Profile cover photo
Profile photo
Deborah Heissler
849 followers -
It's the promised line / Not the promised land / What you recall / That's all. (Alice Notley)
It's the promised line / Not the promised land / What you recall / That's all. (Alice Notley)

849 followers
About
Posts

Post is pinned.Post has attachment
Article de Sabine Huynh (que je remercie) dans La Nouvelle Quinzaine littéraire, sur Sorrowful Songs (2015) chez Æncrages & Co éditeur typographique CC l'équipe éditoriale Claire Perrin, Roland Chopard, Claude Chambard (préface) & Peter Maslow (dessins et peintures originales).
Photo
Add a comment...

Post has attachment
* pl *

Centrum Kultury Dworek Białoprądnicki
i Beata Anna Symołon
zapraszają na spotkanie

z poezją
Deborah Heissler

z udziałem Marka Lubińskiego
i tlumaczeniem Jan Maria Kłoczowskiego
oraz Marka Cichonia (gitara)

22 Października 2018 (poniedziałek),
godz. 18.00, u. Papiernicza 2

-

I potem, tuż obok, bojaźliwy spokój ulewy przeskakującej nieustannie z dachu na dach. W ciszy, albo dokładniej – w przestrzeni, w której hałasy oddalają się i piętrzą.

« Comme un morceau de nuit, découpé dans son étoffe », Deborah Heissler, Cheyne éditeur [Polish tr. by Jan Maria Kłoczowski].

http://www.cheyne-editeur.com/index.php/collection-grise/103-comme-un-morceau-de-nuit-decoupe-dans-son-etoffe

* fr *

Le Centre Culturel Dworek Białoprądnicki
et Beata Anna Symołon vous invitent
lundi 22 octobre 2018 à 18h00
2 rue Papiernicza, 31-221 Kraków, Pologne

à une rencontre-lecture avec Deborah Heissler

Textes traduits par Jan Maria Kłoczowski
Lecture par Marek Lubiński
Accompagnement à la guitare par Marek Cichon

-

Et puis l’averse tout près qui continue d’enjamber les toits dans une tranquillité tremblante. Dans le silence, ou plus exactement, dans un espace où les bruits s’éloignent et s’étagent.

« Comme un morceau de nuit, découpé dans son étoffe », Deborah Heissler, Cheyne éditeur [Polish tr. by Jan Maria Kłoczowski].

http://www.cheyne-editeur.com/index.php/collection-grise/103-comme-un-morceau-de-nuit-decoupe-dans-son-etoffe

https://www.facebook.com/events/2287823244566705
Add a comment...

Post has attachment
Cisza​​​. Najpierw chmura kwiatów moreli, żółtych lub perłowych, niczym tysiące małych motyli na tle świeżej trawy, wirujących w świetle lamp, gdy zapada noc. Fragmenty snów. Widać, jak czerwone słońce opada na listowie niczym ogromna kula rozżarzonej stali.

Silence. C’est d’abord un nuage d’abricotiers en fleurs, jaunes ou ivoire, comme mille petits papillons mêlés à l’herbe fraîche, mobiles, dans la lueur des lampes quand la nuit monte. Fragments de rêves. On voit le soleil rouge descendre sur le feuillage, comme une énorme masse d’acier incandescent.

Silence. First it's a cloud of apricot trees in flower, yellow or ivory, like a thousand little butterflies sown in the fresh grass, moving in the glow of lamplight when night ascends. Fragments of dreams. You can see the red sun setting on the foliage, like an enormous mass of incandescent steel.

Comme un morceau de nuit, découpé dans son étoffe, Cheyne éditeur, 2010 [Polish tr. by Jan Maria Kłoczowski, English tr. by Jacob Bromberg, artwork by Joan Mitchell].
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment

Avec Joe Merengues et invitée par Jorge Contreras Herrera à peine rentrée de Guyane. Une française, mais aussi de nombreux poètes mexicains, américains, brésiliens ou colombiens, tous francophiles ou même francophones, et ça c'était la bonne surprise.
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has shared content
Chers amis, chères amies,

C'est déjà Noël pour vous et c'est un peu Noël pour nous aussi, puisqu'à peine paru, "Hyphes" de Pierre BERGOUNIOUX et Dominique LARDEUX est déjà épuisé !
Il vous reste cependant la possibilité de découvrir d'autres très belles collaborations et notamment ce livre d'artistes :

"et les regarder les fantômes", textes de Pauline Catherinot accompagnés de peintures de Sylvie Lobato, tirés à 21 exemplaires numérotés et signés par l'artiste et l'auteur. / de 150 à 400€. Accompagné de 1, 2, 3 ou 4 peinture(s) originale(s) l'ouvrage est accessible à tous les amateurs et nous réfléchissons également à des solutions de paiement en 4, 5 ou 10 fois : nous contacter pour l'instant à cette adresse pour plus d'infos : editionscentrifuges@gmail.com.

N'hésitez pas à consulter notre catalogue. Vous y trouverez également des voix parfois nouvelles ou déjà confirmées, des traductions, sous forme de tirages courants.

Passez de joyeuses fêtes de fin d'année et RDV en janvier prochain pour d'autres ouvrages à partager, offrir, collectionner...
Photo
Add a comment...

Post has shared content
Actualité auteur : Bernard Noël invité à s’entretenir avec Alexis Hubert dans le cadre du séminaire qu’anime Jean-Michel Maulpoix à la Sorbonne nouvelle "Les doctorants interrogent les écrivains d'aujourd'hui à propos des écrivains du passé".

Alexis Hubert recevra le 27 mars à 10h30 Bernard Noël (Salle Max Milner, 17 rue de la Sorbonne).

https://twitter.com/jmmaulpoix/status/942857509521510400
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded