Post has attachment
Photo

Post has shared content
B = tu = تو
C= mi = مي
D= te = تي
E =ku = كو
F = lu= لو
G = ji = جي
H = ri = ري
I = ki = كي
J = zu = زو
K = me = مي
L = ta = تا
M = rin = رِن
N = to = تو
O =mo =مو
P = no = نو
Q = ke = كي
R = shi = شِ
S= ari = أري
T= chi= تشاي
U = do= دو
V = ru = رو
W = mei = ماي
X = na = نا
Y = fu= فو
Photo

Post has attachment

Post has shared content
بسم الله الرحمن الرحيم
أنا اليوم جبت لكم موضوع عن اللغة اليابانية و إنشاء الله تستمتعون
وتتعلمون قليلا عن اللغة اليابانية
الــــمـــــقــــدمــــة
في اللغة اليابانية هناك ثلاثة أنواع من الأحرف هي:
- 1 الكانجي
-2 الهيراغانا
-3الكاتاكانا
وهي كلها تستخدم في الكتابة لذ فان تعلم اللغة اليابانية يستغرق وقتًاً طويلاً , و يحتاج إلى جهد كبير
نكتي اللغة اليابانية من اعلي إلى الأسفل و من اليسار إلى اليمين
تأثرت بلاد اليابان بالثقافة و اللغة الصينية فد دخلت الأحرف الصينية (الكانجي)
إلى اليابان في القرن السادس ميلادي و استعملها اليابانيون لكتابة لغتهم لكنهم وجدوها صعبة
و كان ذالك الدافع الأهم في ظهور نظامين آخرين للكتابة أكثر سهوله و بساطه هما
الهيراغانا و الكاتانا
لكل حرف من أحرف الكانجي عدة معان و بإمكانها التعبير عن مواضيع دقيقة
إما أحرف الكاتانا فلها هيئة مربع وهي ذات معان أوسع و اقل دقة من أحرف الكانجي
يتعلم اليابانيون القراءة و الكابتة بالكانجي و الهيراغانا في المدارس قبل إنهاء المرحلة الإعدادية
الضمائر
انا : واتَاشي
انتَ:آناتا
انتِ:اناتا
انتم:اناتا
انتن:غاتا
نحن:واتَاشِي تاشي
هو: كارهد
هما:كاره راه
هم:كاره راه
هي:كانوجو
هن:كانوجو تاتشي
_
انواع اخرى من الضمائر
اللغة اليابانية تحتوي على كثير من الضمائر وهي تتدرج من المهذبة الى الغير مهذبة
(عامة ومهذبة ) انا :watashi
(اكثر تهذيبا) انا:watakushi
(تستخدمها النساء فقط) انا : atashi
(يستخدمها الاطفال و الذكور اما النساء فلا يستخدموها كثيرا ) انا : boku
(يستخدمها الرجال اكثر من النساء و هي غير مهذبة تقريبا يعني المتحدث في ذالك الوقت يكون متعالي) انا : ore
نحن ـــــــ (يكون الجمع لكلمة أنا بإضافة tachi أو ra مع الحفاظ على نفس المعنى، فيكون:
watashitachi , watakushitachi, atashitachi, bokura,bokutachi,oreta
و كلمة أخرى بخصوص( نحن) هي: ware ware
وهناك كلمات أخرى كثيرة بخصوص (أنا) ولكنها ليست من اليابانية الفصحى، يعني من بعض
للهجات اليابانية مثل: wai في لهجة أوساكا، أو ate في لهجة توسا
أنت: anata (ولكن اليابانيين لا يقولون للشخص الواقف أمامهم (أنت)! كنوع من
لاحترام، بل يذكرون اسم الشخص دائماً في مجمل حديثهم، وعلى فكرة كلمة anata تستعملها المرأة اليابانية لمناداة
زوجها فهي قريبة من معنى( يا حبيبي))

أنت : kimi (هذه الكلمة يستخدمها الشخص ذو مكانة عالية لشخص ذو مكانة اقل منه كالمدير لموظفه مثلا و لكنها تستخدم بين الأصدقاء)

انت :omae (نفس معنى kimi لكنها اشد قليلا تسمعها عند تحاور الاعداء في الانمي و المانجا ....الخ)

انت : anta (وهذه غير مهذبة)

انت : )otakuوهذه أيضا غير مهذبة )

