Profile

Cover photo
Ubuntu French Translators
52 followers|11,082 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

 
Avec un peu de retard, Nous sommes heureux et fiers de vous annoncer la sortie de la version française du célèbre Manuel Ubuntu pour Ubuntu 13.10. Le manuel vous fournit de manière claire et structurée tout ce dont vous avez besoin pour débuter puis progresser avec Ubuntu. Le Manuel Ubuntu est aussi la garantie d’instructions pas à pas qui marchent, testées et intégralement en français, sans barbarismes ni mots incompréhensibles.

Pour résumer les avantages du manuel :

- facile à appréhender – notre manuel comprend des instructions pas à pas et est dénué de jargon technique ;
- une illustration vaut bien mieux qu’une longue description – beaucoup de captures d’écran illustrent les instructions ;
- tout au même endroit – vous n’avez pas à parcourir le Web pour trouver de l’aide car tout se trouve dans un seul fichier ;
- apprentissage progressif – démarrez avec les bases et apprenez au travers des différents chapitres ;
- des dizaines de langues – traduit en plus de 52 langues, y compris des copies d’écran localisés ;
- sous licence CC-BY-SA – téléchargez, modifiez, reproduisez et partagez autant que vous voulez ;
- aucun coût – nos documents sont tous rédigés par des membres de la communauté Ubuntu et leur utilisation est gratuite ;
- imprimable – cette version est optimisée pour l’impression afin de sauver les arbres ;
- section de diagnostic des problèmes – pour vous aider à régler rapidement les problèmes courants sous Ubuntu. #ubuntu   #manuel  
 ·  Translate
3
Add a comment...
 
Nous y serons… et vous ?
1
Add a comment...
 
La première Alpha de Saucy vient de sortir et vous aurez remarqué qu'une partie des descriptions de paquets dans le tableau de bord d'Unity sont désormais disponibles en français. Elles seront bien plus visibles qu'avant, et qu'il devient crucial qu'elles soient traduites pour donner un aspect fini et de qualité à Ubuntu.

Cet été, l'equipe de traduction d'Ubuntu vous lance donc un défi un peu fou : avoir terminé la traduction de toutes les traductions visibles dans le tableau de bord avant la sortie de Saucy Salamander.
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Cette semaine en chaînes est là ! Cette semaine, Raring Ringtail est entrée dans le grand monde, et Saucy Salamander a vu le jour, posant un problème épineux de traduction… Du coup, http://traduire.ubuntu-fr.org a été largement revu, la liste des traductions prioritaires a été rafraîchie (http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/raring) et de nouveaux traducteurs se sont présentés. Nous avons réactivé nos comptes sur les réseaux sociaux (Google+ : https://plus.google.com/110711675389358977853, Facebook : https://www.facebook.com/pages/Traduction-francophone-dUbuntu/163357683740265 et Twitter : https://twitter.com/ubuntu_l10n_fr) et l’outil de statistiques automatisées (http://91.189.93.79:8081/stats/raring/fr) est de retour pour Raring ! Enfin, la traduction du Manuel Ubuntu (Raring) a commencé.

Et ça devient une habitude, mais côté descriptions de paquets, on explose encore une fois le record de la semaine dernière avec 1736 chaînes abattues, la plupart sur des paquets très utilisés, grâce à Nightmonkey.


- Raring Ringtail : 50670 (-11) (7681 à relire, en augmentation de 21) : https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring

 -- Manuel Ubuntu:  496 (4 suggestions à relire) :
https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/raring/+pots/ubuntu-manual/fr/+translate?show=untranslated

 -- App Install Data : 3 chaînes à traduire (-4) (3 suggestions)  https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/fr/+translate?show=untranslated

 -- bootloader : 4 chaînes à traduire (+-0) (5 suggestions) https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/gfxboot-theme-ubuntu/+pots/bootloader/fr/+translate?show=new_suggestions

 -- usb-creator : 3 chaînes à traduire (+-0) (3 suggestions) https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/usb-creator/+pots/usbcreator/fr/+translate?show=untranslated

 -- onboard : 4 chaînes à traduire (+-0) (4 suggestions)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/onboard/+pots/onboard/fr/+translate?show=untranslated

 -- software-properties : 2 chaînes à traduire (+-0) (3 suggestions)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/software-properties/+pots/software-properties/fr/+translate?show=untranslated

 -- checkbox : 75 chaînes à traduire (-9) (27 suggestions) https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/checkbox/+pots/checkbox/fr/+translate?show=untranslated

 -- desktop-kubuntu-web-shortcuts : 3 chaînes à traduire (+-0) (3 suggestions) https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/kubuntu-web-shortcuts/+pots/desktop-kubuntu-web-shortcuts/fr/+translate?show=untranslated

 -- kubuntu-patched-l10n: 4 chaînes à traduire (+-0) (3 suggestions) https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/kubuntu-patched-l10n/+pots/kubuntu-patched-l10n/fr/+translate?show=untranslated


- Guide Ubuntu Serveur : 1215 (-70) (encore de nouvelles suggestions à valider, portant le total à 436 ! ) : https://translations.launchpad.net/serverguide/

- Ubuntu Advocacy Kit : 4 (-10) (1 suggestion à relire) : https://translations.launchpad.net/ubuntu-adk/trunk/+pots/adk/fr/+translate?show=untranslated

- DDTP - Descriptions de Paquets Ubuntu pour la Logithèque et Synaptic: http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=raring&language=fr&view=app&repo=universe&isok=false&rownumber=100&sortpopcon=dsc&packagename=&page=1

 -- Main 5880 (-103)  -- Multiverse 230 (-78)  -- Restricted 0 (0)
 -- Universe 52747 (-1555)
1
1
Add a comment...
 
Nous avons tous un paquet favori. Qu’il s’agisse de jouer de l’orgue, étudier des matrices creuses ou simplement retoucher des photos de famille, quelques paquets nous tiennent à cœur. On lui met une bonne note dans la Logithèque, on signale des bogues, on demande de nouvelles fonctionnalités…

Aujourd’hui, nous vous permettons de montrer votre amour à votre application préférée en traduisant sa description dans la logithèque grâce à NightMonkey, notre puissant outil de traduction sélective de paquets.
4
4
Ubuntu French Translators's profile photo
Add a comment...
 
Vous aimez Xubuntu ? Vous aimez XFCE ? Alors lisez ce qui suit...
Tous les paquets sur Xubuntu ont une description dans la Logithèque, mais elles sont en anglais :-(

Nous avons préparé des suggestions pour les descriptions liées à Xubuntu ou XFCE (contenant le mot xubuntu ou XFCE), en attente de relecture.
Il semble qu'une partie non négligeable nécessite des modifications mineures ou pas de modifications du tout pour être validées, ce qui est une bonne nouvelle. Nous avons donc besoin de vous tous pour effectuer les premières corrections afin que nous puissions valider les traductions très rapidement.

Comment faire ?
Suivez les instructions sur http://lite.framapad.org/p/XubuntuDescriptions qui contient les liens vers les descriptions sur Launchpad.
 ·  Translate
1
Add a comment...
Have them in circles
52 people
Pierre-Jean MARTIN's profile photo
cm-t arudy's profile photo
 
Saucy approche et nous avons besoin de votre aide !
 
Nous avons tous un paquet favori. Qu’il s’agisse de jouer de l’orgue, étudier des matrices creuses ou simplement retoucher des photos de famille, quelques paquets nous tiennent à cœur. On lui met une bonne note dans la Logithèque, on signale des bogues, on demande de nouvelles fonctionnalités…

Aujourd’hui, nous vous permettons de montrer votre amour à votre application préférée en traduisant sa description dans la logithèque grâce à NightMonkey, notre puissant outil de traduction sélective de paquets.
1
Add a comment...
 
Nous sommes heureux et fiers de vous annoncer la sortie de la version française du célèbre Manuel Ubuntu pour Ubuntu 13.04. Le manuel vous fournit de manière claire et structurée tout ce dont vous avez besoin pour débuter puis progresser avec Ubuntu. Le Manuel Ubuntu est aussi la garantie d’instructions pas à pas qui marchent, testées et intégralement en français, sans barbarismes ni mots incompréhensibles.

Pour résumer les avantages du manuel :

- facile à appréhender – notre manuel comprend des instructions pas à pas et est dénué de jargon technique ;
- une illustration vaut bien mieux qu’une longue description – beaucoup de captures d’écran illustrent les instructions ;
- tout au même endroit – vous n’avez pas à parcourir le Web pour trouver de l’aide car tout se trouve dans un seul fichier ;
- apprentissage progressif – démarrez avec les bases et apprenez au travers des différents chapitres ;
- des dizaines de langues – traduit en plus de 52 langues, y compris des copies d’écran localisés ;
- sous licence CC-BY-SA – téléchargez, modifiez, reproduisez et partagez autant que vous voulez ;
- aucun coût – nos documents sont tous rédigés par des membres de la communauté Ubuntu et leur utilisation est gratuite ;
- imprimable – cette version est optimisée pour l’impression afin de sauver les arbres ;
- section de diagnostic des problèmes – pour vous aider à régler rapidement les problèmes courants sous Ubuntu. #ubuntu   #manuel  
 ·  Translate
5
2
olivier Lacombe's profile photoYoBoY LeGuesh's profile photo
Add a comment...
 
