Profile cover photo
Profile photo
Gaillard Galopere
85 followers -
Un toy HJ 61 pour deux aventuriers
Un toy HJ 61 pour deux aventuriers

85 followers
About
Posts

Post has attachment
Mientras nuestro turbo estaba en reparación en la capital, Santiago de Chile, disfrutamos de nuestro tiempo en Castro, acogidos por Mauricio y Renato. Así que gracias a ellos pudimos descubrir un poco más la isla y apreciarla !

Alors que notre turbo était parti en réparation dans la capitale, à Santiago de Chile, nous avons bien profité de notre temps à Castro, chez Mauricio et Renato. Ainsi, nous avons grâce à eux pu découvrir un peu plus l'île et l'apprécier !

While our turbo was under repair in the capital, Santiago de Chile, we enjoyed our time at Castro, in Mauricio and Renato house. Thus, thanks to them we could discover a little more the island and really appreciate it !
Add a comment...

Post has attachment
Antes de ir un poco más para descubrir la isla con Elsa y Quentin que habíamos encontrado de nuevo a nuestra llegada a la isla, fuimos a visitar juntos el museo de Ancud, en el norte de la isla. Un buen aperitivo para nosotros para aprender más sobre las famosas iglesias de la isla, clasificadas como Patrimonio de la Humanidad en la UNESCO. Pero también sobre los constructores porque no solo hay iglesias que son de madera !

Avant de partir un peu plus à la découverte de l'île avec Elsa et Quentin que nous avions retrouvé dès notre arrivée sur l'île, étape visite de musée avec le musée d'Ancud, dans le nord de l'île. Une belle mise en bouche pour nous en apprendre plus sur les fameuses églises de l'île, classées au Patrimoine Mondial de l'Humanité à l'Unesco. Mais aussi sur les bâtisseurs car il n'y a pas que les églises qui sont en bois !

Before going a little more to discover the island with Elsa and Quentin that we met again when we arrived on the island, we went to visit the museum of Ancud, in the north of the island. A nice appetizer for us to learn more about the famous churches of the island, classified as World Heritage of Humanity at UNESCO. But also about the builders because there are not only churches that are wooden !
Chiloé, culture bois
Chiloé, culture bois
photos.google.com
Add a comment...

Post has attachment
Después de cruzar el canal de Chacao, llegamos a la gran isla de Chiloé para un cambio radical de paisajes. Ahora estamos en el borde del Océano Pacífico y, por lo tanto, descubrimos la parte "marítima" de la isla.

Après avoir traversé le canal de Chacao, nous arrivons sur la grande Île de Chiloé pour un changement radical de paysages. Nous voici maintenant au bord de l'océan pacifique et ainsi, nous découvrons la face maritime de l'Île.

After crossing the Chacao canal, we arrive on the big island of Chiloé for a radical change of scenery. We are now at the edge of the Pacific Ocean and thus, we discover the "maritime face" of the Island.
Chiloé maritime
Chiloé maritime
photos.google.com
Add a comment...

Post has attachment
En la región de los lagos, un nuevo volcán aparece en frente de nosotros, gigante y majestuoso, el Osorno (2652m). Aunque está activo, está cubierto con una capa de hielo bien agrietada. Su glaciar enriquece ríos y lagos de pequeñas burbujas de oxígeno ! Y para nosotros, es una bocanada de aire fresco !

Dans la région des lacs, un nouveau volcan s'affiche devant nous, géant et majestueux, l'Osorno (2652m). Bien actif, il est cependant recouvert d'une calotte glaciaire bien crevassée. Ses glaces viennent enrichir rivières et lacs de plein de petites bulles d'oxygène ! Et pour nous, c'est un grand bol d'air !

In the Lakes region, a new volcano appears in front of us, giant and majestic, the Osorno (2652m). Although active, it is covered with a well cracked ice cap. Its glacier enrichs rivers and lakes of small bubbles of oxygen ! And for us, it's a great breath of fresh air !

photos.app.goo.gl/cj9wd4K6vsrXUPwV2
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Mars 2018, Emotions australes sur la route de la Patagonie
Mars 2018, Emotions australes sur la route de la Patagonie
legaillardgalopere-chili-et-argentine.blogspot.com
Add a comment...