انت : kisama ( نحذر جميع المتعلمين لليابانية من استخدام هذه الكلمة لأنها غير مهذبة بالمرة و انا وضعتها هنا للتعلم فقط )



في الجمع (أنتم) نضع tachi أو gata

أنتم (مع الحفاظ على المعنى ل(أنت) ــــــ anatatachi, anatagata, kimitachi

omaetachi, antatachi,otakutachi,kisamatachi, temetachi

أنتما، أنتن ، نفس أنتم
هو kare (عادية، ولكن الأفضل أن تذكر اسم الشخص في مجمل الحديث إذا كان يستحق الاحترام)
هو:yatsu( تقولها عندما تكره ذلك الشخص و هي غير مهذبة )
هي :kanojo
هم، هما karera, karetachi
هن: kaojora ,kanojotachi
فكما نرى اليابانيين مهتمين بالطبقات الاجتماعية و ذلك منعكس على اختيارهم للضمير المناسب للشخص
انتهت الضمائر

الارقام
صفر ゼロ ( بالإنجليزية : zero ) ( بالعربية : زيرو )
واحد 一 ) بالإنجليزية : Ichi ) ( بالعربية : إيشي (
اثنان 二 ) بالإنجليزية : Ni ) ( بالعربية : ني (
ثلاث 三 ) بالإنجليزية : San ) ( بالعربية : سان)
أربعة 四 ( بالإنجليزية : Yon ) ( بالعربية : يون (
خمسة 五 ( بالإنجليزية : Go ) ( بالعربية : غو (
ستة 六 ( بالإنجليزية : Roku ) ( بالعربية : روكو (
سبعة 七 ( بالإنجليزية : Nana ) ( بالعربية : نانا(
ثمانية 八 ( بالإنجليزية : Hachi ) ( بالعربية : هاتشي (
تسعة 九 ( بالإنجليزية : kyuu ) ( بالعربية : كايو (
عشرة 十 ( بالإنجليزية : Juu ) ( بالعربية : جوو (

مئة 百 ( بالإنجليزية : Hyaku ) ( بالعربية : هاكو (
ألف 千 ( بالإنجليزية : Sen ) ( بالعربية : سين (
عشرة ألاف 万 ( بالإنجليزية : Man ) ( بالعربية : مان (
مئة ألف 十万 ( بالإنجليزية : Juuman ) ( بالعربية : جو مان (
مليون 百万 ( بالإنجليزية : Hyakuman ) ( بالعربية : هاكومان (

ملاحظة1 : السابق هو الأساس لكن بعض الأرقام لها مسميين و هي..
4 ( بالإنجليزية : Yon أو Shi ) ( بالعربية : يون أو شي (
7 ( بالإنجليزية : Nana أو Shichi ) ( بالعربية : نانا أو شيشي (
9 ( بالإنجليزية : kyuu أو Ku ) ( بالعربية : كايو أو كو (
0 ( بالإنجليزية : zero أو Rei ) ( بالعربية : زيرو أو ريي (

ملاحظة2 : الأعداد ما بين العشرة و العشرين تبدأ بJuu جوو و هو الرقم 10 ثم يأتي رقم الآحاد
أمثلة..
11 ( بالإنجليزية : Juuichi ) ( بالعربية : جوو إيتشي (
12 (بالإنجليزية : Juuni ) ( بالعربية : جوني (

ملاحظة3 : لكي نقول عشرين بالياباني ...
( نأخذ أول عدد من اثنين ) Ni / ني ( و نضع عشرة ) Juu / جوو ـــــ ( ليصبح ) Nijuu / نيجوو
أمثلة..
20 ( بالإنجليزية : Nijuu ) ( بالعربية : نيجوو (
30 ( بالإنجليزية : Sanjuu ) ( بالعربية : سان جوو (
و لكي نقول احد و عشرون بالياباني ...
( نأخذ عشرون )Nijuu/نيجوو ( و نضع واحد )Ichi/إيتشي ـــ ( ليصبح )Nijuuichi / نيجووإيتشي
أمثلة ...
21 ) بالإنجليزية : Nijuuichi ) ( بالعربية : نيجووإيتشي (
22 )بالإنجليزية : Nijuuni ) ( بالعربية : نيجووني (
31 ) بالإنجليزية : Sanjuuichi ) ( بالعربية : سانجووايتشي (


ملاحظة4 : لكي نقول مائتين 200 بالياباني ...
) نأخذ أول عدد من اثنين ) Ni / ني ( و نضع مئة ) Hyaku / هاكو ـــــ ( ليصبح ) Nihyaku / نيهاكو
أمثلة...
200 ) بالإنجليزية : Nihyaku ) ( بالعربية : نيهاكو (
500 ) بالإنجليزية : Gohyaku ) ( بالعربية :غوهاكو (
و لكي نقول مئة و خمسون 150 بالياباني ...
) نأخذ جزء المئات ) Hyaku / هاكو ( و نضع الجزء المتبقي ( Gojuu / غوجوو ــــ ( ليصبح ( Hyakugojuu / هاكوغوجوو
أمثلة ...
150) بالإنجليزية : Hyakugojuu ) ( بالعربية : هاكوغوجوو (
255 ) بالإنجليزية : Nihyakugojuugo ) ( بالعربية : نيهاكوغوجوغو(



عبارات اللقاء والوداع

1. مرحباً : كونـّـيتشيوا konnichiwa
هذه الكلمة من أوائل ما يتعلم الأجانب حين يتعلمون اللغة اليابانية تستخدم في الأصل لتحية ما بعد الظهر، لكنها تصلح أيضاً للترحيب بشكل عام، لا تستخدم هذه العبارة مع الأهل فهي تشعر بنوع من التكلفوتستخدم من الثانية عشرا ظهرا وحتى مغيب الشمس.

2. مساء الخير : كومبانوا konbanwa
هذا ما نقوله عندما نرى شخصاً في المساء، لاحظ أن الكلمة تكتب في الأصل باللغة الإنجليزية( كونْ بانوا ) لكن في اللغة اليابانية التقاء النون الساكنة بحرف الباء أو الميم يقلبها إلى ميم. من درس التجويد فسيعلم أن هذا ما يسمى بالإقلاب والإخفاء الشفوي. وتستخدم من الثانية عشرا ظهرا وحتى مغيب الشمس.
3. صباح الخير : أوهايو ohayou
أول ما تقول حين تقابل أحداً من أهلك في الصباح أو في المدرسة أو العمل مثلاً، وإذا أردت أن تتحدث إلى من هو أعلى منك رتبة فستقول: أوهايو غوزايماس ohayou gozaimasuوتستخدم من بداية اليوم وحتى الساعة الثانية عشر ظهرا
4. تصبح على خير : أوياسُومِي oyasumi
قبل أن تودع أهلك للنوم فقل لهم هذه الكلمة، وإن أردت مزيداً من الاحترام فقل لهم: أوياسُومِي ناساي oyasumi nasai

5. تشرفت بمعرفتك : هاجـِيمي ماشيتي hajime mashite
بعد أن تتعرف على شخص للمرة الأولى تقول له هذه العبارة.

6. مرحباً ( آلو على الهاتف ) : موشي موشي moshi moshi
لا بد أنكم سمعتم هذه الكلمة عشرات المرات (لمن يشاهد مسلسل المحقق كونان) ، وأحياناً تسمعها: موشي موش

7. هلا : يو yo
أبسط كلمات الترحيب لكن لا تقلها إلا لمن تعلم أنه ليس بينكما تكلف أو حواجز، زميلك المقرب في المدرسة مثلاً، أو زملاؤك في نفس القسم في العمل. يمكنك القول إنها عامية بعض الشيء .

8. لم أرك منذ مدة : هِيساشيبُوري hisashiburi
لا تحتاج للتعليق لأنها واضحة .


9. تسرني رؤيتك : يوروشيكُو yoroshiku
بعد أن يقدمك شخص ما إلى صديقه، فيقول: " صديقي فلان الفلاني " تقول له: " يوروشيكو ".


10. كيف حالك؟ : أوغينكِي ديس كا ogenki desu ka
كلمة "أو" تضاف أول الكلمات للاحترام والتشريف، مثل ( أوتوسا ) ، ( أوكاسا ).. الخ. أي أنك تستطيع القول: " غينكِي ديس كا " مباشرة حين تتحدث إلى أصدقائك.


11. أنا بخير : غينكِي ديس genki desu
إياك أن تقول " أوغينكي ديس " حين تتحدث عن نفسك، وإلا فستعتبر مغروراً!


12. وداعاً : سايونارا sayonara
و هي في مقام "see you later" باللغة الإنجليزية .


13. مع السلامة : جا ني jaa ne
هذا ما يقوله الأصدقاء حين يفترقون عن بعضهم، و " ني " الأخيرة يستبدلها الشبان أحياناً بـ " نا ".
الكلمة في الأصل مكونة من شقين: ( جا ) وتعني " حسناً " و ( ني ) التي تقال في آخر الكلام لتعطي معنى " اتفقنا ؟ "

عبارات الأخذ والعطاء

1. تفضل : دوزو douzo
حين تقدم شيئاً لشخص ما، تقول له: " دوزو " أي تفضل أو خذ.

2. شكراً ( مشكور ) : دومو doumo
هذه أبسط عبارة شكر، تقولها لمن لا تحترمهم كثيراً، أو لمن هم دونك مرتبة، مثلاً تقولها لجرسون المطعم وما شابه.

3. أشكرك : آريغاتو arigatou
هذه تفوق الأولى مرتبة في الاحترام.

4. شكراً جزيلاً : آريغاتو غوزايماس arigatou gozaimasu
وهذه تفوق سابقتها في الاحترام أيضاً.



5. أشكرك شكراً جزيلاً : دومو آريغاتو غوزايماس doumo arigatou gozaimasu
هذه قمة الاحترام، وفي الحقيقة نادراً ما تسمعها إلا حين يكون الاحترام مبالغاً به جداً.

6. عفواً ( أو لا شكر على واجب ) : دو إيتاشي ماشيتي dou itashi mashite

بهذا ترد على من يقول لك شكراً إن أردت أن تكون مهذباً جداً، وإلا يمكنك الاكتفاء بقول: إييه iie بمعنى ( لا شكر على واجب ).

7. من فضلك ( لو سمحت ) : سُومِيماسين sumimasen

قبل أن تسأل شيئاً مثلاً، أو حين تريد الاعتذار عن تصرف فعلته أو سوف تفعله.


8. أنا آسف ( أعتذر ) : غومين gomen
بعد خطأ ما، تعتذر بهذه الطريقة، ولمن تحترمهم تقول: غومين ناساي gomen nasai.. وربما تسمع أحياناً غومين ني gomen ne

الالقاب


حتى نستطيع التحدث إلى الآخرين دون حرج ينبغي أن نخاطبهم بأسمائهم، لكن إضافة إلى ذلك فإن اليابانيين يدرجون بعض الألقاب التي لا بد أنكم سمعتموها كثيراً وربما تساءل البعض منكم عن معناها أو الفرق بينها ( مثل: كون، تشان، سان، ... الخ ).

واليوم بإذن الله نحاول التعرف على كيفية استخدام الأسماء لدى الخطاب مع الآخرين وكيف نضيف إليها الألقاب اليابانية المعروفة.



ثانياً .. الاسم الكامل:


اليابانيون ( مثل الأجانب )، يقدمون اسم العائلة على اسم الشخص. فمثلاً [ كودو شينيتشي ]: كودو هو اسم العائلة، شينيتشي هو اسم الشخص. وبنفس الطريقة [ إيدوغاوا كونان ]: إيدوغاوا هو اسم العائلة، كونان هو اسم الشخص. وهكذا



ثالثاً .. أي اسم نستخدم للخطاب؟


لا بد أنكم استغربتم أحياناً وأنتم تتابعون إحدى حلقات أو أفلام " المتحري كونان " من كيفية نداء الشخصيات لبعضها البعض.
فعلى سبيل المثال: نسمع [ هيجي ] ينادي [ كونان ] باسم عائلته: [ كودو ]، بينما تناديه [ ران ] و البروفسور [ آغاسا ] باسمه المباشر: [ شينيتشي ].
وبنفس الطريقة: [ كازوها ] تنادي [ هيجي ] باسمه مباشرة [ هيجي ] بينما يناديه المفتش [ ميغوري ] مثلاً باسم عائلته [ هاتوري ].

هذا يعني أن هناك سراً في الموضوع. فمتى نستخدم الاسم المباشر ( الأول ) ومتى نستخدم اسم العائلة؟

إياك أن تعتقد أنك تستطيع استخدام أي اسم!.. وإلا فالنتيجة قد تكون توبيخاً من [ كازوها ] وربما يكون حظك سيئاً وتحظى بعلقة ساخنة من [ هايبرا ]

في الواقع الأمر ليس صعباً لكنه يحتاج إلى تفصيل دقيق. ولنبدأ من منطلق أن اليابانيين يعتبرون الخطاب باسم العائلة نوعاً من التشريف ورفع مكانة المتحدث إليه.

إذن.. ضع في اعتبارك منذ الآن أن تنادي الجميع بأسماء عائلاتهم، ما عدا الحالات التالية:

1. حين يكون من تتحدث إليه صديق طفولتك مثل [ ران ] و [ شينيتشي ] فسيكون مستغرباً أن تناديه باسم العائلة، أنت صديقه ومثل أخيه فكيف تناديه باسم العائلة؟!

2. حين يكون من تتحدث إليه في سن ابنك أو حفيدك، ولهذا السبب نجد البروفسور [ آغاسا ] ينادي [ شينيتشي ] و [ آي ] و [ ران ] .. الخ بأسمائهم الأولى.

3. حين تكون شخصاً متعالياً على الآخرين وتظن نفسك متحرياً مشهوراً ( مثل [ كوغورو ] ) فستنادي [ شينيتشي ] باسمه الأول لأنك تكرهه وتظنه منافساً لك، فكيف تناديه باحترام؟!

4. حين تكون طفلاً ( أو تلميذاً في المدرسة الابتدائية ) فالمفروض أن تتصرف على سجيتك وتنادي زملاءك بأسمائهم مباشرة. وهكذا نسمع " مجموعة المتحرين الصغار " ينادون بعضهم [ أيومي ] ، [ ميتسوهيكو ] ، [ غينتا ] ، [ كونان ].. باستثناء [ آي ] طبعاً التي لا زالت تتصرف وكأنها فتاة راشدة ولا تناديهم إلا بأسماء عائلاتهم: [ يوشيدا ] ، [ تسوبورايا ] ، [ كوجيما ] ، [ إيدوغاوا ] / [ كودو ].

5. حين تريد أن تضيف لقب " تشان " أو " نيتشان " ( إلى الفتيات ) أو لقب " نـِـيتشان " ( إلى الشباب ).
ولهذا ينادي الصغار [ ران ] باسم [ ران - نيتشان ] ، و [ كونان ] ينادي [ هيجي ] باسم [ هيجي - نـِـيتشان ]. سنعود إلى موضوع الألقاب في نقطة تالية.

ملاحظة: هناك فرق في نطق " نيتشان " neechan ( الأخت الأكبر ) و " نـِـيتشان " niichan ( الأخ الأكبر )، لا تخطئ وإلا حظيت بعلقة ساخنة من [ هيجي ] إذا ناديته ( نيتشان neechan ) !!!



رابعاً .. الألقاب


كما أسلفنا في المقدمة، فاليابانيون غالباً لا يكتفون باستخدام الاسم فقط عند الخطاب، بل يضيفون إليه لقباً يناسب الشخص المتحدث والشخص المتحدث إليه. وإليكم بيان كل لقب من هذه الألقاب بالتفصيل:

1. سان san : هذا هو أكثر الألقاب شيوعاً، ويمكنك ترجمته إلى العربية بـ " السيد / السيدة ". أي حين نقول: [ موري - سان ] فإننا نقصد " السيد / السيدة موري " وهكذا..
غالباً تستخدم اسم العائلة حين تريد إضافة لقب " سان " إليه. حالات قليلة هي التي يستخدم فيها اسم الشخص الأول مباشرة بعده لقب " سان "، من هذه الحالات على سبيل المثال حين تنادي فتاة زميلتها في نفس الصف ( أو صف أصغر في نفس المدرسة ). ولعلكم تذكرون حين فقدت [ ران ] ذاكرتها في الفيلم الرابع، أصبحت تنادي [ سونوكو ] باسم [ سونوكو - سان ] و [ سونوكو ] ترد: " لا لا.. قولي [ سونوكو ] فقط ".
لا تنسوا أن هذا اللقب يضاف أيضاً إلى أسماء الأقارب، مثل: " أوتو - سان " ( أبي )، " أوكا - سان " ( أمي )، " أوجي - سان " ( عمي )... الخ.
تذكروا أن النون الساكنة لا تكاد تنطق لذا تسمعها أحياناً وكأنها " سا " فقط. مثل: " أوتوسا " ، " أوكاسا " ، " أوجيسا " ... الخ

2. ساما sama : هذا اللقب يفوق ( سان ) احتراماً، ويمكنك ترجمته إلى العربية بكلمة " حضرة السيد " مثلاً.
ربما سمعتم المذيع أو مقدم الحفلة يقول " مينَّا - ساما " ( أي: حضرات السادة )، لأن " مينـَّا " تعني: الجميع.

