Profile cover photo
Profile photo
Traduceri Madrid
5 followers -
Traducciones autorizadas de cualquier tipo y para cualquier institución, pública o privada en España y Rumanía
Traducciones autorizadas de cualquier tipo y para cualquier institución, pública o privada en España y Rumanía

5 followers
About
Posts

Post has attachment
Traduceri Madrid vă ofera traduceri acte auto respectând cu rigurozitate termenele de predare ale acestora, inclusiv pentru comenzile în regim de urgență.

www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
Cetățenie spaniolă prin rezidenta - Costuri și proceduri

Ce acte sunt necesare?
Cetățenia prin rezidenta se obţine făcând dovada şederii legale şi neîntrerupte în Spania timp de 10 ani.
- Cerere Tip
- Taxa administrativă (100€)
- Certificat de cetățean comunitar
- Pașaport
- Foaie de luare în evidența populației (empadronamiento)
- Certificat de naștere cu apostila de la Haga, însoțit de traducerea oficială în limba spaniolă (jurada)
- Cazier de antecedente penale din România cu apostila de la Haga, însoțit de traducerea oficială în limba spaniolă (jurada)
- Documente care atestă veniturile solicitantului
- Diploma DELE (124€), care atestă cunoștințele de limbă spaniolă, și diploma CCSE(85€) pentru conoștințe constituționale, ambele eliberate de Institutul Cervantes (https://examenes.cervantes.es/es/presentacion/nacionalidad)
- Certificate de naștere ale copiilor minori cu apostila de la Haga și/sau căsătorie, însoțite de traducerea oficială în limba spaniolă (dacă este cazul)
- Alte documente care atestă integrarea solicitantului: diplome, cursuri absolvite, permis de conducere spaniol, diplome, cursuri absolvite, etc (dacă este cazul)
Unde se depune cererea pentru obținerea cetățeniei spaniole?
- Trebuie sa prezentați cererea la Registrul Civil din localitatea în care aveți domiciliul.

În acest moment nu există un acord bilateral între Romania si Spania, care să permită acordarea dublei cetăţenii rezidenţilor români, prin urmare, în momentul când li se confera naționalitatea spaniola aceștia trebuie să renunțe la naționalitatea română.

Ne punem la dispoziția dumneavoastră pentru traduceri, cu tot profesionalismul , seriozitatea, promptitudinea și flexibilitatea care ne recomanda și ne caracterizează in oricare dintre birourile noastre:
- Arturo Soria - C/Arturo Soria 162-A (Sediul principal) Vizavi de DGT - Metro Arturo Soria
- Alcalá de Henares - (Junto a Plaza Mayor) Bedel 1, 1º (intrarea prin C/ Libreros 16 )
- Las Rozas - Centro comercial Burgocentro II, Local 45
- Alcorcón - C/Los Alpes, 2 (In spate la DGT Alcorcon)
- Oporto - Madrid (Metro Oporto), Glorieta del Valle de Oro, 2 1ºB
- Avenida América, 6 1ºB
- Conde de Casal - Madrid (Metro Conde de Casal), C/Doctor Esquerdo, 173 1º D
- Princesa - Madrid (Metro Argüelles) C/Princesa, 51 1º Dcha.
- Bravo Murillo – Madrid, BRAVO Murillo 166 1º (metro Estrecho)

Informatii suplimentare sau programari prin telefon (642475500 / 666320713) sau e-mail: gestoriarumana@gmail.com

https://www.facebook.com/traducerijl/photos/a.266606743419302.63354.266592690087374/1252973311449302/?type=3&theater
Photo

Post has attachment
Pe langă actele necesare pentru depunerea dosarului de omologare a studiilor superioare https://goo.gl/JasIZY , din 11 decembrie 2015 trebuie sa însoțiți dosarului și diploma de limba spaniolă (DELE) B2 http://dele.cervantes.es/informacion/niveles/nivel_b2.html

www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
ECHIVALAREA STUDIILOR UNIVERSITARE
 
Dacă sunteţi în posesia unui titlu universitar şi doriţi să obţineţi echivalarea acestuia în Spania, trebuie să solicitaţi acest lucru cu referire la un titlu universitar oficial spaniol concret care să se regăsească în “Catalogul Titlurilor Universitare Oficiale” http://goo.gl/SP46My  şi care să fie predat în totalitate la cel puţin o universitate spaniolă.

Nu vor fi echivalate titlurile străine care nu au validitate academică oficială în România, sau care au fost deja omologate sau echivalate parţial în Spania.

Unde pot depune cererea de echivalare?
La Registrul General sau la Registrele Auxiliare ale Ministerului Educaţiei, Culturii şi Sportului (C/ Los Madrazo, 15-17; Paseo del Prado, 28; C/ Serrano, 150; C/ Torrelaguna, 58; toate din Madrid). 
Ce documente trebuie să depun?
·         Cerere tip
·         Dovada plăţii taxei corespunzătoare pentru eliberarea titlului.
·         Original și copie a actului care dovedește identitatea (NIE + Pasaport sau C.I.).
·         Diploma de Licenta și copie
·         Foaia Matricola și copie (în care să apară, între altele, durata oficială, în ani universitari, programa analitică urmată, materiile studiate şi numărul de ore destinat fiecăreia)
·         Traducerea oficială în limba spaniolă (traducción jurada). Este foarte important ca documentele sa fie traduse corect, de un traducator înregistrat în Spania în mod corespunzător (Traductor/a - Intérprete jurado/a de RUMANO nombrad/a  oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España).
 
Soluţionarea cererii
După studierea cererii, Ministrul Educaţiei şi Ştiinţei va opta pentru una dintre aceste trei posibilităţi:
1.      Echivalarea diplomei străine cu titlul spaniol corespunzător din “Catalogul Titlurilor Universitare Oficiale”.
    
2.      Respingerea echivalării solicitate.
 
3.      Echivalarea condiţionată de promovarea preliminară a unor studii suplimentare acelora pe care le aveţi. În acest caz, rezoluţia va trebui să indice în mod expres ce studii vă lipsesc pentru a obţine echivalarea.
 

Termenul pentru soluţionarea şi notificarea rezoluţiei este de 6 luni, începând de la data la care cererea dv. ajunge la oricare dintre registrele Ministerului Educaţiei şi Ştiinţei. Dacă nu se emite o rezoluţie în aceste 6 luni, se va înţelege că cererea a fost respinsă.
 
Ne punem la dispoziția dumneavoastră pentru efectuarea traducerilor, cu tot profesionalismul , seriozitatea, promptitudinea și flexibilitatea care ne recomanda și ne caracterizează in oricare dintre birourile noastre:
 
·         Arturo Soria - C/Arturo Soria 162-A (Sediul principal) - Frente a Tráfico - Metro Arturo Soria
·         Alcalá de Henares - (Junto a Plaza Mayor) Bedel 1, 1º (entrada por calle C/ Libreros 16 )
·         Las Rozas - Centro comercial Burgocentro II, Local 45
·         Alcorcón - C/Los Alpes, 2 (Frente a Tráfico)
·         Oporto - Madrid (Junto a Metro Oporto), Glorieta del Valle de Oro, 2 1ºB
·         Avenida América - Madrid (Junto a intercambiador, metro) Avenida América, 6 1ºB
·         Conde de Casal - Madrid (Junto a Metro Conde de Casal), C/Doctor Esquerdo, 173 1º D
·         Princesa - Madrid (Junto a Metro Argüelles) C/Princesa, 51 1º Dcha.
·         Bravo Murillo – Madrid, BRAVO Murillo 166 1º (Junto a metro Estrecho)
 
Informatii suplimentare sau programari:
Telefon: 642 47 55 00
E-mail: traducator.autorizat@yahoo.com
www.traducerimadrid.com
 
Photo

Post has attachment
Echivalarea diplomei de Bacalaureat
Dacă doriți să vă continuați studiile într-un centru de predare spaniolă, sau sa obtineti un post de munca unde va este cerut Bacalaureatul ca nivel minim de studii, trebuie sa obtineti echivalentul spaniol al acestuia.

- Unde?
Pentru a echivala Diploma de Bacalaureat, in Madrid, trebuie să va prezentati la urmatoarea adresa:
Área de Alta Inspección de Madrid - Calle García de Paredes Nº65, 28010 Madrid (esquina a C/Miguel Ángel 25)

- Ce acte trebuie să prezentati?
Pentru a echivala Diploma de Bacalaureat trebuie să prezentati urmatoarele acte:
• Cerere tip
• Original și fotocopie a actului care dovedește identitatea (NIE + Pasaport sau C.I.).
• Diploma de Bacalaureat.
• Foaia Matricola.
• Taxa (47,82 €)

- Documentele emise în alte limbi trebuie să fie însoțite de traducerea în spaniolă. Este foarte important ca documentele sa fie traduse corect, de un traducator juridic, înregistrat în Spania în mod corespunzător (traductor jurado MAEC).

Ne punem la dispoziția dumneavoastră pentru traduceri, cu tot profesionalismul , seriozitatea, promptitudinea și flexibilitatea care ne recomanda și ne caracterizează in oricare dintre birourile noastre:
Arturo Soria - C/Arturo Soria 162-A (Sediul principal) - Frente a Tráfico - Metro Arturo Soria
Alcalá de Henares - (Junto a Plaza Mayor) Bedel 1, 1º (entrada por calle C/ Libreros 16 )
Las Rozas - Centro comercial Burgocentro II, Local 45
Alcorcón - C/Los Alpes, 2 (Frente a Tráfico)
Oporto - Madrid (Junto a Metro Oporto), Glorieta del Valle de Oro, 2 1ºB
Avenida América - Madrid (Junto a intercambiador, metro) Avenida América, 6 1ºB
Conde de Casal - Madrid (Junto a Metro Conde de Casal), C/Doctor Esquerdo, 173 1º D
Princesa - Madrid (Junto a Metro Argüelles) C/Princesa, 51 1º Dcha.
Bravo Murillo – Madrid, BRAVO Murillo 166 1º (Junto a metro Estrecho)

Informatii suplimentare sau programari prin telefon (642475500 / 666320713) sau e-mail: traducator.autorizat@yahoo.com
www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
De INTERES pentru persoanele care fac demersurile pentru obtinerea nationalitatii spaniole sau alte demersuri unde le este cerut certificatul de antecedente penale.
Se va obţine prin intermediul consulatului în termen de cel mult 10 zile de la data solicitării și va fi valabil 6 luni de la data eliberării.
Photo

Post has attachment
 
Procura Notariala vs Procura Consulara
CONCLUZIE: Obtinerea unei procuri este o procedura "banala" la consulat, mergeti in timpul orelor de program, fara programare, cu actul de identitate si datele persoanei pe care o imputerniciti in Romania si veti primi procura in aceeasi zi. Atat costul cat si timpul investit in obtinerea procurii la Consulat este net inferior celui investit pentru obtinerea unei procuri notariale.

Exceptand cazurile persoanelor care nu au posibilitatea de merge la una din sectiile consulare si singura optiune este un birou notarial, varianta cea mai economica si rapida este procura facuta la Consulat.

www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
De interes!
Apostila de la Haga
Pentru cei care nu sunt familiarizati cu acest termen am detaliat mai jos informatia necesara
Apostila este un certificat de autentificare emis de catre o autoritate desemnata de statul in care actul oficial a fost emis (deci documentele emise in Romania se pot apostila DOAR in Romania). Apostilele pot fi emise numai pentru actele oficiale eliberate intr-un stat parte contractanta la Conventia Apostila si care urmeaza a fi folosite intr-un alt stat tot parte contractanta la Conventie, dacă sunt indeplinite patru conditii:
1. -statul in care a fost eliberat actul oficial este parte la Conventia Apostila;
2. -statul in care actul oficial urmeaza sa fie folosit este parte la Conventia Apostila;
3. -documentul este considerat drept act public in baza dreptului in vigoare in statul care l-a eliberat;
4. -statul in care actul oficial urmeaza sa fie folosit cere o Apostila pentru a-l recunoaste ca act oficial strain.
O Apostila nu va fi niciodata folosita pentru recunoasterea unui act oficial intr-un stat in care acest act a fost eliberat. Apostilele sunt strict destinate folosirii actelor oficiale in strainatate.
Tipuri de documente de apostilat
Se pot apostila doar documentele ce vor fi folosite in statele membre ale Conventiei de la Haga.
Cele mai frecvente tipuri de acte care se apostileaza sunt:
• Certificate de nastere, in original, emise dupa 1996;
• Certificate de casatorie, in original, emise dupa 1996;
• Certificate de deces, in original, emise dupa 1996;
Nota: Actele de stare civila emise inainte de 1996 trebuie preschimbate cu altele de tip nou. Preschimbarea se face la oficiile de stare civila care le-au eliberat pe cele vechi.
• Certificate de cazier judiciar, in original, eliberate cu cel mult 3 luni in urma
• Adeverinte prin care se atesta domiciliul si cetatenia persoanei, in original, eliberate de Ministerul de Interne, Directia Generala de Evidenta Informatizata a Persoanei, din Bucuresti str. Obcina Mare nr. 2, sector 6
• Acte de studii, in original. Actele pentru studii liceale si postliceale se vizeaza de catre Inspectoratele scolare judetene, iar actele de studii universitare trebuie vizate in prealabil la Ministerul Educatiei si Cercetarii, Centrul National de Recunoastere si Echivalare a Diplomelor, Bucuresti
Nota: pentru echivalarea studiilor in Spania, NU este necesara apostilarea acestora
• Adeverinte medicale, in original, vizate in prealabil la Ministerul Sanatatii, Directia Judeteana de Sanatate
• Certificate de botez / cununie, in original, vizate in prealabil la Ministerul Culturii si Cultelor
• Adeverinte prin care se atesta vechimea in munca, vizate in prealabil de Casa Nationala de Pensii si alte Drepturi de Asigurari Sociale din cadrul Ministerului Muncii si Solidaritatii Sociale
• Adeverinte de calificare in diferite meserii, in original, vizate in prealabil de Ministerul Muncii si Solidaritatii Sociale, Directia Generala Forta de Munca
• Facturi comerciale, vizate in prealabil de Camera de Comert si Industrie a Romaniei din Bucuresti
Acte cerute cu frecventa in strainatate - cine le emite
Certificatul de nastere de tip nou
Este de culoare albastra si are marimea aproximativ cat a unui format A4. Acest certificat este redactat in romana, engleza si franceza. Schimbarea certificatului de tip vechi se face gratuit de catre Biroul de evidenta al populatiei din orasul / localitatea de resedinta a solicitantului.
Certificatul de casatorie de tip nou 
Este de culoare roz si are aceeasi marime ca si certificatul de nastere, respectiv cat a unui format A4. Si acest certificat este redactat suplimentar in cele doua limbi de circulatie internationala, engleza si franceza. Schimbarea certificatului de tip vechi se face la primariile localitatilor de unde a fost eliberat.
Caziere judiciare
Se elibereaza de catre Sectia de Politie care a eliberat buletinul sau cartea de identitate a solicitantului sau de catre Inspectoratul General de Politie. In cazul in care in strainatate este solicitat cazierul judiciar, acestea trebuie sa urmeze procedura de apostilare
Nota: Prefecturile nu aplica apostila pe cazierele judiciare mai vechi de 1 luna; trebuie sa aveti grija ca din momentul apostilarii si pana in momentul prezentarii la organele de resort din Italia, Spania etc. sa nu treaca o perioada prea mare de timp, deoarece este posibil ca acesta sa nu mai fie valabil si sa fiti nevoiti sa repetati intreaga procedura.
SENTINTA DE DIVORT / ADEVERINTA DE CELIBAT
Acestea sunt documente necesare in vederea casatoriei in strainatate, pentru a dovedi ca cetatenii care doresc sa se casatoreasca nu sunt in prezenti casatoriti. Sentinta de divort este de asemenea necesara in cazul reintregirii familiei, in special pentru a dovedi faptul ca tribunalul a incredintat copilul sau copiii parintelului care vrea sa faca reintregirea. Sentinta de divort trebuie sa fie definitiva si trebuie sa aiba stampila si semnatura presedintelului tribunalului emitent. Adeverinta de celibat este eliberata de Starea Civila, acolo unde a fost inregistrata nasterea. In unele tari se cere si certificatul de casatorie cu mentiunea divortului pentru persoanele care au fost casatorite si vor sa se recasatoreasca in aceste tari (bineinteles este nevoie si de sentinta de divort).
De regula, apostila trebuie sa fie aplicata ori direct pe document, ori pe o foaie separata ce va fi anexata documentului oficial. Va amintim ca in birourile noastre traducerea apostilei anexata la documentul oficial este GRATUITA.
www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
Pentru cei care nu sunt familiarizati cu anumiti termeni specifici din traduceri, am detaliat mai jos notiunile pe care le intalnim in domeniu, pe intelesul tuturor. Este bine sa cunoastem acesti termeni pentru a sti exact ce serviciu sa cerem atunci cand apelam la un traducator.

„Ce înseamnă traduceri simple?”

Traducerile simple sunt considerate traduceri care nu necesită ştampila şi semnătura unui traducător autorizat de Ministerul Justiţiei.
Acestea nu reprezintă neapărat traduceri de o calitate mai slabă. Multe birouri de traduceri apelează la traducători autorizaţi pentru a efectua aceste traduceri, de multe ori acesta este motivul pentru care nu există diferenţă de preţ între o traducere simplă şi una autorizată.

Vă recomand să apelaţi la o traducere simplă atunci când situaţiile vă permit, deoarece acestea pot fi efectuate şi livrate mult mai rapid, de multe ori fiind livrate în format electronic.

„Ce înseamnă traduceri autorizate?”

Traducerile autorizate sunt traducerile făcute de către un traducător autorizat de Ministerul Justiţiei. 

Traducătorii autorizaţi sunt doar cei recunoscuţi de Ministerul Justiţiei, care pe baza unei autorizaţii de traducere le-a fost recunoscută competenţa de a efectua traduceri şi interpretări în limba respectivă. Doar traducerile autorizate pot fi legalizate de către un notar, astfel devenind traduceri legalizate.
NOTA: traducerile autorizate, efectuate de catre un traducator autorizat de Ministerul Justiţiei sunt recunoscute pe teritoriul spaniol doar daca sunt certificate de catre Ambasada Spaniei in Romania, (Taxa consulara Ambasada Spaniei pentru Certificarea traducerilor 136 ron/ pe pagina), sau la Jurisdicţiile Consulare unde acestia (traducatorii) sunt inscrisi in mod corespunzator (taxa consulara 60€/act).

„Ce înseamnă traduceri legalizate?”

Când vorbim de traduceri legalizate trebuie să le diferenţiem de traducerile autorizate. În practică, o traducere legalizată reprezintă certificarea unui notar public (din Romania) asupra autenticităţii semnăturii traducătorului autorizat şi deţinerea de către acesta a unei autorizaţii de traducere recunoscută de Ministerul de Justiţie.

Traduceri legalizate înseamnă traduceri autorizate care sunt legalizate de un notar public (aşa cum se legalizează o copie a unui certificat de naştere, la fel se legalizează şi o traducere autorizată). Se pot legaliza doar traduceri autorizate făcute de un traducător autorizat
Nota: traducerile autorizate pot fi legalizate doar la birourile de notariat din Romania sau la Jurisdicţiile Consulare unde acestia (traducatorii) sunt inscrisi in mod corespunzator.

„Ce înseamnă traduceri Juridice?"

Traducerile juridice sau "traducciónes juradas" sunt traducerile efectuate de un traducator numit de Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. In Spania sunt traducerile cele mai frecvente. Pot fi prezentate la orice institutie spaniola (Registre civile, Ministerul Educatiei, etc.) fara a fi necesara legalizarea acestora de catre Sectia Consulara sau de catre Ambasada Spaniei in Romania (prin urmare se evita plata taxei de legalizare 60€, respectiv 136 ron/act). 

 „Ce înseamnă traduceri Consulare?"

Numite popular "traduceri consulare", acestea sunt traduceri afectuate de un traducator autorizat de Ministerul Justiţiei, inscris in mod corespunzator la sectia Consulara unde urmeaza a fi prezentata traducerea pentru a beneficia de serviciul consular dorit.

Va amintim ca firma noastră vă oferă toate tipurile de traduceri si va stam la dispozitie pentru orice fel de informatie legata de domeniul nostru.

www.traducerimadrid.com
Photo

Post has attachment
Photo
Wait while more posts are being loaded