Post has attachment

Post has attachment
What happens when you sing in a logical language? I found an album 👇
Photo

Are the cultural gismu still a thing?

Post has attachment
How the enemy came to Thlunrana, a story translated into reduced Lojban

Before a meeting of the members of the Logical Language Group I decided to make a translation of a short story by Edward Plunkett (Lord Dunsany).
I translated it into reduced Lojban for new learners, into richer Lojban and into Russian.

Even if you can't read Lojban reading the English original could be interesting as well.

https://la-lojban.github.io/lojban/en/how-the-enemy-came-to-thlunrana/

Who has the vocabulary of lojban?
誰有邏輯語的詞彙表?

Hello I wish to learn lojban

Post has attachment
4 new channels to practice Lojban: polska, русский, 日本, toki pona

Per request of several Lojbanists we've got 4 new live chats to support non-English speakers of Lojban:

Polish, Russian, Japanese and toki pona.

.i .e'u pilno le la'e di'e ve cusku pe le jbobau

To join them via free Telegram messenger:

polska - https://t.me/joinchat/BLVsY0Zwl7cpY1WSDm_iTA

русский - https://t.me/joinchat/BLVsY0srQSQCgg-dAXpChA

日本 - https://t.me/joinchat/BLVsY1CaPEK6UyBZmloTdg

toki pona - https://t.me/tokpona

To join via Slack (free messenger):

leave your email at https://slaka.herokuapp.com/ and get instructions in your inbox.

The channels are:#polsk#rusko#ponjbo (日本)#tokponaJoin via IRC (freenode network):#polsk#rusko#ponjbo#tokponaOur main channels: see https://mw.lojban.org/papri/Lojban_Live_Chat

Post has attachment
Lojban language has been liberated.

Lojban language has long suffered from having root words each representing a mishmash of sounds from words with similar meaning in 6 major language of the world.
E.g. take {brife} meaning "wind". A computer algorithm created it by mixing Chinese "fen" and English "breeze".

What is more {brife} can mean both "wind" and "breeze". In other words you get words that neither sound like words in the source languages, nor have the same meaning as in the source languages.

Sooner or later Lojban community had to deal with this case. The solution, which enters into force today, has long been expected.

The whole lexicon of Lojban is recreated by direct borrowing from root languages. If a word in the source language has the form that Lojban morpholofy allows for then the word is borrowed as it is pronounced without any magical tricks.

E.g. from now on the Lojban word for "sticky" is .... {stiki}. It sticks in one's mind almost immediately.

Or take the new Lojban word for "work". It's {trabaxa} and pronounced as Spanish trabajar (just without the final "r"). You no longer have to work hard to memorize Lojban words. And {asxola}? It means "asshole", you bastard.

The word for "breeze" is now {briza} and it means "breeze" only, not just any kind of wind.

Hey, French speakers! In your language "glagla" means "very cold" whereas in Lojban it means "very hot". No more worries. Since now in Lojban {glagla} can mean both "hot" and "cold" depending on context.

As you can see from the table below some core concepts have several candidate forms. And some concepts don't have new forms. Missing forms will be created by Lojban community during the following year. And you can help this process! Make your proposals now, and who knows maybe your proposal will win.
So that's it. The whole lexicon of Lojban is set free. Take a gulp of fresh air, which is now breezing through semantic space.

Table: https://jbotcan.org/lojban/en/lojban-liberated/

Post has attachment


Good Lojban parsers (and a request):

http://www.lojban.org/jboski/index.php

https://lojban.github.io/ilmentufa/glosser/glosser.htm

(written in Javascript)


I would very much like an example of
the use of rule

paragraph = (statement ! fragment) [ I # [statement ! fragment ]]...

which employs the "fragment" alternative in both cases i.e.

fragment I fragment

What is the meaning of this rule ?

fragment has the alternative ek #

ek can be A which can be .e (sumti "and").

It would seem strange to have a paragraph like .e .i .e

and yet it parses !

Thanks !

Post has attachment
Wait while more posts are being loaded