Profile

Cover photo
Freenet Revival
Lives in nowhere
93 followers|45,480 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

 
Freenet translation Transifex projet state :
French : 100%
Chinese : 97%
German and Russion ... only 91% !!! :-)

https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ #freenet #darknet  
1
Add a comment...

Freenet Revival

█ Darknet ██  - 
 
Freenet translation Transifex projet state :
French : 100%
Chinese : 97%
German and Russion ... only 91% !!! :-)

https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ 
1
Albion von Darx's profile photoMichael Griffith's profile photoFreenet Revival's profile photo
5 comments
 
+Albion von Darx
You can ask for u new langage : https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ here. Thats could be nice if you start a Czech translation  !
Add a comment...
 
Freenet translation Transifex projet state :
French : 100%
Chinese : 97%
German and Russion ... only 91% !!! :-)

https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ #freenet #darknet  
1
2
Jaenyun Shin's profile photoАлекс Николаевич's profile photo
Add a comment...
 
Hello!

We are looking for individuals who want to help combat online
surveillance and censorship worldwide. If you speak a second language
(or more!) and are a fan of circumvention tools, we want to hear from
you!

Circumvention tools are essential for people in countries where
citizens are subjected to on-line censorship and surveillance. These
tools often lack the resources to properly localize and test them for
different languages and cultures. To address this need, OpenITP has
launched the Localization Management Service (LMS) to cultivate a
community of volunteers to help with these tools with these goals.


_HOW MUCH TIME IS REQUIRED?_
While there is no set time commitment, most of our members
contribute a few hours a month, and you can play a key role in shaping
tools used by people under oppressive regimes and ensure they can
participate in a free and open Internet.


_WHAT WILL I BE LOCALIZING & TESTING?_
You will be translating software, documentation, video, graphics, and
websites. Basically, anything that is required for individuals to both
learn and properly use these tools. Once a translation is complete,
community members should test the tools and provide any cultural,
linguistic, user experience, and technical input you have for developers.


_HOW DO I CONTRIBUTE?_
We use a web based localization platform called Transifex to translate
software strings, documentation, video subtitles and other materials
that support the tools. If you have not created an account with
Transifex, you can do so here:

https://www.transifex.com/signin/?next=/start/Â
https://www.transifex.com/projects/p/freenet-1/ #freenet 


Once you sign up, let us know your Transifex nickname so we can add
you to the language teams on our hub projects.

In addition, we have an IRC channel on freenode.net #l10nand a mailing
list l10n@openitp.org, where you can interact with LMS team members,
project developers, and other translators.



_WHAT ARE SOME EXAMPLES OF TOOLS YOU MANAGE?_
Tor, Lantern, Cryptocat, Orbot, Psiphon, Commotion Wireless,
GlobaLeaks, Martus, and more. A list of the current hub projects and
other useful links can be found here: Â
https://openitp.org/localization/l10n.html

If you have a project that needs localization and would like to join the
hub, let us know! We will show you the features and benefits of
Transifex and we can help you get your project set up.

Applying anonymously contributed diffs and reuploading the result should
work. I do worry that people who aren't using Transifex are unable to
(directly, they could ask someone I guess) indicate on Transifex that
they're working on it so that others can avoid duplicate work.

https://www.transifex.com/projects/p/freenet-1/ #freenet 
1
1
Thierry Botétémé's profile photo
Add a comment...
Have them in circles
93 people
Bar Barian's profile photo
Cyril Bénazeth's profile photo
Collette Lynner's profile photo
stig atle steffensen's profile photo
 
Freenet translation Transifex projet state :
French : 100%
Chinese : 97%
German and Russion ... only 91% !!! :-)

https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ #freenet #darknet  
1
Add a comment...
 
Freenet translation Transifex projet state :
French : 100%
Chinese : 97%
German and Russion ... only 91% !!! :-)

https://www.transifex.com/projects/p/freenet/ 
1
Add a comment...
 
Hello!

We are looking for individuals who want to help combat online
surveillance and censorship worldwide. If you speak a second language
(or more!) and are a fan of circumvention tools, we want to hear from
you!

Circumvention tools are essential for people in countries where
citizens are subjected to on-line censorship and surveillance. These
tools often lack the resources to properly localize and test them for
different languages and cultures. To address this need, OpenITP has
launched the Localization Management Service (LMS) to cultivate a
community of volunteers to help with these tools with these goals.


_HOW MUCH TIME IS REQUIRED?_
While there is no set time commitment, most of our members
contribute a few hours a month, and you can play a key role in shaping
tools used by people under oppressive regimes and ensure they can
participate in a free and open Internet.


_WHAT WILL I BE LOCALIZING & TESTING?_
You will be translating software, documentation, video, graphics, and
websites. Basically, anything that is required for individuals to both
learn and properly use these tools. Once a translation is complete,
community members should test the tools and provide any cultural,
linguistic, user experience, and technical input you have for developers.


_HOW DO I CONTRIBUTE?_
We use a web based localization platform called Transifex to translate
software strings, documentation, video subtitles and other materials
that support the tools. If you have not created an account with
Transifex, you can do so here:

https://www.transifex.com/signin/?next=/start/Â
https://www.transifex.com/projects/p/freenet-1/ #freenet 


Once you sign up, let us know your Transifex nickname so we can add
you to the language teams on our hub projects.

In addition, we have an IRC channel on freenode.net #l10nand a mailing
list l10n@openitp.org, where you can interact with LMS team members,
project developers, and other translators.



_WHAT ARE SOME EXAMPLES OF TOOLS YOU MANAGE?_
Tor, Lantern, Cryptocat, Orbot, Psiphon, Commotion Wireless,
GlobaLeaks, Martus, and more. A list of the current hub projects and
other useful links can be found here: Â
https://openitp.org/localization/l10n.html

If you have a project that needs localization and would like to join the
hub, let us know! We will show you the features and benefits of
Transifex and we can help you get your project set up.

Applying anonymously contributed diffs and reuploading the result should
work. I do worry that people who aren't using Transifex are unable to
(directly, they could ask someone I guess) indicate on Transifex that
they're working on it so that others can avoid duplicate work.

https://www.transifex.com/projects/p/freenet-1/ #freenet 
1
Jason Meyer's profile photo
 
We are looking for YOU FOOL
Add a comment...
People
Have them in circles
93 people
Bar Barian's profile photo
Cyril Bénazeth's profile photo
Collette Lynner's profile photo
stig atle steffensen's profile photo
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
nowhere
Story
Tagline
https://pad.telecomix.org/nisjoput
Basic Information
Gender
Other or Decline to State