Profile cover photo
Profile photo
Dora Tercüme Ve Dil Hizmetleri
6 followers -
Tercüme ve çeviri hizmetleri konusunda 1999 yılından bugüne profesyonel tercüme hizmetleri sunan firma bilgileri yer almakta.
Tercüme ve çeviri hizmetleri konusunda 1999 yılından bugüne profesyonel tercüme hizmetleri sunan firma bilgileri yer almakta.

6 followers
About
Posts

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Tercüme büroları, çeviri hizmeti sunan kurumlardır. Yeminli tercüme büroları ise yeminli tercüman ve mütercimlerin çalıştığı kurumlardır. Yeminli tercüme yapabilmek için tercüman ya da mütercimin noterden bir belge alması gerekmektedir. Bu belgede tercüman ya da mütercim aslına uygun çeviri yapacağına dair bir imza atmaktadır. Belgenin sorumluluğu da kendisine aittir. https://www.doratercume.com/yeminli-tercume-hizmeti-veren-tercume-burolarinin-digerlerinden-farki-nedir.html
Add a comment...

Post has attachment
Bilim ve teknoloji alanındaki son gelişmeler mütercim ve tercümanlık mesleğinin önem kazanmasına sebep olmuştur. Dil dinamik bir yapı oluşturduğundan bu alanda da uzmanlık diğer alanlarda olduğu gibi aranan bir özellik olmuştur. Elinizdeki metnin Türkçeye iyi veya İngilizceye güzel çevrilmesini istiyorsanız uzman bir kişiye danışmak ve ya kendiniz yapmak. Pek çoğumuz İngilizce bildiğimiz halde bu işin uzmanı kadar yapamadığımızdan en güvenilir yol bir uzmandan yardım almak. https://www.doratercume.com/ingilizce-tercume-konusunda-tercume-burolari-mi-yoksa-freelance-tercumanlar-mii.html
Add a comment...

Post has attachment
Yazılı ve sözlü çeviri kaynak dildeki metni, hedef dile çevirme esasına dayanır. Yazılı ve sözlü çeviri aynı sonucu hedeflese bile, aslında birbirinden işleyiş bakımından oldukça farklı yapılır. Hedef aynı olmakla beraber, izlenen yol farklıdır. Her ikisin de çeviri yapılmakta fakat çalışma şartları birbirine benzememektedir. https://www.doratercume.com/yazili-tercume-ile-sozlu-tercume-arasinda-ki-farklar.html
Add a comment...

Post has attachment
İtalyanca tercüme hizmetlerinin ücretleri genellikle yazılı bir metnin tercümesi yapılacak ise 1000 karakter üzerinden hesaplanan sayfanın birim ücreti üzerinden belirlenmektedir. Ülkemizde İtalyanca tercüme hizmetlerinde uygulanan genel fiyat politikası bu şekildedir. Bunun dışında kimi firmalar tercüme edilecek metnin içeriğini de ücrete kıstas olarak belirlemektedir. https://www.doratercume.com/italyanca-tercume-ucretleri-ne-kadardir.html
Add a comment...

Post has attachment
Küreselleşen dünyanın bir sonucu olarak insanlar sürekli birbiriyle iletişim halindedir ya da olmak isterler. İngilizce dünya üzerinde çoğu insan tarafından konuşulmasından dolayı bu etkileşimde yer alan halkadır. Gelişen teknoloji sayesinde istediğimiz zaman, dünyanın neresinde olursa olsun istediğimiz kişiyle bilgi alışverişi yapabiliyor, yeni bir şeyler öğrenebiliyoruz ve bunu uluslararası gayrı resmi dil İngilizceyle yapıyoruz. İletişim, bilim, ticaret, havacılık, eğlence, radyo ve diplomasi alanlarında yardımcı küresel bir dil olan İngilizce bu özelliğinden dolayı uluslararası etkileşimde rolü ve önemi büyük olan bir dildir. https://www.doratercume.com/ingilizce-tercumenin-uluslar-arasi-etkilesimdeki-rolu-ve-onemi-nedir.html
Add a comment...

Post has attachment
Yunanca ile ilgilenen ve ileride bu dille ilgili bir işle uğraşmak isteyen kişilerin okuyabileceği belli başlı bölümler vardır. Bu bölümler; Yunan Dili ve Edebiyatı, Yunanca Mütercim-Tercümanlık ve Yunanca Çeviribilim bölümleridir. Yunanca tercüme yapmak isteyen biri, üniversitelerin bu bölümlerinde eğitim almalıdır. https://www.doratercume.com/yunanca-tercume-yapilirken-nasil-bir-yol-izlenmelidir.html
Add a comment...

Post has attachment
Yeminli tercüme hayatımızın her alanında gerekli olabilecek, ihtiyaç duyabileceğimiz bir yoldur. Belgelerimize resmi yollardan geçerlilik kazandırabilmek için yeminli tercümanlara ihtiyacımız vardır. Yapılacak tercümenin geçerli olabilmesi ve bizi mağdur etmemesi için, mutlaka güvenilir bir yeminli tercüme bürosu ile çalışmalıyız. Zaten yeminli tercümanlarca yapılmayan tercümeleri, noterler onaylamayacaktır. https://www.doratercume.com/yazili-tercume-yapilirken-nasil-bir-yol-izlenmelidir.html
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded