Post has shared content

Post has attachment
Ne nur en Google Play, ankaŭ en via plej ŝatata muzikejo! Venu aŭskulti kaj kunhavigi kun viaj amikoj nun!

Post has attachment
Konigu al ĉiuj viaj amikoj!

Post has attachment

I have an LG G Watch (and a really cool job ;) ) and every time a message comes in I can answer it in the language used: dutch, english, portuguese, spanish and french are all recognized no sweat. Except... with some people I communicate in Esperanto, and the speech recognition doesn't support Esperanto. I really hope that's a not yet, because it's annoying as heck, and it should be one of the easiest languages to support with speech recognition (prove me wrong Google!)

Post has shared content
Ne manĝu la mielon... ;)
Photo

Do, nun mi konfiguris mian Esperanto-kolekton. Se vi ne parolas Esperanton aŭ vi ne volas legi esperantaĵojn miajn, pli bone malsekvi ĉi tiun kolekton ;).

If you don't understand the part above, better unfollow this collection.

Post has shared content
Mi komencis pensi ke Vinilkosmo ekkomprenas... do ne! Vinilkosmo metis muzikon en Spotify (fine!) sed je mia diskonigo ektime alskribas min en Twitter ke tiu muziko intencas nur ne-Esperantistojn... Mi forte kredas ke por artistoj pli gravas vasta diskoniĝo ol nur mono, cetere mi kredas ke tro da mono iras al organizoj kiuj esence estas kontraŭ vi, do ni ekde nun iom post iom starigas http://soneli.ga (retejo ankoraŭ ne preta ;) tiu mesaĝo de Flo iom rapidigis mian volon anonci la projektideon) kiu celas helpi al artistoj ankoraŭ ne publikigataj publikiĝi ĉie, aŭskultiĝi ĉie kaj famigi Esperanton per sia muziko. Ĉu vi ankoraŭ ne estas ĉe muzikeldona entrepreno aŭ havas kontrakton kiu strikte nur temas pri la ĝisnun eldonita muziko kaj planas eldoni vian muzikon memstare? Retpoŝtu min ĉe ikojba+soneli.ga@gmail.com por aŭdi pli kiel fari tion, kaj kion ni planas starigi, kaj faru parton de la liberiĝo de la Esperanta muziko!

Pardonu Flo, sed ni eniru la sekvan epokon.

Post has attachment
Ni bitmesaĝumu! Mi verkis artikolon pri ilo kiu havas ĉion por fariĝi la futuro de nia komunikado. Sendu mesaĝon al mi pri via sperto!

For English speakers: an article about bitmessage, the most secure way to communicate is actually easy to use... Try to read it with Google Translate and tell me if things remain unclear!

Voor Nederlandstalige lezers: ik heb hier een stukje geschreven over bitmessage, een makkelijke manier om veilig en zo anoniem of geïdentificeerd als je wilt te communiceren. Voel je vrij het te lezen via Google Translate, als iets niet duidelijk is help ik graag verder.

Para todos que falam Português: escrevi aqui um pedaço em Esperanto sobre o Bitmessage, uma plataforma segura de comunicação que é muito fácil de usar. Pode tentar ler pelo Google Translate, e se não entender alguma coisa, pergunte que te respondo.

Post has shared content
Originally shared by ****
Nova franclingva peticio "destinita al la eŭropaj politikaj
respondeculoj" aperis sur la multlingva retejo AVAAZ. Jen traduko :

   “Esperanto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !"

   Esperanto, oficiala lingvo de Eŭropa Unio, nun !

   Valoras subskribi ĝin kaj voki al subskribo el la tuta mondo.

   http://www.avaaz.org/fr/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/?tJbwlab



   Jen la teksto de la peticio :

   Ni, civitanoj de Eŭropo kaj de la mondo, ni vokas vin fari el
   Esperanto la 24an lingvon de Eŭropa Unio, por Eŭropo pli demokrata
   kaj pli justa rilate al ĉiu lingvo kaj kulturo de la kontinento.
   Elekti Esperanton prefere al la angla, tio estas plia paŝo en la
   eŭropa konstruado. Mankas debato je la eŭropa nivelo, Eŭropo ne
   devas esti nur ekonomia, ĝi devas esti ankaŭ Eŭropo de la popoloj.


Hieraŭ ptm estis 44 subskriboj, ĉi matene estas nur 57. Kvankam la
aŭtoro skribis "Ni atingu 100", tio estas absolute sensignifa nombro.
Devus esti miloj, dekmiloj, centmiloj, eĉ milionoj por ke la demando
ricevu vastan atenton kaj konsideron.

Al tio mi aldonis,en Esperanto kaj en la franca,en du apartaj mesaĝoj,
citaĵon de la Nobelpremiito Reinhard Selten en rilato kun la temo. Ĉu
tiu citaĵo ekzistas en aliaj lingvoj ? Tio ebligus al mi fari pliajn
similajn afiŝetojn (Reago-anoj ne povos ricevi pro teknika netaŭgeco de
tiu listo). Jen ĝi :

   “Facile lernebla planlingvo kiel Esperanto ebligas neŭtralan solvon
   de la lingvoproblemo. Duan fremdlingvon oni lernas multe pli facile
   ol la unuan. La dualingva efiko estas tiom forta, kaj Esperanto tiom
   facila, ke estas pli favore unue lerni Esperanton kaj poste nacian
   fremdlingvon, ol nur tiun fremdlingvon solan. Tio estas science
   pruvita per lernejaj testoj. Unue kelkaj landoj povas fari traktaton
   pri lerneja instruado de Esperanto. Poste oni povos vastigi tiun
   traktaton al aliaj landoj.“

   Reinhard Selten, Nobelpremio pri Ekonomio 1994, en parolado en la
   Eŭropa Parlamento la 9-an de majo 2007. Reinhard Selten krome diris,
   ke “La lingva baro estas grava malhelpo por komuna eŭropa identeco.“

Henri
Wait while more posts are being loaded