Profile cover photo
Profile photo
Griselda García
About
Griselda's posts

Post has attachment
Paul Celan | Fuga de la muerte
Paul Celan | Fuga de la muerte Leche negra del alba la bebemos al atardecer la bebemos al mediodía y a la mañana la bebemos de noche bebemos y bebemos cavamos una fosa en los aires allí no hay estrechez En la casa vive un hombre que juega con las serpientes...

Post has attachment

Post has attachment

Post has attachment
Marina Tsvetáyeva | Intento de celos
Foto Marina Tsvetáyeva | Intento de celos ¿Cómo es tu vida con otra? ¿Es más simple? Un golpe de remos  y una larga costa  —   y el recuerdo de mí es pronto una isla a la deriva (no en el océano  —  ¡en el cielo!) Las almas  —  serán hermanas  — hermanas, n...

Post has attachment
Graciela Aráoz | Una mujer llora en la cocina...
Foto: Daniel Mordzinski Graciela Aráoz | Una mujer llora en la cocina... Una mujer llora en la cocina. Detrás del olor a locro. Macera la carne con limón y con su inefable tristeza. Las lágrimas caen en la espuma de leche que se derrama hasta la indolencia....

Post has attachment
Mirta Rosenberg | Cuaderno de oficio
Mirta Rosenberg | Cuaderno de oficio Utilidad de la poesía a las tres de la mañana Oscuridad. Un poco de silencio. No hay viento. Ni llueve. No ayuda la naturaleza a hacer la hora menos callada. Con los ojos abiertos en la oscuridad pienso rimas: de silenci...

Post has attachment
Juan Anselmo Leguizamón | No trates por todos los medios de ser tan perfecta
Juan Anselmo Leguizamón | No trates por todos los medios de ser tan perfecta No trates por todos los medios de ser tan perfecta dejá algo para el error dejá una raja algún agujero alguna hilacha dejá algo roto dejá algo abierto dejá que algo vaya en desconc...

Post has attachment
Walt Whitman | La última vez que florecieron las lilas en el jardín
Walt Whitman |  La última vez que
florecieron las lilas en el jardín [Traducción:
Griselda García] 1 La última vez que florecieron las lilas en el jardín y la primera gran estrella caía en el cielo de occidente por la noche, yo me lamenté y me lamentaré con...

Post has attachment
Walt Whitman | ¡Oh, Capitán!, ¡mi Capitán!
Walt Whitman | ¡Oh, Capitán!, ¡mi Capitán! [traducción: Griselda García] ¡Oh, Capitán!, ¡mi Capitán! Nuestro terrible viaje ha concluido, el barco ha soportado cada escollo, el premio que buscamos lo hemos ganado,  el puerto está cerca, oigo las campanas, l...

Post has attachment
"Ataúd que pasas por veredas y calles,
de día y de noche con la gran nube que oscurece la tierra
........................................................................
te doy mi ramita de lila".
Wait while more posts are being loaded