوش است

A penny saved is a penny earned

قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود

Do as you would be done

با دیگران همانطوری رفتار کن که دوست داری دیگران با تو رفتار کنند

To have a finger in every pie

نخود هر آشی بودن

Don’t count your chicken before they are hatched

جوجه را آخر پاییز می شمارند

To get up on the wrong side of the bed

از دنده چپ برخاستن

Where one door shuts another opens

خدا گر زحکمت ببندد دری، زرحمت کشاید در دیگری

www.languagecentre.ir

✳️ #idioms🔰🔰🔰

we are now even➡️ حالا با هم بی حساب شدیم

she gave me cold shoulder➡️بهم بی محلی کرد

back at you➡️اینم جوابت

you are dreaming➡️ دلت خوشه ها

dream on➡️به همین خیال باش

talk highly of someone➡️از کسی تعریف کردن

see someone off➡️ بدرقه کردن

It’s a Guy thing➡️مساله مردونه ست

You scared the wits out of me➡️زهرمو آب کردي

You are so cheap➡️ خیلی پستی

You are bagged➡️ سوسک شدي

strike a light➡️ایول ، دمت گرم

no hard feeling➡️آشتی آشتی

burry the hatches➡️ آشتی کردن

uncross with you➡️ باهات قهرم

https://telegram.me/joinchat/DesDrj16Nxcsq07lK_jpOw
Wait while more posts are being loaded