Nous on y sera. Et vous ?
 
Les 1er et 2 juin 2013, soit cinq semaines après la sortie de la version 13.04 d’Ubuntu (prévue le 27 avril), la Cité des sciences de Paris accueillera une nouvelle fois l’Ubuntu Party qu’organise la communauté Ubuntu-fr. Ce sera la seizième à Paris depuis 2006.
 

UNE EQUIPE DE BENEVOLES

Comme à chaque édition, un grand appel sera lancé au sein de la communauté des contributeurs et utilisateurs d’Ubuntu pour venir en force à la Cité des sciences accueillir et aider le grand public qui est toujours au rendez-vous.
Toute l’équipe organisatrice est bénévole et provient du site Ubuntu-fr.org.
 

DECOUVRIR UBUNTU ET REPARTIR AVEC !

A travers de nombreuses démonstrations et des postes en libre accès sous Ubuntu, les visiteurs peuvent se faire une idée de la puissance des logiciels libres, des nouveautés d’Ubuntu et de sa facilité d’usage.
Les visiteurs convaincus repartirons avec un CD, une clé USB d’installation ou bien directement leur propre ordinateur fraîchement installé sous Ubuntu avec l’assistance de gentils bénévoles !
 

UN PROGRAMME D'ATELIERS ET DE CONFERENCES TOUJOURS RENOUVELE

Les sujets des conférences et ateliers de cette édition des 1er et 2 juin seront publiés sur ubuntu-paris.org dans les semaines qui viennent. Bien entendu, le Logiciel Libre est toujours à l’honneur. Des sujets d’actualité ne manqueront pas de s’inviter au programme.
Des ateliers pour tout public seront proposés pour aller plus loin dans ses connaissances sous Ubuntu et les logiciels libres.
 
Rendez-vous donc les 1er et 2 juin 2013, au Carrefour numérique de la Cité des sciences et de l’industrie, Porte de la Villette à Paris. (voir plan)

L’entrée est libre !
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Nouveau billet sur notre blogue et le planet ubuntu-fr
 
Nous avons tous un paquet favori. Qu’il s’agisse de jouer de l’orgue, étudier des matrices creuses ou simplement retoucher des photos de famille, quelques paquets nous tiennent à cœur. On lui met une bonne note dans la Logithèque, on signale des bogues, on demande de nouvelles fonctionnalités…

Aujourd’hui, nous vous permettons de montrer votre amour à votre application préférée en traduisant sa description dans la logithèque grâce à NightMonkey, notre puissant outil de traduction sélective de paquets.
1
Add a comment...
 
Les rumeurs sont vraies ... L'outil pour traduire les descriptions de vos paquets préférés, Nightmonkey est de retour, grâce à la résolution d'un vieux bogue de Launchpad qui l'avait rendu dysfonctionnel.
je suis très heureux de vous dire que résoudre ce bug a permis à István de l'équipe hongroise de réactiver hier soir le deep-linking dans Nightmonkey.

En termes simples, cela signifie que nous allons maintenant être en mesure de traduire les descriptions de paquets par popularité (à la fois popcon et notation), par mot clé (science, biologie, GNOME, KDE, Ubuntu ...), par dépôt (main, multiverse, universe... ) et par statut (traduit / non traduit).

Le statut traduit / non traduit est mis à jour quotidiennement à 08h00 - CET. Nightmonkey est disponible pour/dans de nombreuses langues et permet aux traducteurs occasionnels ainsi que les communautés autour de paquets ou de thèmes spécifiques de traduire directement ce qu'ils veulent

Dirigez-vous vers http://nightmonkey.ubuntu.hu/ pour tirer avantage de Nightmonkey tout en contribuant à Ubuntu.

Enfin, félicitations à István!
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Vous aimez Kubuntu ? Vous aimez KDE ? Alors lisez ce qui suit...
Tous les paquets sur Lubuntu ont une description dans la Logithèque, mais elles sont en anglais :-(

Nous avons préparé des suggestions pour les descriptions liées à Kubuntu ou KDE (contenant le mot kubuntu ou KDE), en attente de relecture.
Il semble qu'une partie non négligeable nécessite des modifications mineures ou pas de modifications du tout pour être validées, ce qui est une bonne nouvelle. Nous avons donc besoin de vous tous pour effectuer les premières corrections afin que nous puissions valider les traductions très rapidement.

Comment faire ?
Suivez les instructions sur http://lite.framapad.org/p/KubuntuDescriptions qui contient les liens vers les descriptions sur Launchpad.
 ·  Translate
1
Add a comment...
People
Have them in circles
52 people
Pierre-Jean MARTIN's profile photo
cm-t arudy's profile photo
Contact Information
Contact info
Address
http://traduire.ubuntu-fr.org/