Profile cover photo
Profile photo
Сіґурд Сіґмундссон
4 followers -
Конунґ, воїн, мандрівник.
Конунґ, воїн, мандрівник.

4 followers
About
Posts

Post has attachment
Зміна адреси
Шановні друзі читачі, раді повідомити вас, що ми відкрили наш сайт "Світ Едди", де надалі й продовжуємо роботу.  Адреса сайту -  http://edda.in.ua/
Add a comment...

Post has attachment
Друга пісня про Ґудрун
Читати оригінал ; читати латиномовний переклад ; читати англомовний переклад (Беллоувс) ; читати англомовний переклад (Голландер) ; читати англомовний переклад (Торпе) ; читати російськомовний переклад Конунґ Тьйодрек 2 був у Атлі й втратив там майже усіх
с...
Add a comment...

Post has attachment
Oda Gudrunᴂ secunda
Читати оригінал ; читати англомовний переклад (Белловс) ; читати англомовний переклад (Голландер) ; читати англомовний переклад (Торпе) ; читати російськомовний переклад [Introductio] a) Theodoricus rex
erat cum Attalo 1), atque ibi plerosque omnes suorum c...
Oda Gudrunᴂ secunda
Oda Gudrunᴂ secunda
seamundar.blogspot.com
Add a comment...

Post has attachment
The Second, or “Old Lay” of Gudrún (Version 3)
Читати оригінал ; читати англомовний переклад (Беллоувс) ; читати англомовний переклад (Голландер) ; читати російськомовний переклад   King Theodric was with Atli, and had there lost the
greater number of his men. Theodric and Gudrun mutually bewailed their...
Add a comment...

Post has attachment
The Second, or “Old Lay” of Gudrún (Version 3)
Читати оригінал ; читати англомовний переклад (Беллоувс) ; читати англомовний переклад (Голландер) ; читати російськомовний переклад King Theodric was with Atli, and had there lost the
greater number of his men. Theodric and Gudrun mutually bewailed their
a...
Add a comment...

Post has attachment
The Second, or “Old Lay” of Gudrún (Version 2)
Читати оригінал ; читати англомовний переклад (Беллоувс) ; читати російськомовний переклад Thjóthrek 2 had been with Atli,
and had there lost most of his men. 3 Thjóthrek and Guthrún
rehearsed their sorrows to one another. She spoke to him and said: 1. Me, ...
Add a comment...

Post has attachment
The Second, or “Old Lay” of Gudrún
Читати оригінал ; читати російськомовний переклад     [P1]
King Thjothrek 2 was with Atli, and had
lost most of his men. Thjothrek and Guthrun lamented their griefs together. She
spoke to him, saying: 1. A maid
of maids my
mother bore me, Bright
in my bower...
Add a comment...

Post has attachment
Вторая Песнь о Гудрун
Читати оригінал Убийство Нифлунгов Гуннар и Хёгни
взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда
вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они
должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпи...
Add a comment...

Post has attachment
Guðrúnarkviða in forna
Þjóðrekr konungr var með Atla ok hafði þar látit
flesta alla menn sína. Þjóðrekr ok Guðrún kærðu harma sín á milli. Hon sagði
hánum ok kvað: 1. Mær var ek meyja, — móðir mik fæddi, — björt í búri, unna ek vel bræðrum, — unz mik Gjúki gulli reifði, gulli rei...
Guðrúnarkviða in forna
Guðrúnarkviða in forna
seamundar.blogspot.com
Add a comment...

Post has attachment
Ґудрун проводжає мене на тінґ.
Photo
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded