Profile

Cover photo
Helen Sikavitsa
Works at Thessaloniki Education Private Sector
Attended Aristotle University of Thessaloniki
Lives in Thessaloniki, Greece
2,512 followers|98,681 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Η μάνα μου είχε μια τέτοια ομπρέλα φλοράλ που την έβαζε το πρωί από την πλευρά της Υψηλάντου όταν μετακόμισε από το πατρικό στην πολυκατοικία της Φυλής. " Για να κόβει τον ήλιο, δεν φτάνει η τέντα, σσσσσ!!! θα ξυπνήσουν τα παιδιά " . Ο Τάσος, λίγο φωνακλάς παραπάνω ( δεν άκουγε από το ένα αυτί τα τελευταία χρόνια - πυροβολητής γαρ, έλεγε και κρυφογελούσε ) ντυνόταν τα καλοκαιρινά του καλοσιδερωμένα πουκαμισάκια και βουρ στο λουκουματζίδικο για φρεσκομελομένους λουκουμάδες, "βάλτε μου 6 μερίδες σας παρακαλώ" - πάντα με το σεις και το σας αυτός ο άνθρωπος , "ήρθαν τα παιδιά και τα εγγόνια για το καλοκαίρι" .
Πιάνω τον εαυτό μου όλο να θυμάται. Κακό; καλό; έχω πάψει να το ψάχνω. Μα μου είναι δύσκολο να ξεχάσω την ομπρέλα που μοιραζόμαστε χρόνια, σπρώξε εσύ, πήγαινε λίγο πιο εκεί,( γέλια) και την κρέμα μπουγάτσα με μπόλικη άχνη και κανέλα μισή-μισή, τις βουτιές στη θάλασσα, τα απλά και λιτά μας καλοκαίρια.
Κι οι γονείς, μ' ένα μισθό, να γίνονται αγκαλιά τόσο μεγάλη που μας χωρούσε όλους. Μα όλους σου λέω .... και " να μη λείψει τίποτα στα παιδιά, ακούς; " .
Έτσι ... Πάει καιρός. Μυριάδες τώρα φορές ξαναταξιδεύω στον ύπνο μου σ' εκείνο το καλοκαιρινό μας καταφύγιο.
Αλήθεια, τι έγινε εκείνη η φλοράλ ομπρέλα της μαμάς;
 ·  Translate
2
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
I was shaving one Saturday morning with BBC Radio 5 Live’s Danny Baker Show playing in the background. It is a reflection of Mr Baker’s infectious hilarity that he attracts radio’s funniest callers. The programme’s theme was something like: “Mistakes
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
“Winelike sea” lapping the shallows of summer sandy shores. In ancient Greek the phrase is oínopa pónton—oínopa being a compound of oínos, meaning “wine,” and óps, meaning “eye” or “face” - literally, “wine-faced,” and thus “wine-ish,” or “winelike.”

Την πιο όμορφη, την πιο γλυκιά ώρα στην παραλία της Αγίας Παρασκευής που το μελτέμι ησυχάζει, ο ρυθμός της θάλασσας πέφτει, ο αφρός στις κορφές των κυμάτων σβήνει και στον χάρτη του ουρανού ανάβουν ένας ένας οι αστερισμοί.
" Να οι έρημοι τόποι όπου η σκέψη θ' αναζωογονηθεί, ενώ το δροσερό χέρι της νύχτας θα καθησυχάζει μια ταραγμένη καρδιά " έγραψε στο " Καλοκαίρι" του ο Albert Camus.

Ένα κομμάτι της μαγείας του Θρακικού και του ελληνικού καλοκαιριού τυλιγμένο στα χρόνια της αθωότητας, κι εκείνο το θαλασσί παράθυρο που άφησες πίσω Ιούλιο μήνα.
 ·  Translate
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Όπως τα κοχύλια που αγάπησα
Στα πρώτα χαράματα
Στα θαλασσινά χρόνια.
~ Γιώργος Σαραντάρης

