Profile cover photo
Profile photo
Eric Hong
喜歡徒步旅行。
喜歡徒步旅行。
About
Eric's posts

Post has shared content
Taaze開始銷售電子書了。在同一書城中,可搜尋到同一本書的「紙書版本」、「二手紙書版本」、「電子書版本」,已經很接近類似Amazon的單一購書入口網站。相當不錯,可作為博客來與誠品網路書店的典範。

二手書的搜尋似乎沒有完全整合。
電子書採用「雲端閱讀」,reader與模式仍然有待考驗,但至少是好的開始。另外,希望也能納入DRM-free電子書的銷售。

電子書分別銷售pdf和EPUB版本(讀者要買兩次),這作法很怪... 。對EPUB3的支援尚未知,對字型的使用方式尚未知。

Taaze的優勢在於實體書、電子書、二手實體書的整合,這或許會變成關鍵性的差別。應該強勢主打跟好好發揮,有這樣的整合平台好處在於,功能可以慢慢加,或許不用一次到位。實體書的讀者會不斷接觸到平台電子書的新功能行銷資訊,相較的,其他純電子書店的機會可能就會只有一次。(例如,Tazze有自己的app,未來也在app中加入reader功能...)

當然,如果單看電子書這一塊。Tazze目前雲端閱讀面對的問題和Readmoo差不多,其他的問題,則和台灣所有電子書店一樣,Reader不夠強,品牌不夠強。
.

Post has shared content
本周大事應該是 Google play 圖書 台灣館開幕了。幾個簡單的測試觀察如下:

一、網址是全球統一的,沒有台灣館專用網址,所以是用偵測訪客的方式決定顯示的內容。這也是 Google play 的統一風格。

二、目前書種不多(應該沒有上萬),紙書暢銷榜的書單在台灣館出現的不多(我還在找,但還沒找到)。

三、首批合作的主流出版社主要是時報、城邦集團、遠流,還有秀威。

四、首頁橫幅主打「台灣本土創作」特別促銷,不過裡面應該都是時報的書(所以古哥圖書商店是可以辦活動的)。

五、首頁的分頁有:類型、熱門排行榜和最新上架,算是具體而微。

六、圖書分類共有十五個類型,每個類型底下還有子類型。不過這個分類是直接套用英語系的分類,有些分類在台灣市場不太實用。例如我直接查「小說與文學選集」裡面的「恐怖類」,頁面裡面就只剩下英文書(史蒂芬金的不少),沒有中文作品。

七、內文格式以 ePub 和 PDF 為主。不過實際點閱,基本上還是 PDF 最多。PDF 直排在桌機上還是沒法看,如果是 PDF 圖書,系統設定裡面的「文字重排」會顯示無法使用。我還沒測試用平板看。古哥似乎不打算把前面掃描圖書,然後用光學字元轉換為文字的技術用到圖書商店來。

八、仔細區分,PDF 也分成文字版和掃描版。文字版選取範圍可以到單字,掃描版只能一行一行選取。

九、內文檢索會自動分詞。

十、有眉批功能、書籤功能。

十一、熱門免費書籍裡面目前都只有英文書,沒有中文書。

十二、找書會找到簡字版、日文版的圖書(例如: https://play.google.com/store/search?q=%E5%8F%B0%E6%B9%BE&c=books ),用 Google play 的付款機制,應該也可以購買成功。

Google Play 圖書 https://play.google.com/store/books

Post has shared content
這是製作精良的中文EPUB3電子書,格式與閱讀體驗不輸紙本書,也不輸目前台灣的眾多電子書平台。推薦下載閱讀。

而內容,對於登山,對於台灣山岳感興趣的讀者、學生與老師,一定也相當有幫助。這類的書籍,或許不是那麼大眾化,但其價值則不會因此稍減。自己心目中的;希望有朝一日能夠看到像這樣製作精良的電子書的,真的還有相當相當多,例如:《沉默的花樹》,例如《生蕃行腳》、《台灣踏查日記》 ...

引用自 +董福興 的Facebook:
"
我們幫台灣山岳文教協會與內政部營建署所製作的《台灣登山史》叢書完成了! 紙書整套1,200元,電子書免費 !希望未來能有更多優質的出版品也採這種方式發行。
"

我相當希望未來的政府出版品、學術論文都能以這種方式出版,讓這些研究、政府預算的成果,都能夠更方便、更低價地發揮原本該有的效益。

Post has shared content
#longreads  
#長文  

Kindle Paperwhite, Kindle Fire HD正式在中國代理銷售,這表示,經過將近一年的時間,Amazon Kindle Bookstore終於完全進入中國市場了。

經過測試,Kindle Paperwhite已經可以 真的 註冊amazon.cn的帳號,可以連接、下載購買自Kindle Bookstore China的簡體書了。
(全球售價看來,Kindle Paperwhite仍是以日本的售價最低。)

Amazon.cn目前支援了Kindle for PC/Mac , Kindle Papaperwhite,閱讀簡體中文書籍已經沒有時間跟距離的阻礙,刷卡或透過各種付款方式在網路上購買簡體中文電子書,內容馬上就可以出現在自己的PC/Mac與Kindle Paperwhite上了。

關於中文直排和EPUB 3的支援,台灣電子書平台大都尚未跟上,現有電子書平台對於讀者的各種閱讀裝置支援度各有想法,多無法普遍支援,甚至只支援線上閱讀。

翻譯書電子書版權的成本高,甚至無法取得,加上出版流程、相關人員對於電子書技術、經驗的問題,出版社EP同步的難度相當高。

在這種狀況下,台灣出版業可能會面臨的影響,讀者可能會有的消費與閱讀改變,在於 價格 、跟 速度

張天立先生日前在一場電子書座談會中,談《10個關於電子書的預測》提到," 未來台灣電子書的價格,將會跟大陸同步。 " 同樣的內容,中國的書價勢必會影響台灣的書價。

對於原先就習慣從Amazon.com訂閱原文電子書的人沒有影響, 但以目前 台灣書市70%都是翻譯書 在暢銷書以翻譯書為主的狀況下 ,若台灣未能同步或根本不推出繁體中文版本,那麼可以閱讀簡體中文、想要用更低價格、更快速度取得翻譯內容的讀者,就可以很輕易透過網路購買中國的翻譯書籍。

一但這種趨勢擴大,台灣的出版社、電子書平台沒有在技術上(繁體中文直排EPUB3)有區別跟能力,版權、翻譯費的成本高(可銷售人口也低許多),未來,在翻譯書這一塊市場,很可能不是台灣跨越到中國,而是由中國直接跨越到台灣,就像「淘寶網」一樣,先是跨國購買,然後是直接進入台灣。翻譯書,直接從簡體中文透過機器修改成繁體中文然後銷售。

緊隨著的是台灣用語、文字、文化的式微。
往好的方向想,目前台灣自產文字(創作)的需求可能會增加,因為出版社沒有書可以出,需要挖掘更多的作者,更多作者也更有機會出書。

Ps. 參考 +octw chen 的整理 :
"博客來Top50暢銷書有將近七成(68%)是翻譯書"
https://plus.google.com/u/0/+octwchen/posts/39XqRk9Ehya 

相關的效應我想到的有:
1. 在amazon.cn上架的電子書仍然要受到中國官方的文字與內容審查。
2. 中文直排被中文橫排取代,中文直排在中文電子書式微或是消滅。
3. 翻譯書的出書速度跟價格上,台灣出版社都可能比不上中國的出版社,台灣讀者可能轉而購買、閱讀簡體電子書。
4. 在amazon.cn上架的電子書,即使通過了中國官方審查,amzaon.cn也決定了是否能上架,與上架後,擺放在版面的位置、是否為這本書宣傳等。這對一本書的能見度有重大影響。企業,將可能影響文化。
.

Post has shared content
食品大廠辯解說自己也是被原料供應商欺騙的受害者。這是最可恥的狡辯。就像出版社出了爛譯本,說「哎呀,我被譯者騙了」一樣。出版社要對翻譯有品管能力,才能找到可靠的譯者,做出好譯本。

你堂堂幾百億營業額的食品廠,竟敢對自己沒做好的品管責任略而不提,爭著眼睛說自己是受害者,可恥。

Post has shared content
被評選為全日本員工滿意度最高的ChatWork株式会社,日前來台分享「幸福企業」的經營哲學,宛如亞洲版的Google!現在,他們秉持一貫的經營理念,推出專為職場人士設計的ChatWork,希望能降低溝通時的障礙,提升工作效率!

Post has shared content
好壯觀
英國因為預算問題,要讓航母提前退休而且還要把她當癈鐵賣掉 Q.Q
詳全文>> http://world.yam.com/post.php?id=656

一起去看她最後的身影並參觀一下癈鐵場吧
#HMSArkRoyal  
Photo

Post has shared content
"東港的漁民也表示漁獲量大不如前,捕撈到的鮪魚體型越來越小,大多是未成年的幼魚。原來一條黑鮪魚成長到有繁殖力,至少要七年。如今大魚被捕撈殆盡,許多 地區轉向發展鮪魚養殖,殊不知所謂的「養殖」其實是大量的捕撈幼魚,在海中圈養以求迅速增肥,也因此徹底剝奪了鮪魚野生繁殖的機會" http://goo.gl/K4nty

Post has shared content
好時機
同協們,好日幣,不換嗎?廉價航空一大堆特價,日幣又跌到2008年以來的新低點,最近真的是去日本玩最好的時機了。還不快去準備回鄉的行程XD

Post has shared content
Wait while more posts are being loaded