Profile

Cover photo
Benjamin Russell
Attended Yale University, New Haven, CT
Lives in Tokyo, Japan
564 followers|286,686 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
Authority is meaningless in science.  Validity of scientific reasoning is all that matters.
 
Favorite quotes collection: Galileo Galilei
View original post
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
"Turning into red."  Mt. Fuji, Japan.  Photograph by Yu Kitamura.
 
Turning into red by Yu Kitamura 
Mt. Fuji, Japan #富士山 #日出  
 ·  Translate
51 comments on original post
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
日本の一般的な平民文化の中で、どうしても分からない事が一つある。それは、何故日本人は平気な顔をして、公衆の面前でケイタイや携帯用ゲーム機を使って、恥じないでゲームが出来るか、だ。

別にゲームを否定しているわけではない。ボク自身の、誰も見ていない自宅の中ではプレイをする事がよくある。

だが、それはあくまでも「誰も見ていない自宅の中で」のお話だ。「公衆の面前で」のお話ではない。

以前、マンハッタンに住んでいた事がある。1997年1月から2004年6月の間のお話だ。

そこでは、公衆の面前でケイタイや携帯用ゲーム機を使ってゲームをプレイしている人を見た事は、ただの一度たりともなかった。新聞を読んでいる人は稀にいたが、その程度。

そこでは、ボクは他人の目を恐れ、必ず「英文の哲学の本」を持ち込んで読んでいた。例えばバートランド・ラッセルの『The Problems of Philosophy』等。それを公衆の面前で読んで、黄色い目で見られた事は一度もなかった。

だが、日本の平民文化はおかしい。絶対におかしい。「公衆の面前でケイタイや携帯用ゲーム機を使ってゲームをプレイする」行為は、世界的に見て、非常識だ。ボクには絶対に出来ない。

ゲームそのものは大好きだけど。オフライン版もオンライン版も多数プレイしている。「ドラクエ」シリーズも「ファイナルファンタジー」シリーズも「真・女神転生」シリーズも数多くプレイしている。

だが、それらはあくまでも「誰も見ていない自宅の中で」のお話だ。「公衆の面前で」のお話では断じてない。

一言で言うと、「面白いゲームをプレイする行為」と「好きな異性の人とキスをする行為」は似たようなものだと思う。どちらも、「誰も見ていない自宅の中」ではする人は多いが、「公衆の面前」でするのは非常識極まりない行為だと思う。

いい加減にしろ、日本人。ボクの母も日本人だけど、昭和一桁生まれの貴族の侍家の出身で、武士道を重んじ、そのような非常識極まりない行為をした事は一度もない。

ゲームは自宅に帰ってやるものだ。「公衆の面前」でするものではない。自宅で何時間プレイしようが、それは全くの自由だが、「公衆の面前」でするな。

見ていて迷惑に感じる。
 ·  Translate
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
最近のゲームは1980年代や1990年代のものと比べて、内容が味気なくてしょうがない。

例えば、1990年代には、アトラスから発売されたSFC用の『真・女神転生』というゲームがあった。あれは、主に核ミサイルの爆発で廃墟となった東京LAWとCHAOS、そしてLIGHTとNEUTRALという、二つの属性の軸の間で己がどういう「生き方」を選ぶかという物語だった。

物語には予期出来ない展開が必要だ。だが、最近のRPGはネタバレなストーリーや単純なバトルだけを含むものが多く、ボタンを押してさえいれば何とか勝てる程度になってしまったものまである。

だが、これでは「わくわく感」が足りない。「わくわく感」とは、「緊張しながら次に何が起こるのかをどうしても知りたくてしかたがない気持ち」とも言える。それは、緊張感のある奇想天外なストーリーや、奥行きのあるバトル、不思議な探検等でよく味わえる気持ち。それが現代社会で味わえないからゲームの中で体験するのだ。

だが、これがゲームの中に於いても体験出来ないとなると、ゲームの意味がない。それでは、「ワクワク感」が生まれない。

ゲームクリエイターはもっと「ワクワク感」に集中するべきだと思う。そして、プレイヤーもまた、これをいつも求めているはずだ。
 ·  Translate
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
A router capable of passing the Turing Test might respond in this manner.

#humor
3
Add a comment...
In his circles
171 people
Have him in circles
564 people
mewwi chutarat's profile photo
Ruthu Hulikal's profile photo
New Stock Market's profile photo
Konstanza Angelova's profile photo
Katuhisa Uramoto's profile photo
Young 88 Park Min's profile photo
mohamed picasso's profile photo
Mohit Tyagi's profile photo
Eric Mibbe's profile photo

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
This is the reason that it is no longer safe to eat sushi from fish caught in the Pacific Ocean.  In fact, it is no longer safe to eat anything caught in the Pacific Ocean.  Even trace amounts of radioactive materials can accumulate over time.
 
1/3 of the world's oceans are now contaminated with billions of liters of radioactive waste with no end in sight. A mass extinction event is now underway, and with the half life of radiation, will continue for the next several thousand years. Why is nobody talking about it? This affects absolutely everyone and every living thing on this planet!
Source: www.neonnettle.com | Original Post Date: July 9, 2015 - The Pacific Ocean – in fact almost one-third of the Globe – is thought to have been contaminated from the leak out from the Fukushima Nuclear Disaster. The International Atomic Energy Agency (IAEA), seeking to promote the peac
12 comments on original post
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
近頃のスクゥエア・エニックスのFF開発チームは何かの誤解をしているみたいだ。「冒険をする事」と「敷かれたレールの上を走る事」とを履き違えている様だ。

「敷かれたレールの上を走る事」は「冒険」ではない。地図の上に矢印を置いて、『この方向に進みなさい』と指示をする事は「敷かれたレールの上を走りなさい」と同意だ。それは「冒険」ではない。ただの「作業」だ。

「作業ゲーム」はRPGではない。RPGの真髄は「冒険」である。「冒険」なくして「RPG」を語れない。

いい加減に気付け、スクゥエア・エニックスのFF開発チームよ。プレイヤーは「作業ゲーム」を欲しているのではない。「冒険」を欲しているのだ。

「冒険」とは、己の好奇心を満たす為に、未開の地で色々な不思議な謎を解きながら新たな「発見」をする事だ。その中に「わくわくする気持ち」が生まれるのだ。

敷かれたレールの上を走っているだけではこの気持ちは生まれない。絶対にだ。

RPGには真の「冒険」が絶対に必要だ。
 ·  Translate
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
日本人ゲーマーのおかしな習性の一つで、どうしても分からないものがある。

それは、何故日本人に限って、他の国と違って、オフラインゲームを殆どパソコンではなくコンソール(例えばPS4とか3DS)用にでしか作らないか、だ。

ボクは自宅勤務の翻訳者だ。パソコンは仕事に必要だから置いている。貯金をしてスペックのいいもの(Mac Pro)を持っている。グラフィックスカードは性能のいいものを持っている。

でも、デスクスペースだけはないのだ。全てのデスクスペースは既に電子機器等で埋まっている。3DS一つ置けない。傾いているキーボードの上にしか置けない。不便で仕方がない。

また、将来秋葉原に移りたいと考えているので、それまでは他の場所には引っ越したくはない。

そこで問題だ。

どうして日本語の面白いオフラインRPGをパソコンでプレイ出来ないのだ?

例えばスチームというサービスはあるが、調べてみたら、知っている作品でパソコンで使えるものは大昔の「FF7」やあまり面白くないとされていた「FF13」しかない。比較的面白かった「FF9」や「FF10」や傑作と言われていた「真・女神転生III - NOCTURNE マニアクス」等はない。

興味のないものしかない。

仕方がないから、本当はプレイしたくないオンライン版の中でソロプレイをする事があるが、あまり好きではない。大体、知らない人と一緒にプレイする趣味もない。

なんでパソコンで日本語で面白いRPGをプレイする為に、嫌いな赤の他人なんかと一緒にバカ騒ぎをしなければならないのだ!?

本当は静かに一人でパソコンで日本語で面白いRPGをプレイしたいのだ。知らない他の人と一緒にプレイなんかしたくもない。謎解きには興味はあるが、バカ騒ぎなんかは大嫌いだ。

不正コピー防止が理由なら、コピーが難しい特殊なディスクを入れた状態でないとプレイ出来ない様にすればいいではないか?外国ではそうしている。やや不便ではあるが、自宅で3DSでプレイするよりはマシだ。

とにかく、日本のゲーム業界はおかしい。パソコンでプレイしたい人は嫌いな赤の他人と一緒にバカ騒ぎをしないとプレイ出来ない状況を変えて欲しい。

ボクは本当は日本語で面白いオフラインRPG(例えば「真・女神転生III - NOCTURNE マニアクス」)をプレイしたい。オンラインゲームなんかをプレイしたくはない。謎を解きたい。冒険がしたい。でも、知らない人と慣れ合う趣味はない。

いい加減、パソコン版を作れ。大昔の作品や失敗作でないものの。ソーシャルゲームに興味はない。頭を使って謎を解きながら一人で冒険がしたいだけだ。
 ·  Translate
1
Add a comment...

Benjamin Russell

真・女神転生シリーズ  - 
 
先程、サービス終了をあと2時間あまりに控え、「真・女神転生IMAGINE」の最終アンケートに答えた。

あと2時間で「真・女神転生IMAGINE」のサービスが終了してしまう。長くて短い9年間だった。細かいバグやフォーチュンカードでしか購入出来ない必需装備やレベルアップの遅さやコントロールのし難さや過疎化など、問題をあげていたらきりがないくらい多かった。

だが、同時に、寂しい。これでもうパソコンを使って「真・女神転生」シリーズを使ってプレイする事は出来なくなる。悪魔との交渉も悪魔合体もCOMPでの悪魔召喚も邪教の館に入る事もすべて、パソコンでは出来なくなる。

東京のボクの狭い1Kアパートの部屋にはパソコンしか気軽に於けるスペースがない。大変な思いをして色々なものを動かさない限り、3DSも置けない。

だから、出来ればパソコンで「真・女神転生」シリーズを続けてプレイしたい。

だが、それはあと2時間余りで出来なくなる。

だから、この想いを伝えたくて、アンケートに以下の通り、懇願してみた。

『SFC版の『真・女神転生』をクリアーした事に始まり、『真・女神転生II』もクリアーし、『真・女神転生if・・・』を少しプレイし、最近は3DS版の『真・女神転生IV』も少しプレイしてきましたが、出来ればパソコン版(ウィンドウズ版かマックOSX版)が欲しいところです。

 だが、東京のアパートが狭すぎて、PS4やWii Uの為のモニターを置けるところがない。PS2だけならあるが、やはり部屋が狭すぎて、窮屈な思いをしないと『真・女神転生III』をプレイ出来ない。

 パソコン版の『真・女神転生』シリーズをリリースしてくれないでしょうか。

 よろしく御願い致します。』

早く再びパソコン版の「真・女神転生」シリーズをリリースして欲しい。
 ·  Translate
無料で遊べるオンラインRPG「真・女神転生IMAGINE(イマジン)」会員サイト。まずは新規会員登録を行いIDとPASSWORDを取得しよう!
1
Benjamin Russell's profile photo
 
只今サービスが終了したところです。

第三ホームのホームポイントでログアウトしました。

お疲れ様でした。
 ·  Translate
Add a comment...

Benjamin Russell

真・女神転生シリーズ  - 
 
『真・女神転生IMAGINE』のサービスが5月24日(火)の11:00に終了するらしい。

2つの全く異なる気持ちがある。1つは、よくこれほど長く続いたな、と。9年間も。

そしてもう1つは、ボクは去年始めたばかりなのに、殆ど何も出来ずに終わってしまう事になり、残念だな、と。

SFC版の『真・女神転生』をクリアーした事に始まり、『真・女神転生II』もクリアーし、『真・女神転生if・・・』を少しプレイし、最近は3DS版の『真・女神転生IV』も少しプレイしてきましたが、出来ればパソコン版(ウィンドウズ版かマックOSX版)が欲しいところ…。

だが、東京のアパートが狭すぎて、PS4やWii Uの為のモニターを置けるところがない。PS2だけならあるが、やはり部屋が狭すぎて、窮屈な思いをしないと『真・女神転生III』をプレイ出来ない。

パソコン版の『真・女神転生』シリーズをリリース出来ないのかな?どうしてもパソコン版はダメなのかな?
 ·  Translate
真・女神転生IMAGINE運営事務局です。 日頃より『真・女神転生IMAGINE』をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。 2016年 5月 24日(火) 11:00を持ちまして、 『真・女神転生IMAGINE』のサービス終了および、 決済機能の停止をさせていただきます。 サービス終了のスケジュール、および、未消費の『CP』 ...
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
ゲームには、食べ物と同じように、「相性」というものがある。

例えば、「うなぎ」と「梅干し」はとても「相性」が悪い。一緒に食べた事はあるが、その後でお腹がとても重くなってしまい、歩き難かった事が2回程あった。

それと同じように、ゲームにも「相性」というものがある。

先程、たまたま時間が空いていたので、5月24日にサービス終了となる「真女神転生imagine」にログインしようとしたが、あいにく定期メンテナンス中で、然も3時間以上待たないとプレイ出来ない状況だった。

他にしなければならない事がなかったので、代わりに「ドラゴンクエスト10」にログインしてみたが、双方の「相性」が極端に悪く、「真女神転生imagine」の事を事前に考えていた為、「ドラゴンクエスト10」をプレイしてみたら気分が悪くなった。吐き気さえした。

別に、「ドラゴンクエスト10」が嫌いなわけではない。普段は楽しくプレイすることもよくある。だが、それは事前に「真女神転生imagine」の事を考えていない時の話だ。

少し考えてみれば自ずとその理由が分かる。雰囲気が合わないからだ。

「真女神転生imagine」は、廃墟となった東京で「悪魔」と「会話」をして「仲魔」とし、様々な場所を探検してクエストをこなしてゆく物語だ。雰囲気は比較的シリアスで、生と死の狭間の恐怖を噛みしめながら楽しむように出来ている。

食べ物で言うと、物凄くすっぱい梅干しのようなものだ。

対して、「ドラゴンクエスト10」は、生まれ育った村で一度冥王に殺され、別の種族となって生き返った後、他の冒険者と一緒に別の大陸で冥王討伐を目指して自分のキャラクターとそのペットを育て、5つの大陸を冒険した後、新大陸で新たな冒険をする物語。最初は暗いが、生き返った後は物語が明るくなり、笑いどころも多い。

食べ物で言うと、抹茶味のソフトクリームのようなものだ。

物凄くすっぱい梅干しと抹茶味のソフトクリームが合うわけがない。

考えてみれば当たり前だ。

ああ、気分が悪い。頭の中で吐きそうだ。
 ·  Translate
1
Add a comment...

Benjamin Russell

Shared publicly  - 
 
Apparently, caution is warranted if installing Microsoft Update KB3133977 for Windows 7.  In some cases, installation of this update can prevent booting into the OS.
1
Add a comment...
People
In his circles
171 people
Have him in circles
564 people
mewwi chutarat's profile photo
Ruthu Hulikal's profile photo
New Stock Market's profile photo
Konstanza Angelova's profile photo
Katuhisa Uramoto's profile photo
Young 88 Park Min's profile photo
mohamed picasso's profile photo
Mohit Tyagi's profile photo
Eric Mibbe's profile photo
Work
Occupation
Patent Abstract Translator
Skills
bilingual (Japanese/English), majored in computer science at Yale University, can compose _haiku_, can write programs in Scheme and C
Employment
  • Patent Abstract Translator, present
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
Tokyo, Japan
Previously
Oceanside, CA - Honolulu, HI - Kuki-shi, Saitama Prefecture, Japan - Tokyo, Japan - New Haven, CT - New York, NY
Story
Tagline
Scholar-aspirant who majored in computer "science." Occasionally discusses algorithms; _haiku_; Scheme, Haskell, and Smalltalk (in the context of programming language theory); astronomy; and some narratology.
Introduction
J-E patent translator in Tokyo. User of Haskell, Scheme, Squeak. Mac Pro user. Amateur programming language/philosophy of mind theorist.  Occasional animals rights activist. 東京在住の特許の翻訳家。Haskell、Scheme、Squeak言語の研究家。Mac Proのユーザー。アマチュアのプログラミング言語/心の哲学の理論家。時折、動物愛護運動家。
Bragging rights
Original author of "Gödel's Second Incompleteness Theorem Explained in Words of One Syllable" (see http://www2.kenyon.edu/Depts/Math/Milnikel/boolos-godel.pdf), submitted as a term paper for a class by then-visiting professor George Boolos at Yale University in fall 1993, later published as the last chapter in _Logic, Logic, and Logic_ (Boolos, George. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999) under George Boolos' name .
Education
  • Yale University, New Haven, CT
    1994
Basic Information
Gender
Male
Other names
Ben