Ο Γιώργος αγαπούσε τα καλοκαίρια. Ένα παιδί μοναχικό, μικρομέγαλο έλεγαν οι άλλοι, που αγαπούσε τις βόλτες εκεί που τη θάλασσα της Αλεξανδρούπολης την χτυπούσαν οι τρικυμίες και παράδερναν πόθοι κρυμμένοι κι ερωτήματα αναπάντητα. Πού τον έχανες, πού τον εύρισκες, σκυμμένο να μαζεύει τις ομορφιές του Θρακικού σ' ένα μικρό κεντητό σακούλι της γιαγιάς του δεμένο στη μέση. Ύλη της νοσταλγίας μαζεμένη προσεκτικά κι ύστερα απαλά ακουμπισμένη στο παράθυρο που έβλεπε στον πίσω κήπο, το " περβάζι των θησαυρών " , έτσι το έλεγε.
Η ύλη του " εφήμερου κι αιώνιου " που δύσκολα μοιραζόταν μ' εκείνους που τον θεωρούσαν παράξενο, θολωμένο, άνθος του κακού. Μια μέρα στάθηκα μπροστά στον Χρήστο, τον μάγκα της μικρής συμμορίας κι είπα , όχι, γιατί τον χτυπάς; τι σου έφταιξε; Ήμουν και δεν ήμουν 8 χρονώ.
Το πλήρωσα ακριβά αργότερα μα η μικρή νίκη εκείνης της μέρας ξεπληρώθηκε μα μια άλλη " Καλημέρα " του μικρού φίλου μου και μια πρόσκληση να δω το θησαυρό του. Ένα δωμάτιο καταφυγή στο φως και τη θάλασσα, μακριά από την βίαιη κι ασήκωτη μικρή μας τότε πόλη. Ξύλινα παιγνίδια που του' φτιαχνε με πολλή αγάπη ο παππούς, θαλασσινά τοπία στους τοίχους που ζωγράφιζε η γιαγιά του, μπλουζ, ναι μπλουζ να παίζουν στο παλιό πικάπ, αγάπες της μάνας και του μπαμπά του κι ένας πλούτος από κοχύλια που ξέβραζε η θάλασσα, δώρα της μοναξιάς του. Μ' αυτά τα ελάχιστα γύρισα σπίτι πλήρης, άνευ μίσους για κείνους που τον πλήγωναν, μα γεμάτη αγάπη για τον διαφορετικό Γιώργο με την ευγένεια της ψυχής. Μετά μεγαλώσαμε, πήρε ο καθένας το δρόμο του, χαθήκαμε, μα πάντα θα τον θυμάμαι, σκυφτό να μαζεύει τους μικρούς του θησαυρούς γιατί δεν ήξερε πως στην ουσία τους έκρυβε βαθιά μέσα του. Όπως τα κοχύλια που αγάπησε...
 ·  Translate
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Καλοκαίρι άνω και κάτω τελεία: σώμα ανυπεράσπιστο στη θερινή ραστώνη βαριεστημένο ευχάριστα στα κυνικά καύματα του Αυγούστου, σημάδια σάρκας λευκής εκεί που δεν τόλμησε ο ήλιος και το αλάτι στη μικρή γούβα του λαιμού. Σπιθίζει το βύσσινο στο ποτήρι με τα παγάκια δίπλα σου, έτσι κάνεις κι απλώνεις το χέρι στο δροσερό νερό. Μια αναλαμπή. Από εκεί μέσα ξεπροβάλλεις έφηβη, φόρεμα λευκό, πόδια γυμνά, εικόνα που νόμισες πως έχει ξεθωριάσει. Νόμισες ...... Στο μπαλκόνι, και τα παιδιά να παίζουν απέναντι. Ένα ποτάμι από χυμούς ζωής.
Ο ήλιος βάφει μαγικά τον ουρανό πάνω απ’ το Σέϊχ Σου. Αφήνεις το γράψιμο, κλείνεις τον υπολογιστή.
Ξανανεβαίνεις στο πλοίο της γραμμής. Κρατιέσαι από την ανάμνηση μιας παλιάς φωτογραφίας. Μια μικρή πνοή του ανέμου σ' ανατριχιάζει. Ανάσα ζωής

‪#‎soulofthewhiteheat‬ ‪#‎photo‬ ‪#‎inspiration‬ @yiorgoskordakis
 ·  Translate
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Δειλινό γλυκό, παρηγορητικό, το γύρισμα της μέρας.
Σ' ένα τέτοιο σκηνικό, η ζωή αρχίζει πολύ πριν βραδιάσει. Από τις θαλασσινές αγκαλιές κάτω από το Φάρο, το ψιλό βότσαλο της Απολλωνιάδας, και τραβώντας νότια από την πλούσια άμμο της παραλίας του ΕΟΤ. Στον δρόμο για την Νέα Χιλή, τα Κόκκινα Βράχια μπαλκόνι με θέα τη σιωπή της Χαριτωμένης. Μετά τη Χιλή μια απίστευτη μεταστροφή από ήρεμους λόφους με τα λιόδεντρα. Μοιάζει εδώ το Θρακικό να δίνει το πιο όμορφό του φιλί στην γόνιμη γη. Η ζωή στη Μάκρη δεν σταματά ποτέ να κυλά. Το τρεχαντήρι του κυρ Γιάννη με την γαλάζια κουπαστή και το καινούργιο ολόλευκο σκαρί του Γιώργη αράζουν τέτοια ώρα δίπλα δίπλα στο Λιμανάκι, επικράτεια των γλάρων και της Σπηλιάς του Κύκλωπα, πάνω στο λόφο. Έτσι, κατηφορίζεις στην Αγία Παρασκευή την ώρα που το καλοκαίρι βασιλεύει στο ελαφρύ αναρίγισμα της θάλασσας, στο άγγιγμα του σιρόκου. Στο Καφενεδάκι ήδη απλώνουν καθαρά τραπεζομάντιλα. Οι πρωϊνοί έχουν αποχωρήσει προ πολλού. - Τι θα πάρετε; Ειδικότης μας τα ψάρια, τα θαλασσινά. Χταπόδι στα κάρβουνα, σαρδέλα ψητή, γαύρο ξιδάτο, μύδια σαγανάκι, καλοτηγανισμένα μπαρμπούνια ...... α, κι εκείνο το μυδοπίλαφο! Βάλε και τα ούζα.
Καθώς περιμένεις την παραγγελία, δίπλα από τη Σαμοθράκη ένα δυο τρεχαντήρια συντροφεύουν για λίγο το βλέμμα, προτού αυτό χαθεί μέσα στη γοητεία της ανοιχτής θάλασσας.
Το ελληνικό καλοκαίρι απέχει μόλις είκοσι; άντε εικοσιπέντε λεπτά από την Αλεξανδρούπολη. Η θάλασσά της περιλαβαίνει όλες τις μυρωδιές, όλες τις εικόνες που δεν αλλάζω με τίποτα.
Ό,τι θυμάμαι, ό,τι έχω ανάγκη να θυμάμαι ... Το μυστήριο του δειλινού.
 ·  Translate
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Σε βλέπω στη θάλασσα και συγκρίνω τις αναλογίες στο κύμα και στο πέλαγο. Το μικρό - μεγάλο, μακρινό - κοντινό, επινοημένο μάλλον φαίνεται στου νου παιγνίδι. Η αλήθεια σου εκεί, ζωντανή, να ξαναψηλαφίζει την αυγή μέσα στο νερό που σφράγισε την καταγωγή σου. Μόνο αν γεννηθείς κοντά σε θάλασσα μπορείς έτσι να την νοσταλγείς. Δεν ξέρω για τα φαντάσματα των παλιών σου φίλων.Το βόλεμα των δικών σου παιδικών χρόνων ξέρω. Κι αν μύρια τα ξεβολέματα μετά, βλέπω τη θάλασσα μέσα σου να σε κρατά όρθιο για άλλα τόσα χρόνια. Στα λογικά σου. Σε κοιτώ που παίζεις σαν παιδί. Θυμάμαι να μου διαβάζεις στο μπαλκόνι τις προάλλες εκείνους τους στίχους του Σεφέρη που σου έκαναν εντύπωση...
"Μένει ακόμα το κίτρινο απόσταγμα το καλοκαίρι / και τα χέρια σου αγγίζοντας μέδουσες πάνω στο νερό / τα μάτια σου ξεσκεπασμένα ξαφνικά, τα πρώτα / μάτια του κόσμου, κι οι θαλασσινές σπηλιές / πόδια γυμνά στο κόκκινο χώμα / Μένει ακόμα ο ξανθός μαρμαρωμένος έφηβος το καλοκαίρι / λίγο αλάτι που στέγνωσε στη γούβα ενός βράχου ... "
Ο "έφηβος" θα γυρίσει πλήρης, ξαναβαπτισμένος στο νερό το αλμυρό, τον απέραντο ουρανό - ιδιαίτερα τα πάμφωτα βράδια μακριά από τα φώτα της πόλης - , τα μελτέμια, όλα μόνα ή και όλα μαζί.
Το αντίδοτο σου στους δύσκολους καιρούς.
Ευτυχώς, μου φωνάζεις, σα να διάβασες τη σκέψη μου.
Μόνο αν γεννηθείς κοντά σε θάλασσα, μόνο.....

photo inspiration, credits https://www.instagram.com/alexopion/


*SKETCHES FOR A SUMMER
by ‪#‎GiorgosSeferis‬, translated by Edmund Keeley & Philip Sherrad

A Word for Summer

There still remains the yellow essence , Summer,
and your hands touching medusas on the water
your eyes suddenly open, the first
eyes of the world, and the sea caves
feet naked on the red soil.
There still remains the blond marble youth, Summer,
a little salt dried in the rocks hollow ...


 ·  Translate
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
#‎foreveryoung‬ We will miss the ‪Obamas‬, both ‪@POTUS‬ & ‪@FLOTUS‬, for their ‪reason‬, ‪charisma‬, ‪dignity‬, and ‪‎restraint‬.
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
Fathers play a surprisingly large role in their children's development, from language and cognitive growth in toddlerhood to social skills in fifth grade, according to new findings from MSU scholars.
1
Add a comment...

Helen Sikavitsa

Shared publicly  - 
 
5 Ways Outdoor Learning Optimizes Children's Well-Being
Educating children outside of the classroom has multiple benefits.

https://www.psychologytoday.com/blog/the-athletes-way/201607/5-ways-outdoor-learning-optimizes-childrens-well-being

photo credits: gabrielbouys AFP, senior photographer
1
Mark Stokes - MediaNovak's profile photo
 
such an inspiring image
Add a comment...
Story
Introduction
Teacher of English living/working in Greece.Art and book lover,keen on photography, net surfing and travelling as well.
Bragging rights
Teaching.
Education
  • Aristotle University of Thessaloniki
Basic Information
Gender
Female
Work
Occupation
Foreign Language School /Director of Studies
Employment
  • Thessaloniki Education Private Sector
    present
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
Thessaloniki, Greece