3. دونو dono : هذا اللقب يفوق لقب ( ساما ) احتراماً، أقدره في العربية بكلمة " مولاي " أو أقل منها بقليل.
تضاف إلى الوزراء مثلاً كما يضيفها الخدم إلى صاحب المنزل تعبيراً عن المبالغة في التقدير والاحترام.

4. كُون kun : هذا اللقب أيضاً من الألقاب الشائعة جداً في مسلسلات الأنمي، وللأسف لا أجد مقابلاً يكافئه في اللغة العربية. إجمالاً هذا اللقب يعطي نوعاً من التحبب والتودد للأولاد، لكن يمكننا النظر إلى كيفية استخدامه بالتفصيل:

- الأولاد الصغار والأطفال تناديهم باسمهم الأول " كون ". مثال: الكبار ينادون [ كونان - كون ] باستثناء [ كوغورو ] الذي لا يتوقع منه إلا قول " كوراااا !! " ( هاي !! )
( راجع المقطع رقم 1 من الملفات المساعدة )

- زميلك في الصف أو شاب في مثل سنك تقريباً أو أصغر تناديه باسم عائلته " كون ". مثال: [ سونوكو ] تنادي [ شينيتشي ] باسم [ كودو - كون ].
هام جداً: لا تناد الأكبر منك بهذا اللقب.. ولا تنادي الفتيات بعضهن بهذا اللقب أيضاً!!

- يستطيع الشاب أن ينادي بهذا اللقب فتاة أصغر منه بكثير ( لكنها ليست طفلة ) أو زميلة أقل منه رتبة في العمل مثلاً، فيضع اسم العائلة " كون ". فالمفتش [ ميغوري ] ينادي الشرطية [ ساتو ] باسم عائلتها " كون ": [ ساتو - كون ]. بينما ينادي [ ران ] باسمها الأول " كون ": [ ران - كون ] لأنها بمثابة ابنته، وكذلك هو الحال بالنسبة للبروفسور [ آغاسا ].

5. تشان chan : وهذا أيضاً من الألقاب الشائعة في الأنمي، وأيضاً للأسف لا أجد له مكافئاً في اللغة العربية. إجمالاً يمكننا القول إن هذا اللقب يضاف كنوع من التدليل والتودد. وهاكم تفصيل استخدامه:

- عند نداء طفلة صغيرة مثلاً، تستخدم الاسم المباشر " تشان ". فالكبار مثلاً ينادون [ أيومي ] بـ [ أيومي - تشان ].

- عندما تخاطب الفتيات بعضهن يضفن هذا اللقب إلى الاسم الأول من أسمائهن. [ ران ] تنادي [ كازوها - تشان ] ، و [ كازوها ] تنادي [ ران - تشان ].
ملاحظة: [ سونوكو ] و [ ران ] حالة استثنائية لأنهن مثل الأخوات أو صديقات العمر.

- حالة خاصة: تدلل الأمهات أولادهن الصغار بإضافة لقب [ تشان ] إلى تدليل لاسم الولد، وهذا ما يفسر مناداة والدة [ شينيتشي ] له باسم [ شين - تشان ]. هذه الحالة مشابهة لنا في العربية حين ننادي " محمد " مثلاً باسم " حمودي ".

- حالة أخرى: يضيفها الأولاد الصغار إلى أسماء الحيوانات كنوع من التدليل، ولو راجعتم الأوفا الأولى لسمعتم [ أيومي ] تنادي على قطة قائلة: " نيكو - تشان " ( نيكو: تعني قطة )، وهذه أيضاً تكافئ ما يدلل به الأولاد الصغار القطط لدينا بقولهم: " قطقوطة " مثلاً.

- الأولاد الصغار يضيفون هذا اللقب إلى أسماء الأقارب ( حتى لو كانوا رجالاً ) كنوع من الدلع. فمثلاً .. تسمع [ كونان ] ينادي [ هيجي ] قائلاً: " هيجي - نـِـيتشان ". ( حيث " نـِـيتشان " تعني : الأخ الأكبر أو في مقام الأخ الأكبر ).

6. يمكنك إضافة المهنة أحياناً للاحترام كبديل عن " سان ". فمثلاً.. [ كونان ] و [ ران ] ينادون " ساتو - كيجي " و " تاكاغي - كيجي " ( كيجي : تعني شرطي جنائي أو محقق ). أو حين ينادي البعض [ كوغورو ] قائلين: " موري - تانتي " ( تانتي : تعني متحر ). أو حين ينادي [ تاكاغي ] و [ ساتو ] المفتش [ ميغوري ] قائلين : " ميغوري - كيبُو " ( كيبُو : تعني مفتش الشرطة )... وهكذا

العائلة

اوتوسان = أب
تقال للأب طبعاً ، و هناكَ كلمة أخرى و هيَ تشيتشي Chichi
أيضاً تعني أب ، و الاختلاف بسيط ، أوتوسان أبي وَ تشيتشي والدي

أوكااسان = أم
تقال للأم كلمة أووكاسان ، هناكَ أيضاً كلمة هاها 母 التي تعني الوالدة

أونييسان Oniisan = أخي أكبر منك سنا
يقولها فتى أو فتاة لأخيهما الأكبر منهما سناً
كذلكَ فيه كلمة أخرى و هيَ آنيكي Aniki و تعني نفس الشيء فقط الاختلاف
أنه يقولها الفتى لأخيه مو الفتاة ، بمعنى أنها صفة خشنة قليلاً

أونيسان Oneesan = أختي ( أكبر منك سناً)
انتبه ! اونييسان Onisan تعني الأخ أما الأخت فهيَ Onesan ، انتبه للنطق و الكتابة
تقال للأخت الأكبر سناً و كذلك لها كلمة آنيكي Aneki ) انتبه للكتابة و النطق )

ملاحظات!

- الحرف الأول لكل من الكلمات السابقة هوَ حرف الـ O وَ هوَ يضيف الاحترام للشخص
ما يعني أنكَ تستطيعُ أن تسمعَ كلمة نيسان Niisan مثلا ً اللي تعني أخي لكنها أقلُ احتراماً وَ نادرة القول
كذلكَ تلاحظونَ كلمة San كثيراً وَ التي سبقَ وَ شرحناها بأنها تعني سيد ( وَ هذا للدلالة على احترام فرد العائلة )
لكن تستطيعُ استبدالها بأخرى ، مثلا ً اونيساما ، و اللي تعني أخي وَ لكن بصفة تعظيم كأنَ أخاك كانَ أستاذكَ أو قدوة كبيرة للعائلة مثلا ً
تستطيع أن تقولَ أونيتشان ، تعني أختي فقط أنها تقال للأخت التي أكبر منك لكنها هي أيضاً صغيرة قليلا ً في السن
وَ تكون أختك الدائمة في المنزل ، فمثلا ً لو كانت أخت لك متربية في مكان آخر و نادراً ما تراها فعليكَ مناداتها بـِ اونيسان Oneesan
أوجي سان Oji san = عمي ، خالي ، رجل بسن أبيك مثلا ً
أوجيي سان Ojii san = جدي ، رجل عجوز
أوبا سان Oba san = عمتي ، خالتي ، امرأة بسن أمك مثلا ً
أوباا سان Obaa san = جدتي ، امرأة عجوزة

عبارات المنزل


1-لقد عدت : تادايما tadaima

2-مرحباً بعودتك : أوكايريokaeri

لمزيد من الاحترام: أوكايري ناساي okaeri nasai

3-أنا ذاهب : إيتـّـيكِيماس ittekimasu

4-سأبدأ الأكل ( باسم الله ) : إيتاداكيماس itadakimasu

الالوان
أبيض: شِرُو واللفظ بالإنجليزية : shiro

أحمر : آكا واللفظ بالإنجليزية : aka

أزرق: آوْواللفظ بالإنجليزية : aw

أزرق سماوي : ميزِإيروْواللفظ بالإنجليزية : myzi ero

أسمر : تشاإيرَوْ واللفظ بالإنجليزية : tsha eraw

أسود : كوروْواللفظ بالإنجليزية : koro

أشقر : كيم بَاتسِواللفظ بالإنجليزية : kempatse


أصفر : كيْ إيروْواللفظ بالإنجليزية : ki ero

برتقالي : أوْرِنجيْواللفظ بالإنجليزية : aw renji

بنفسجي : مُورَساكيواللفظ بالإنجليزية : morasake

بني فاتح ; أوسُوتشاإيروْواللفظ بالإنجليزية : oso tsha ero

رصاصي : ناماري إيرُوْواللفظبالإنجليزية : namare ero

رمادي : هَي إيرُوْواللفظ بالإنجليزية : hai ero

غامق : كورايْواللفظ بالإنجليزية : korai

كستنائي : كوريإيرُوْواللفظ بالإنجليزية : kore ero

وردي : بارا إيرُوْواللفظ بالإنجليزية : bara ero

باكا : احمق
اناتا غا ايرو : انت او انتي
كون نيتشي وا : مرحباً
اينوتو : كلب
واكا ونو ناوا : شخص شاب
ديكي ماسين : مفاجئة
اناتانو : أنت أو شخص مثلك
آسا : علامة
شوت شيماشتا : أمرك
اوميه : لذيذ
ساشي بوري داناه : مر زمن طويلآ
كي راوزانيه : لم تتغير
اييو ديس ييه : اقترب
كيزوش : تدمير
ميزيتي يارو : سوف أريك
ديس : أليس كذلك
مومو رايديه : حماية
هاتشيدا : من هنا
توميرو : توقف
هوتيه : أطلقوا
ايياكو : قائد
تيبو : مسدس
سوري يوري أو توني قاكو : على أية حال
سوري تو : بالإضافة
كيرينوشي : أمس
أوماكا شيس سيماشتا : آسف على التأخير
ميسي مونو : مزيف
اونا : إمرأة
توبي : طيران
موتشيرون ديس : طبعا أو بلا شك
ناربا : حسنا
بوتوباش : بشوتك
ماني ياتا : في الوقت المناسب
دانتشو : رئيس
جي بوندا : جيد أوحسن
هاجي ماري دا : البداية
هوزا كيرينا : لاتعبثمعي
بوتشي : فقط
تسويتا : وصلت
تسيوي : قوي
نوريوك : قدرة
موس كوتشاتا : قليلا فقط
بانزاي : عاليا
ساكِي : شراب
سكَكي : سابقا
وازاوا : حركة
ساي كوا : الجاية أوالتالية
ساي قو ديس : الأخير
مي تا : رأيته
موتتو : أكثر
ناروايوه : أكون
هاياي : سريع
كواي : مخيف
اوكسان ديس : زوجتك
كاي تيه نيرو: اذهبيإلى البيت ونامي
آي جو: حب
لابو: أحب
داي سكي : متيم
داي كاي : أكره
نيكو شيميه : كره
ماكي نايديه : لاتخسر
داتو: هل قلت
توميرو: توقف
أريقا : هل هذا
كويتسو: إنه
كونو: يا
زين زين : أبدا
جيقاو : ليس
كيتا زو: وصل
نيهونجين : اليابان
شونن : شباب
هاكسن : مئة ومضاعفاتها و تقال بعد العدد
بوقيو: دفاع
هيمو كايزيه : أسلوب في الكاراتيه لقطعالأعصاب
شامبيو: بطل
دينقو: رسالة
أوني: شيطان
سويساي : عقابم
امور: حماية
يوقاتناه : الحمد لله
ميكا : برتقال
شيما دا : جزيرة
إيتادا كيوا: من فضلك
شيكادا : غزالي
ابيتا : عجل
كينق يو: سمكة ذهبية
اوكيرو: استيقضوا
كاكيو: زبون
ماجي جناي : زيي
كينشي: حامل السيف
كاي سا: ادميرال
نانوري: أخبرني
كاني : المالج
اما سونا : لا تتدخل
سوري: هو (ضمير للغائب)
سوري تومو : او بالياباني
ايكي ماس : إناذاهب
أوكايري ك اهلا بعودتك
هانوي واري ماسين : لا إستجابة
هانوي ديماشتا: يوجد إستجابة
ريوكاي شتاه : علم الامر
واتاشيوا اي ساري: احبك
هيجوني كانتان:سهل جداً
سومآتو::ذكية

اتمنى يعجبكم
Wait while more posts are being loaded