Post has attachment
Desde el glaciar del volcán Villarica hasta las cascadas del Parque Nacional Puyehue, el agua está en todas partes en Chile. Ya sea que viaje a traves del paisaje o lo riegue, incluso cuando forma nubes y ofrece a las orillas del lago Puyehue una atmósfera un poco fantástica !

Du glacier du volcan Villarica, aux cascades du Parc National Puyehue, l'eau est partout au Chili. Qu'elle parcourt les paysages ou qu'elle les arrosent, même lorsqu'elle forme des nuages et offre aux bords du lac Puyehue une atmosphère assez fantastique !

From the glacier of the Villarica volcano, to the waterfalls of the Puyehue National Park, water is everywhere in Chile. Whether it travels through the landscape or watering it, even when it forms clouds and offers to the banks of Puyehue Lake a fantastic atmosphere !

https://photos.app.goo.gl/m3ccc19dXfjTKxXU2
Photo
Add a comment...

Post has attachment
En la tierra de las Araucarias, esta vez fuimos a la cima del cráter de Sollipulli, un cráter de 4 kilómetros de diámetro lleno de un enorme glaciar de más de 500 m de espesor.

Au pays des Araucarias, rendez-vous cette fois au sommet du cratère du Sollipulli, un cratère de 4 kilomètres de diamètre rempli d'un énorme glacier de plus de 500m d'épaisseur !

In the land of the Araucarias, it is time to go to the top of the crater of Sollipulli, a crater 4 kilometers in diameter filled with a huge glacier more than 500m thick !
Add a comment...

Post has attachment
Niebla matutina en el valle hoy cubierta de lava. Más lejos, el volcán Callaqui. El segundo, el Tolhuaca, está adornado con las luces del amanecer. Finalmente, el Lonquimay y en sus pies, el cráter Navidad. Es de hecho el 25 de diciembre de 1988 que se formó, durante la última erupción !

Brumes matinales sur la vallée aujourd'hui recouvertes de lave. Au loin, le volcan Callaqui. Le second, le Tolhuaca, se pare des lumières du levant. Finalement, le Lonquimay et à ses pieds, le cratère Navidad. C'est effectivement le 25 décembre 1988 qu'il s'est formé, lors de la dernière éruption !

Morning mists on the valley today covered with lava. Further, the Callaqui volcano. The second, the Tolhuaca, is adorned with the lights of the sunrise. Finally, the Lonquimay and at its feet, the Navidad crater. It is indeed December 25, 1988 that it was formed, during the last eruption !
Add a comment...

Post has attachment
Desde sus 2865 metros, el volcán Lonquimay nos tentó durante unos días. Ya no resistimos más a este volcán activo y fuimos a descubrir lo que muestra desde arriba !

Du haut de ses 2865 mètres, le volcan Lonquimay nous tentait bien depuis quelques jours. Nous n'avons pas résisté plus longtemps à ce volcan actif et sommes allés découvrir ce que ça dit d'en haut !

From its 2865 meters, the volcano Lonquimay tempted us for a few days. We did not resist this active volcano any longer and went to discover what it shows from above !
Add a comment...

Post has attachment
Después de dejar las áreas desérticas de Chile, estábamos seguros de encontrar naturaleza verde de nueva. Cuál fue nuestra sorpresa cuando llegamos a Araucania, tierra de volcanes y Araucarias !

Après avoir quitté les zones désertiques du Chili, nous étions sûrs de retrouver du vert. Et notre surprise fut très bonne en arrivant en Araucanie, terre de volcans et d'Araucarias !

After leaving the desert areas of Chile, we were sure to find green nature. And we were very pleasantly surprised when we arrived in Araucania, land of volcanoes and Araucarias !
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded