Profile

Cover photo
Krishna Sandesh
Worked at Self
Attended DAV
Lives in India
10,776,007 views
AboutPosts

Stream

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.8
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/jwvLQ6 --



न हि प्रपश्यामि ममापनुद्या- 

द्यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् |

अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं

राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् || ८ ||



na hi prapaśyāmi mamāpanudyād

yac chokam ucchoṣaṇam indriyāṇām

avāpya bhūmāv asapatnam ṛddhaṁ

rājyaṁ surāṇām api cādhipatyam




SYNONYMS


na—do not; hi—certainly; prapaśyāmi—I see; mama—my; apanudyāt—they can drive away; yat—that; śokam—lamentation; ucchoṣaṇam—drying up; indriyāṇām—of the senses; avāpya—achieving; bhūmau—on the earth; asapatnam—without rival; ṛddham—prosperous; rājyam—kingdom; surāṇām—of the demigods; api—even; ca—also; ādhipatyam—supremacy.




TRANSLATION


I can find no means to drive away this grief which is drying up my senses. I will not be able to destroy it even if I win an unrivalled kingdom on the earth with sovereignty like that of the demigods in heaven.




PURPORT


Although Arjuna was putting forward so many arguments based on knowledge of the principles of religion and moral codes, it appears that he was unable to solve his real problem without the help of the spiritual master, Lord Śrī Kṛṣṇa. He could understand that his so-called knowledge was useless in driving away his problems, which were drying up his whole existence; and it was impossible for him to solve such perplexities without the help of a spiritual master like Lord Kṛṣṇa. Academic knowledge, scholarship, high position, etc., are all useless in solving the problems of life; help can only be given by a spiritual master like Kṛṣṇa. Therefore, the conclusion is that a spiritual master who is one hundred percent Kṛṣṇa conscious is the bona fide spiritual master, for he can solve the problems of life. Lord Caitanya said that one who is master in the science of Kṛṣṇa consciousness, regardless of his social position, is the real spiritual master.


kibāvipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei 'guru' haya.

(Caitanya-caritāmṛta, Madhya 8.127)


"It does not matter whether a person is a vipra [learned scholar in Vedic wisdom] or is born in a lower family, or is in the renounced order of life—if he is master in the science of Kṛṣṇa, he is the perfect and bona fide spiritual master." So without being a master in the science of Kṛṣṇa consciousness, no one is a bona fide spiritual master. It is also said in Vedic literatures:


ṣaṭ-karma-nipuṇo vipro mantra-tantra-viśāradaḥ
avaiṣṇavo gurur na syād vaiṣṇavaḥ śvapaco guruḥ


"A scholarly brāhmaṇa, expert in all subjects of Vedic knowledge, is unfit to become a spiritual master without being a Vaiṣṇava, or expert in the science of Kṛṣṇa consciousness. But a person born in a family of a lower caste can become a spiritual master if he is a Vaiṣṇava, or Kṛṣṇa conscious."


The problems of material existence—birth, old age, disease and death—cannot be counteracted by accumulation of wealth and economic development. In many parts of the world there are states which are replete with all facilities of life, which are full of wealth, and economically developed, yet the problems of material existence are still present. They are seeking peace in different ways, but they can achieve real happiness only if they consult Kṛṣṇa, or the Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam—which constitute the science of Kṛṣṇa—or the bona fide representative of Kṛṣṇa, the man in Kṛṣṇa consciousness.


If economic development and material comforts could drive away one's lamentations for family, social, national or international inebrieties, then Arjuna would not have said that even an unrivalled kingdom on earth or supremacy like that of the demigods in the heavenly planets would not be able to drive away his lamentations. He sought, therefore, refuge in Kṛṣṇa consciousness, and that is the right path for peace and harmony. Economic development or supremacy over the world can be finished at any moment by the cataclysms of material nature. Even elevation into a higher planetary situation, as men are now seeking a place on the moon planet, can also be finished at one stroke. The Bhagavad-gītā confirms this: kṣīṇe puṇye martyalokaṁ viśanti "When the results of pious activities are finished, one falls down again from the peak of happiness to the lowest status of life." Many politicians of the world have fallen down in that way. Such downfalls only constitute more causes for lamentation.


Therefore, if we want to curb lamentation for good, then we have to take shelter of Kṛṣṇa, as Arjuna is seeking to do. So Arjuna asked Kṛṣṇa to solve his problem definitely, and that is the way of Kṛṣṇa consciousness.
19
1
Krishna Sandesh's profile photoSumit Saraf's profile photoManoj Rajbhar's profile photoPravin Sharma's profile photo
4 comments
 
जय श्रीकृष्ण।
 ·  Translate
Add a comment...
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.6
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/YuBhvh --



न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरियो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयु: |

यानेव हत्वा न जिजीविषाम- स्तेSवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः || ६ ||



na caitad vidmaḥ kataran no garīyo

yad vā jayema yadi vā no jayeyuḥ

yān eva hatvā na jijīviṣāmas

te 'vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ




SYNONYMS


na—nor; ca—also; etat—this; vidmaḥ—do know; katarat—which; naḥ—us; garīyaḥ—better; yat—what; vā—either; jayema—conquer us; yadi—if; vā—or; naḥ—us; jayeyuḥ—conquer; yān—those; eva—certainly; hatvā—by killing; na—never; jijīviṣāmaḥ—want to live; te—all of them; avasthitāḥ—are situated; pramukhe—in the front; dhārtarāṣṭrāḥ—the sons of Dhṛtarāṣṭra.




TRANSLATION


Nor do we know which is better—conquering them or being conquered by them. The sons of Dhṛtarāṣṭra, whom if we killed we should not care to live, are now standing before us on this battlefield.




PURPORT


Arjuna did not know whether he should fight and risk unnecessary violence, although fighting is the duty of the kṣatriyas, or whether he should refrain and live by begging. If he did not conquer the enemy, begging would be his only means of subsistence. Nor was there certainty of victory, because either side might emerge victorious. Even if victory awaited them (and their cause was justified), still, if the sons of Dhṛtarāṣṭra died in battle, it would be very difficult to live in their absence. Under the circumstances, that would be another kind of defeat for them. All these considerations by Arjuna definitely prove that he was not only a great devotee of the Lord but that he was also highly enlightened and had complete control over his mind and senses. His desire to live by begging, although he was born in the royal household, is another sign of detachment. He was truly virtuous, as these qualities, combined with his faith in the words of instruction of Śrī Kṛṣṇa (his spiritual master), indicate. It is concluded that Arjuna was quite fit for liberation. Unless the senses are controlled, there is no chance of elevation to the platform of knowledge, and without knowledge and devotion there is no chance of liberation. Arjuna was competent in all these attributes, over and above his enormous attributes in his material relationships. 
60
7
Pronob Das's profile photoPravin Sharma's profile photodeepika s k's profile photoPratik G Maru's profile photo
5 comments
 
hare krishna
Add a comment...

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.4
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/tpCCLR--



अर्जुन उवाच 

कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन |

इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन || ४ ||



arjuna uvāca

kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye

droṇaṁ ca madhusūdana

iṣubhiḥ pratiyotsyāmi

pūjārhāv ari-sūdana




SYNONYMS


arjunaḥ uvāca—Arjuna said; katham—how; bhīṣmam—unto Bhīṣma; aham—I; saṅkhye—in the fight; droṇam—unto Droṇa; ca—also, madhusūdana—O killer of Madhu; iṣubhiḥ—with arrows; pratiyotsyāmi—shall counterattack; pūjā-arhau—those who are worshipable; arisūdana—O killer of the enemies.




TRANSLATION


Arjuna said: O killer of Madhu [Kṛṣṇa], how can I counterattack with arrows in battle men like Bhīṣma and Droṇa, who are worthy of my worship?




PURPORT


Respectable superiors like Bhīṣma the grandfather and Droṇācārya the teacher are always worshipable. Even if they attack, they should not be counterattacked. It is general etiquette that superiors are not to be offered even a verbal fight. Even if they are sometimes harsh in behavior, they should not be harshly treated. Then, how is it possible for Arjuna to counterattack them? Would Kṛṣṇa ever attack His own grandfather, Ugrasena, or His teacher, Sāndīpani Muni? These were some of the arguments by Arjuna to Kṛṣṇa.
51
5
Biju Biju's profile photogeetha jayam's profile photonitin gulhane's profile photoPravin Sharma's profile photo
4 comments
 
जय श्रीकृष्ण।
 ·  Translate
Add a comment...

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.2
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/XQoYUT --


श्रीभगवानुवाच

कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् |

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन || २ ||



śrī-bhagavān uvāca

kutas tvā kaśmalam idaṁ

viṣame samupasthitam

anārya-juṣṭam asvargyam

akīrti-karam arjuna




SYNONYMS


śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; kutaḥ—wherefrom; tvā—unto you; kaśmalam—dirtiness; idam—this lamentation; viṣame—this hour of crisis; samupasthitam—arrived; anārya—persons who do not know the value of life; juṣṭam—practiced by; asvargyam—that which does not lead to higher planets; akīrti—infamy; karam—the cause of; arjuna—O Arjuna.




TRANSLATION


The Supreme Person [Bhagavān] said: My dear Arjuna, how have these impurities come upon you? They are not at all befitting a man who knows the progressive values of life. They do not lead to higher planets, but to infamy.




PURPORT


Kṛṣṇa and the Supreme Personality of Godhead are identical. Therefore Lord Kṛṣṇa is referred to as "Bhagavān" throughout the Gītā. Bhagavān is the ultimate in the Absolute Truth. Absolute Truth is realized in three phases of understanding, namely Brahman or the impersonal all-pervasive spirit; Paramātmā, or the localized aspect of the Supreme within the heart of all living entities; and Bhagavān, or the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa. In the Śrīmad-Bhāgavatam this conception of the Absolute Truth is explained thus:


vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate.


"The Absolute Truth is realized in three phases of understanding by the knower of the Absolute Truth, and all of them are identical. Such phases of the Absolute Truth are expressed as Brahman, Paramātmā, and Bhagavān." (Bhāg. 1.2.11) These three divine aspects can be explained by the example of the sun, which also has three different aspects, namely the sunshine, the sun's surface and the sun planet itself. One who studies the sunshine only is the preliminary student. One who understands the sun's surface is further advanced. And one who can enter into the sun planet is the highest. Ordinary students who are satisfied by simply understanding the sunshine—its universal pervasiveness and the glaring effulgence of its impersonal nature—may be compared to those who can realize only the Brahman feature of the Absolute Truth. The student who has advanced still further can know the sun disc, which is compared to knowledge of the Paramātmā feature of the Absolute Truth. And the student who can enter into the heart of the sun planet is compared to those who realize the personal features of the Supreme Absolute Truth. Therefore, the bhaktas, or the transcendentalists who have realized the Bhagavān feature of the Absolute Truth, are the topmost transcendentalists, although all students who are engaged in the study of the Absolute Truth are engaged in the same subject matter. The sunshine, the sun disc and the inner affairs of the sun planet cannot be separated from one another, and yet the students of the three different phases are not in the same category.


The Sanskrit word Bhagavān is explained by the great authority, Parāśara Muni, the father of Vyāsadeva. The Supreme Personality who possesses all riches, all strength, all fame, all beauty, all knowledge and all renunciation is called Bhagavān. There are many persons who are very rich, very powerful, very beautiful, very famous, very learned, and very much detached, but no one can claim that he possesses all riches, all strength, etc., entirely. Only Kṛṣṇa can claim this because He is the Supreme Personality of Godhead. No living entity, including Brahmā, Lord Śiva, or Nārāyaṇa, can possess opulences as fully as Kṛṣṇa. Therefore it is concluded in the Brahma-saṁhitā by Lord Brahmā himself that Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. No one is equal to or above Him. He is the primeval Lord, or Bhagavān, known as Govinda, and He is the supreme cause of all causes.


īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam


"There are many personalities possessing the qualities of Bhagavān, but Kṛṣṇa is the supreme because none can excel Him. He is the Supreme Person, and His body is eternal, full of knowledge and bliss. He is the primeval Lord Govinda and the cause of all causes." (Brahma-saṁhitā 5.1)


In the Bhāgavatam also there is a list of many incarnations of the Supreme Personality of Godhead, but Kṛṣṇa is described as the original Personality of Godhead, from whom many, many incarnations and Personalities of Godhead expand:


ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge

"All the lists of the incarnations of Godhead submitted herewith are either plenary expansions or parts of the plenary expansions of the Supreme Godhead, but Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead Himself." (Bhag. 1.3.28)


Therefore, Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, the source of both the Supersoul and the impersonal Brahman.


In the presence of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna's lamentation for his kinsmen is certainly unbecoming, and therefore Kṛṣṇa expressed His surprise with the word kutas, "wherefrom." Such unmanly sentiments were never expected from a person belonging to the civilized class of men known as Āryans. The word āryan is applicable to persons who know the value of life and have a civilization based on spiritual realization. Persons who are led by the material conception of life do not know that the aim of life is realization of the Absolute Truth, Viṣṇu, or Bhagavān, and they are captivated by the external features of the material world, and therefore they do not know what liberation is. Persons who have no knowledge of liberation from material bondage are called non-Āryans. Although Arjuna was a kṣatriya, he was deviating from his prescribed duties by declining to fight. This act of cowardice is described as befitting the non-Āryans. Such deviation from duty does not help one in the progress of spiritual life, nor does it even give one the opportunity to become famous in this world. Lord Kṛṣṇa did not approve of the so-called compassion of Arjuna for his kinsmen.
159
10
udayagiri giridharaprasad's profile photoRahul Srivastava's profile photoSuryakant Pandey's profile photoNikhil Patil's profile photo
30 comments
 
Jay Shree Krishna Chakradhari
Add a comment...
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 1.46
Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield
-- Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/8eM9Yz --



सञ्जय उवाच 

एवमुक्तवार्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत् | 

विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः || ४६ ||



sañjaya uvāca

evam uktvārjunaḥ saṅkhye

rathopastha upāviśat

visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ

śoka-saṁvigna-mānasaḥ



SYNONYMS

sañjayaḥ—Sañjaya; uvāca—said; evam—thus; uktvā—saying; arjunaḥ—Arjuna; saṅkhye—in the battlefield; ratha—chariot; upasthaḥ—situated on; upāviśat—sat down again; visṛjya—keeping aside; sa-śaram—along with arrows; cāpam—the bow; śoka—lamentation; saṁvigna—distressed; mānasaḥ—within the mind.



TRANSLATION

Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.



PURPORT

While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and softhearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.

Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the Śrīmad-Bhagavad-gītā in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra.
172
11
Shashikant Pathak's profile photoSuryakant Pandey's profile photoMitali Bajikar's profile photoDinesh Dube's profile photo
13 comments
 
Jai sri krshna
Add a comment...

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.7
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/0YlfXq --



कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः 

पृच्छामि त्वां धर्म सम्मूढचेताः | 

यच्छ्रेयः स्यान्निश्र्चितं ब्रूहि तन्मे 

शिष्यस्तेSहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् || ७ ||



kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ

pṛcchāmi tvāṁ dharma-sammūḍha-cetāḥ

yac chreyaḥ syān niścitaṁ brūhi tan me

śiṣyas te 'haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam




SYNONYMS


kārpaṇya—miserly; doṣa—weakness; upahata—being inflicted by; svabhāvaḥ—characteristics; pṛcchāmi—I am asking; tvām—unto You; dharma—religion; saṁmūḍha—bewildered; cetāḥ—in heart; yat—what; śreyaḥ—all-good; syāt—may be; niścitam—confidently; brūhi—tell; tat—that; me—unto me; śiṣyaḥ—disciple; te—Your; aham—I am; śādhi—just instruct; mām—me; tvām—unto You; prapannam—surrendered.




TRANSLATION


Now I am confused about my duty and have lost all composure because of weakness. In this condition I am asking You to tell me clearly what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.




PURPORT


By nature's own way the complete system of material activities is a source of perplexity for everyone. In every step there is perplexity, and therefore it behooves one to approach a bona fide spiritual master who can give one proper guidance for executing the purpose of life. All Vedic literatures advise us to approach a bona fide spiritual master to get free from the perplexities of life which happen without our desire. They are like a forest fire that somehow blazes without being set by anyone. Similarly, the world situation is such that perplexities of life automatically appear, without our wanting such confusion. No one wants fire, and yet it takes place, and we become perplexed. The Vedic wisdom therefore advises that in order to solve the perplexities of life and to understand the science of the solution, one must approach a spiritual master who is in the disciplic succession. A person with a bona fide spiritual master is supposed to know everything. One should not, therefore, remain in material perplexities but should approach a spiritual master. This is the purport of this verse.


Who is the man in material perplexities? It is he who does not understand the problems of life. In the Garga Upaniṣad the perplexed man is described as follows:


yo vā etad akṣaraṁ gārgy aviditvāsmāl lokāt praiti sa kṛpaṇaḥ


"He is a miserly man who does not solve the problems of life as a human and who thus quits this world like the cats and dogs, without understanding the science of self-realization." This human form of life is a most valuable asset for the living entity who can ultilize it for solving the problems of life; therefore, one who does not utilize this opportunity properly is a miser. On the other hand, there is the brāhmaṇa, or he who is intelligent enough to utilize this body to solve all the problems of life.


The kṛpaṇas, or miserly persons, waste their time in being overly affectionate for family, society, country, etc., in the material conception of life. One is often attached to family life, namely to wife, children and other members, on the basis of "skin disease." The kṛpaṇa thinks that he is able to protect his family members from death; or the kṛpaṇa thinks that his family or society can save him from the verge of death. Such family attachment can be found even in the lower animals who take care of children also. Being intelligent, Arjuna could understand that his affection for family members and his wish to protect them from death were the causes ot his perplexities. Although he could understand that his duty to fight was awaiting him, still, on account of miserly weakness, he could not discharge the duties. He is therefore asking Lord Kṛṣṇa, the supreme spiritual master, to make a definite solution. He offers himself to Kṛṣṇa as a disciple. He wants to stop friendly talks. Talks between the master and the disciple are serious, and now Arjuna wants to talk very seriously before the recognized spiritual master. Kṛṣṇa is therefore the original spiritual master of the science of Bhagavad-gītā, and Arjuna is the first disciple for understanding the Gītā. How Arjuna understands the Bhagavad-gītā is stated in the Gītā itself. And yet foolish mundane scholars explain that one need not submit to Kṛṣṇa as a person, but to "the unborn within Kṛṣṇa." There is no difference between Kṛṣṇa's within and without. And one who has no sense of this understanding is the greatest fool in trying to understand Bhagavad-gītā. 
64
5
Krishna Sandesh's profile photosindan thuyamani's profile photoDivakaran V's profile photoSuryakant Pandey's profile photo
8 comments
 
Good evening my dearest friend. To get peace & consollation to your mind please read/ think in your mind
Ashok Malhotra
Add a comment...
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.5
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/JUavA2 --



गुरूनहत्वा हि महानुभवान श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके |

हत्वार्थकामांस्तु गुरुनिहैव भुञ्जीय भोगान्रुधिरप्रदिग्धान् || ५ ||



gurūn ahatvā hi mahānubhāvān

śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke

hatvārtha-kāmāṁs tu gurūn ihaiva

bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān




SYNONYMS


gurūn—the superiors; ahatvā—by killing; hi—certainly; mahā-anubhāvān—great souls; śreyaḥ—it is better; bhoktum—to enjoy life; bhaikṣyam—begging; api—even; iha—in this life; loke—in this world; hatvā—killing; artha—gain; kāmān—so desiring; tu—but; gurūn—superiors; iha—in this world; eva—certainly; bhuñjīya—has to enjoy; bhogān—enjoyable things; rudhira—blood; pradigdhān—tainted with.




