Profile

Cover photo
Takayuki Kawamoto
Attended Kobe University
Lives in Osaka
235 followers|313,436 views
AboutPosts

Stream

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
>> Here comes another Scientia Salon video, a conversation between Dan Kaufman and myself on the difference between science and scientism. We have covered scientism at the magazine before, featuring both pro and con views [1-5], so I promise to let the issue go for a while after this video (well, until a collection of technical essays on scientism that my colleague Maarten Boudry and I are working on for Chicago Press will come out, so stay tuned). Still, I hope the chat with Dan will be both entertaining and informative. We covered topics such as quantum mechanics and understanding a dollar bill, what is the point of knowledge, going beyond the Enlightenment, the nature of science (obviously), and whether there are extra-scientific ways of knowing. <<

https://scientiasalon.wordpress.com/2015/03/05/science-vs-scientism/
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
経済産業省のサイトは、手を入れるつもりはあるのかな。
 ·  Translate
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
これは確かにそうだ。僕も、

(1) 「そう言う人は知らない」(そんな発言者を知らない)
(2) 「そういう人は知らない」(そんな感じの人を知らない)

を区別している。それから、"a certain person" を「或る人物」と書いて、「ある人物」とは書かない。これを平仮名で書くと、膠着語なので前後の平仮名との区切りがわからなくなって、読み手を混乱させることがあると思うからだ。
 ·  Translate
ひらがなでは「いう」と書き、実際には「ユウ」と発音する動詞には、大きく分けて二種類の意味があります。 一つは「発言する」「言明する」という意味。もう一つは、それ以外の意味です。 前者の場合、F爺は、漢字かな交じりで「言う」と書きます。 例 : 〈太郎が花子に「花見に行こう」と言った〉 ...
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
事案としては把握したが、誰の英語が下手だの、Twitter のアカウントを消しても発言は残るだの、書いている内容はくだらないゴシップの類だ。この GPIF の CIO に関する情緒的な疑念のネタにはなるだろうけど、およそ何かを論証するには不適格な記事だ。
 ·  Translate
中の人から聞いたが、水野弘道CIOについて業界からも永田町からも「あんなバカに130兆円まかせて大丈夫なのか」という懸念が強まっているようだ。|GPIFの「構ってちゃん」が消したツイッター:FACTA online http://ow.ly/JU1j0. 0 replies 8 retweets 4 favorites. Reply. Retweet 8. Retweeted 8. Favorite 4 ...
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
何年前だったか、天満橋の近くにあった Libro がなくなってカフェ・ベローチェになったのを覚えている。確かに人文系の書籍が充実していた印象があった(なので、逆に頻繁に行く気は起きなかったが)。西武系列とは知らなかったし、「ニューアカの聖地」と呼ばれていたのも知らなかったな(青山ブックセンターに集まって来るような印象の方が強かった)。現在、Libro は関西には6店舗ほどあるようだけど、どれも売り場面積の狭そうな様子で、既存の小規模な書店と大差ないのではないか。
 ·  Translate
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
>> 「いや、私もセキュリティをガチガチにしたいのは山々なのだが、そうすると構築費用が倍になってしまう」という意見を聞くことがあります。しかし、それも誤解です。最低限要求されるセキュリティ水準であれば、大幅にコストが跳ね上がることはありません。正しい知識がないために、過剰な努力をしたり、必要な対策が抜けてしまうという「ムラ」がコスト増の原因なのです。 <<

大幅にコストが跳ね上がるとすれば、それはデータの取り扱いフローが不合理に設計されているからではないかと思ってみてもいい。データの流れ(メッセージングにかかわる処理の全て)のどこかで共通のポイントを通過していれば、そこで対策すればよいはずなので、予算が膨れあがるようなことにはならない。つまり、ベンダーから上記のような再見積もりを提示されている場合は、そもそも機能要件についても適正に設計して実装しているかどうか怪しいと疑ってもよいだろう。

何を基準にすればいいのか分からないという場合は、決定的かどうかは議論があるにせよ、既に書籍やウェブサイトで多くのガイドラインやチェックリストが公開されており、それらに対する論評も数多く存在する。
 ·  Translate
1
Have him in circles
235 people
高本條治's profile photo
Simizu Naoki's profile photo
Danai Brown's profile photo
Toshiya Nagai's profile photo
Kyle Dickey's profile photo
宮川よみこ's profile photo
Christoffer Vig's profile photo
Nicolas Fillion's profile photo
InformationWeek's profile photo
 
マイクロソフトが取得している。

>> A graphical password authentication method is based on sketches drawn by user. The method extracts a template edge orientation pattern from an initial sketch of the user and an input edge orientation pattern from an input sketch of the user, compares the similarity between the two edge orientation patterns, and makes an authentication decision based on the similarity. The edge orientations are quantized, and each edge orientation pattern includes a set of quantized orientation patterns each corresponding to one of the quantized edge orientations. The number of quantized edge orientations, as well as other parameters such as the dimension of the final orientation patterns and acceptance threshold, can be optimized either globally or user-specifically. <<
A graphical password authentication method is based on sketches drawn by user. The method extracts a template edge orientation pattern from an initial sketch of the user and a...
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
別にこういう放言の類を特筆すべき理由なんてないと思うな。日本史の授業をやめてプログラミングを教えろという話は、それこそアメリカで数年前からやってる IT 企業のキャンペーンの周回遅れという、いつものパターンだし。

こういうことを言う人々は、日本史を始めとする教養の類は技術者が自分で判断して学ぶと思ってるんだろうけど、小僧の動画サイトやオンライン商店の胴元というだけの企業に、自社のスタッフが技術書以外の本を買ったり大学に入りなおしたりする勤務体系やギャラを確保できるわけでもなかろう。やったとしても、いつもどおり客寄せパンダにすぎない一部の「天才」とか「クリエイター」だけに確保して、他の人々はインセンティブという人参をぶら下げるのが関の山だと思う。

更に一歩進んで、日本史を始めとする教養の類を習得する必要が全くないという意味であろうと、過去の経験を参照して何かを判断したり予測する必要までないと言っているのだろうか。これが、自分自身の過去の経験まで無視してよいという、認知的には逆に難しいことを要求するのであれば、それはそれなりに特異なスキルだろうから(笑)、一つの見識として興味深い。

もちろん、現行の日本史の授業には彼らが指摘しているような事実はたくさんあって、歴史的な事跡の類は更新されうるし、当時の権力者によって隠蔽されうるので、教科書に書かれている内容だからといって信用できるかどうかは分からない。しかし、そんなことは自然科学でも同じなのであって、事実ではなかったと言われる源頼朝の肖像画ていどの話は、プレプリント・サーバにも山のように公開されている。彼らが得意としているビジネスモデルや経営理論なんてものになれば、その胡散臭さは大学生にでも分かるだろう。

数学(数学にも、もちろん上記のような嘘話は角を三等分する作図などを筆頭にたくさんあるが)のように堅いベースを確保して技術を積み重ねていくというモデルを希望するのはいいとしても、この人たちは IT 技術どころか通信工学全般が発展途上の学問であり、その成果物であるインターネット通信や開発技術も「未成熟」と言ってよい段階でしかないという自覚が足りない。
 ·  Translate
新経済連盟を発足させた楽天代表取締役会長兼社長三木谷浩史氏と、ドワンゴ取締役夏野剛氏によるトークセッション。日本の経済成長、そして競争力強化には何が必要なのかをテーマに意見が交わされました。本パートでは、抑えつけられたインターネットの可能性について語りました。
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
Aoshima Island is one of about a dozen "cat islands" around Japan, small places where there are significantly more feline residents than people. In Aoshima more than a hundred cats prowl the island, curling up in abandoned houses or strutting about in the quiet fishing village.
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
SmartNews からここに記事をシェアしたのだが、タイトルのテキストしか投稿されていない。毎日新聞だと、こうなるのかな。

別件だが、いま " リブロ池袋:6月閉店…セゾン文化体現、ニューアカの聖地 - 毎日新聞" という文字列をそのまま突っ込んでも DDG は正しく毎日新聞さんのページを筆頭に返してきている。だんだん DDG でも日本語をまともに扱うようになっているな。
 ·  Translate
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
東急ハンズや Loft にあると書いてあったので立ち寄ったのだが、残念ながら心斎橋の東急ハンズに 365days Notebook は置いていなかった。品切れのスペースすら見当たらなかったので、置く気がないのだろう。他社の Rollbahn というノートはたくさんの種類を置いているのに、Stalogy さんの営業力不足なのだろうか。

ちなみに東急ハンズでは「文房具屋さん大賞 (扶桑社)」なるものの受賞商品を並べていたのだが、似たようなものに「文房具大賞 (宝島社)」もあるし「文具大賞 (ISOT)」もあるようだ。でも乱立したら、セールス文句のネタを自作自演してるだけか、業界内派閥の綱引きだと見切られ易くなって、受賞すること自体のブランド力が下がると思うが。自滅の道に足を踏み入れている自覚はあるのだろうか。
 ·  Translate
1

Takayuki Kawamoto

Shared publicly  - 
 
>> we propose that the fundamental philosophicalconcept of conceptual complexity is captured mathematically by the notion of algorithmic information content , and we discuss thecomplexity of physical and mathematical theories, the complexity of biological mutations, and the most complex system in biology,the human brain. These are steps in the direction of a mathematical philosophy, by which we mean a mathematical approach tophilosophical questions, not a philosophy of mathematics. <<

ライプニッツは哲学者か、数学者か、数学の哲学者か、数学的哲学者か、哲学的数学者か・・・こういう、どうしようもない問いを日本の研究者は執拗に繰り返すのだけど、およそ数学とは何かとか哲学とは何かという前提にコンセンサスがないわけだから、このような質問を繰り返しても全く意味がない。逆に、それらの前提がクリアになれば結論はおのずから決まる。要するに、上記のような問いを繰り返している連中は、わざと「真の答え」などない論点を前提に据えて、永久にお喋りし続けられるオモチャを弄んでいるにすぎない。

そして重要なのは、ライプニッツが何者であれ、彼の書いたテキストが変わるわけではないということだろう。
 ·  Translate
1
People
Have him in circles
235 people
高本條治's profile photo
Simizu Naoki's profile photo
Danai Brown's profile photo
Toshiya Nagai's profile photo
Kyle Dickey's profile photo
宮川よみこ's profile photo
Christoffer Vig's profile photo
Nicolas Fillion's profile photo
InformationWeek's profile photo
Education
  • Kobe University
    Doctorate in the philosophy of science, 1998 - 2001
    神戸大学大学院博士課程、文化学研究科、科学基礎論(科学哲学)専攻
  • Kansai University
    Master course in philosophy, 1994 - 1997
    関西大学大学院博士課程前期課程、哲学及哲学史研究第I講座、科学哲学専攻
  • Tennoji High School attached to Osaka University of Education
    1984 - 1987
    大阪教育大学教育学部付属高等学校天王寺校舎
Basic Information
Gender
Male
Relationship
Engaged
Story
Tagline
a philosopher on the street
Introduction

Notice:

[em/me] = emphasized by me

I will add "<<" to indicate the end of my quotation, like as </blockquote> in HTML. Also it must be applied to several paragraphs of which a quotation is started with ">>" and ended with "<<."

・人代名詞として複数の人物を指すときは、男女の区別無く「彼」を使います。女性について書いているときは「彼女」も使いますが、もともと「彼」に性別を特定する意味は無い(「彼女」は明治以降に使われるようになっただけの流行語にすぎない)ので、多人数を「彼ら」と書いても、別に非 PC だと言われる筋合いはありません。

Introduction:

Takayuki Kawamoto is CPO (Chief Privacy protection Officer) under the privacy mark system (JIS Q 15001) and manager of information security office under ISMS (ISO/IEC 27001, JIS Q 27001) at IT company for the web development and application service in Osaka, JAPAN.

Disclaimer:

ここで書いているのは個人的な意見であ​って、所属企業​​​​​​​​​​の見解を代表・反映するものではありません。(当社「ソーシャルメディア・ポリシー」による)
Any posts or shares I make on Google+ entirely reflect my own opinions, and they are completely distinct from, do not reflect upon, or represent in any way, my employers - past, present, and future. (It has to be stated clearly by the social media policy of my employer)

Stance:

・哲学に関するスタンスは、philsci.info に幾つか書いています。そちらをご覧ください。
・日本語 IME が日本全体の生産性を下げる一つの要因になっていると考えています。

Publications:

"Boolean Closure and Supervenience," Aichi, No.15 (Kobe University), 1999, pp.5-15.
"Causal Relata," Philosophy, No.17 (Kansai University), 1997, pp.65-87.

Thesis:

"The Concept of Probabilistic Causality," received by the Graduate School of Kansai University, 1997, supervised by Jiichiro Takeo.

Current interests:

causation, causality, mind and consciousness, computation, Information, probability, set theory, model theory, privacy, information security, management, technological singularity, existential risks, and other contemporary issues.

Philosophy of Soil Science and Civil Engineering (maybe)

Plato, Descartes, Hume, Heidegger, Husserl, Derrida, Quine, Carnap, Daniel Dennett, Hartry Field, Penelope Maddy, Bas C. van Fraassen

Certified:

Zend Certified Engineer (ZEND001701: 2006)

Miscllaneous:

・10年以上前にイスラエルの研究者 (Shlomit C. Schuster) に請われて、おそらく日本で初めて「哲学的カウンセリング」を紹介するページを作りましたが、このコンセプトそのものについては懐疑的です。
・I'm a cross-dominance and ambidexterity to hit and pitch in baseball, to use a mouse for computer, to use chopsticks for Japanese dishes.(矯正の右利きですが、野球の投げ打ちやマウス操作や食事の箸は両方で扱えます。)
・SNS はここ以外にもたくさん "philsci" というユーザ名でアカウントをもっていますが、Google+ をメインにしています。
Work
Occupation
Information security officer and chief privacy officer
Employment
  • Chief Privacy Officer, 2006 - present
    Web development and service company at Dojima, Osaka in Japan.
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
Osaka
Previously
Nishidai, Itabashi, Tokyo - Midorigaoka, Meguro, Tokyo - Oji, Nara - Higashi-hanazono, Osaka
Contact Information
Home
Address
Someone can reach me in some way.
Work
Address
Anyone can reach me in any way.