TRANSLATION


It is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with blood.




PURPORT


According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhīṣma and Droṇa were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood. 
48
4
Shashikant Pathak's profile photoPratik G Maru's profile photodeepika s k's profile photoHarisha Chandrashekar's profile photo
11 comments
 
jai shree krishna
Add a comment...

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.3
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/f9uJeG --



क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते | 

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्तवोत्तिष्ठ परन्तप || ३ ||



klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha

naitat tvayy upapadyate

kṣudraṁ hṛdaya-daurbalyaṁ

tyaktvottiṣṭha parantapa




SYNONYMS


klaibyam—impotence; mā—do not; sma—take it; gamaḥ—go in; pārtha—O son of Pṛthā; na—never; etat—like this; tvayi—unto you; upapadyate—is befitting; kṣudram—very little; hṛdaya—heart; daurbalyam—weakness; tyaktvā—giving up; uttiṣṭha—get up; parantapa—O chastiser of the enemies.




TRANSLATION


O son of Pṛthā, do not yield to this degrading impotence. It does not become you. Give up such petty weakness of heart and arise, O chastiser of the enemy.




PURPORT


Arjuna was addressed as the "son of Pṛthā," who happened to be the sister of Kṛṣṇa's father Vasudeva. Therefore Arjuna had a blood relationship with Kṛṣṇa. If the son of a ksatriya declines to fight, he is a kṣatriya in name only, and if the son of a brāhmaṇa acts impiously, he is a brāhmaṇa in name only. Such kṣatriyas and brāhmaṇas are unworthy sons of their fathers; therefore, Kṛṣṇa did not want Arjuna to become an unworthy son of a kṣatriya. Arjuna was the most intimate friend of Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa was directly guiding him on the chariot; but in spite of all these credits, if Arjuna abandoned the battle, he would be committing an infamous act; therefore Kṛṣṇa said that such an attitude in Arjuna did not fit his personality. Arjuna might argue that he would give up the battle on the grounds of his magnanimous attitude for the most respectable Bhīṣma and his relatives, but Kṛṣṇa considered that sort of magnanimity not approved by authority. Therefore, such magnanimity or so-called nonviolence should be given up by persons like Arjuna under the direct guidance of Kṛṣṇa.
41
2
Ary Tryambak's profile photoGovardhanakrishna Radhakrishna's profile photoVajra d's profile photoPratik G Maru's profile photo
9 comments
 
जय श्रीकृष्ण।
 ·  Translate
Add a comment...

Krishna Sandesh

Shared publicly  - 
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 2.1
Chapter 2: Contents of the Gita Summarized
--Complete Verse in Hindi: http://goo.gl/3ctYnM --



सञ्जय उवाच

तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् | 

विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः || १ ||



sañjaya uvāca

taṁ tathā kṛpayāviṣṭam

aśru-pūrṇākulekṣaṇam

viṣīdantam idaṁ vākyam

uvāca madhusūdanaḥ




SYNONYMS


sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; tam—unto Arjuna; tathā—thus; kṛpayā—by compassion; āviṣṭam—overwhelmed; aśru-pūrṇa—full of tears; ākula—depressed; īkṣaṇam—eyes; viṣīdantam—lamenting; idam—this; vākyam—words; uvāca—said; madhusūdanaḥ—the killer of Madhu.




TRANSLATION


Sañjaya said: Seeing Arjuna full of compassion and very sorrowful, his eyes brimming with tears, Madhusūdana, Kṛṣṇa, spoke the following words.




PURPORT


Material compassion, lamentation and tears are all signs of ignorance of the real self. Compassion for the eternal soul is self-realization. The word "Madhusūdana" is significant in this verse. Lord Kṛṣṇa killed the demon Madhu, and now Arjuna wanted Kṛṣṇa to kill the demon of misunderstanding that had overtaken him in the discharge of his duty. No one knows where compassion should be applied. Compassion for the dress of a drowning man is senseless. A man fallen in the ocean of nescience cannot be saved simply by rescuing his outward dress—the gross material body. One who does not know this and laments for the outward dress is called a śūdra, or one who laments unnecessarily. Arjuna was a kṣatriya, and this conduct was not expected from him. Lord Kṛṣṇa, however, can dissipate the lamentation of the ignorant man, and for this purpose the Bhagavad-gītā was sung by Him. This chapter instructs us in self-realization by an analytical study of the material body and the spirit soul, as explained by the supreme authority, Lord Śrī Kṛṣṇa. This realization is made possible by working with the fruitive being situated in the fixed conception of the real self.
109
6
Vistar Singh's profile photoJožica Urek's profile photoMohan Visu's profile photovinod tyagi's profile photo
24 comments
 
Jai sri krshna
Add a comment...
 
Please Click on Read More to read Complete Verse
Verse of the Day : Bhagavad-gita As It Is -- 1.45
Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield
-- Complete Verse in Hindi:  http://goo.gl/lmJeMW--


यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः | 

धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् || ४५ ||



yadi mām apratīkāram

aśastraṁ śastra-pāṇayaḥ

dhārtarāṣṭrā raṇe hanyus

tan me kṣemataraṁ bhavet




SYNONYMS


yadi—even if; mām—unto me; apratīkāram—without being resistant; aśastram—without being fully equipped; śastra-pāṇayaḥ—those with weapons in hand; dhārtarāṣṭrāḥ—the sons of Dhṛtarāṣṭra; raṇe—in the battlefield; hanyuḥ—may kill; tat—that; me—mine; kṣemataram—better; bhavet—become.




TRANSLATION


I would consider it better for the sons of Dhṛtarāṣṭra to kill me unarmed and unresisting, rather than fight with them.




PURPORT


It is the custom—according to kṣatriya fighting principles—that an unarmed and unwilling foe should not be attacked. Arjuna, however, in such an enigmatic position, decided he would not fight if he were attacked by the enemy. He did not consider how much the other party was bent upon fighting. All these symptoms are due to softheartedness resulting from his being a great devotee of the Lord.
504
57
Amol Magdum's profile photoParamasvaran Kandiah's profile photoJyotiranjan Das's profile photoPrakash Nikum's profile photo
54 comments
 
Jai sri krshna
Add a comment...
People
Work
Employment
  • Self
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
India
Story
Tagline
Daily Get One Verse from Bhagavad Gita (Verse by Verse).
Introduction
Bhagavad Gita As It Is

Hum pratidin Bhagavad-gita ka sampurn shlok post karte hain. sanskrit ke saath uski english bhi, shlok ke

(We are posting complete shloka from bhagavad-gita daily in sanskrit with its english and ..)
 

SYNONYMS - समानार्थी शब्द,

TRANSLATION -  अनुवाद, 

and

PURPORT -  तात्पर्य

bhi.

Kripya Read More par click karen evam pratidin sampurn shlok padhen. Ek shlok padhne me samanyatah 10-15 minute hi lagte hain. Kripya keval pic par dekh kar hi +1 na karen. Keval 15 min pratidin Bhagavan ko de aur apne sabhi karmon me bhagavan ki kripa payen.

(Please click on read more to read the complete shloka. Please just don't click on +1 only after reading the text in the pic, read the complete shloka/verse, it will take hardly 15 minutes of yours. Give 15 minutes to the lord daily and be blessed by the lord in all your endeavors)


Dhanyavad.
(Thanks)

Admin
Krishna Sandesh.
Education
  • DAV
    2006
Basic Information
Gender
Male