Profile cover photo
Profile photo
Marita Krüger
11 followers -
Ich male - aus Freude am Malen. Meine Bilder sollen dem Betrachter Freude machen.
Ich male - aus Freude am Malen. Meine Bilder sollen dem Betrachter Freude machen.

11 followers
About
Posts

Post has attachment
Frohe Ostern/ Happy Easter/ Felices Pasquas to all of you!
Photo

Post has attachment
#WorldWatercolorGroup
Das heiße Sommerwetter hält noch und man fühlt sich wie im Urlaub.
So fuhr ich gestern mit dem Rad in den nahe gelegenen Park und fand
ein schattiges Plätzchen zum malen. Das Fahrrad war mein "Tisch".
Nur ein paar Bleistiftstriche und dann gleich mit Pinsel und Farbe los-
gelegt - es hat wieder mal richtig Spaß gemacht.
The weather is still nice and hot, so yesterday I did something
"staycational". Took my bike, went to the nearby park and found myself a nice spot in the shade where I could sketch, taking the bike as a table.
A few preliminary pencil lines and then watercolor and brush - and I
had a very good time doing it.
Photo

Post has attachment
Heute poste ich für #WorldWatercolorGroup mal eine ältere Skizze von
einem Spanienurlaub -
der blaue Topf in der Ecke der Restaurantterrasse hatte es mir angetan,
es war überhaupt ein angenehmer schattiger Ort.
Das war eines der ersten Male, dass ich "in der Öffentlichkeit" gemalt
habe!

Today I'm posting an older sketch from a Spain holiday - one of the first ones I ever did "out in the open". I just liked the blue pot in the corner of the restaurant terrace, all in all very nice to sit there in the shadow.
Photo

Post has attachment
#WorldWatercolorGroup

Ich habe es noch erlebt, dass die andalusischen Fischer nachts aufs
Meer hinausfuhren zum Lichtfischen. Frühmorgens kamen sie zurück
und Einheimische wie auch Touristen kamen zum Strand, um frischen
Fisch und Meeresfrüchte zu kaufen. Heute gibt es nur noch vereinzelte
Ausfahrten für den privaten Bedarf, aber diese kleinen Boote sind für
mich der Inbegriff von Urlaub, Sonne und Strand.

Years ago I still witnessed Andalusian fishermen swarming out at night
with their little boats and the lanterns to trawl with light. Early in the morning they would come back and locals and tourists alike would go to the beach to buy the fresh fish and seafood. Nowadays only few go out fishing for their own needs, but these little boats look so romantic to me and stand for holidays, sun and beach.
Photo

Post has shared content
Inspiriert von Charlie O'Shields (Doodlewash)' September Challenge
zu Urlaubsgedanken - mein absoluter Lieblingsort in Südspanien;
wenn ich dort sitze, genau an diesem Platz die Aussicht (daher musste der Hintergrund rein) und diese typisch spanische Bitter-Limonade genieße,
bin ich wunschlos glücklich. Kommt leider nicht sehr oft vor!
Natürlich mussten es wieder diese vertrackten Ellipsen sein, Glas und
Flasche etwas schief, die Perspektive - naja...

Inspired by Charlie O'Shields (Doodlewash) September Challenge
Staycation - my absolute favorite place ever in the south of Spain;
sitting right in that place with exactly this view to the Mediterranean sea and the mountains (that's why the background had to come in), drinking that very typical Spanish bitter lemonade, that's when I feel I want to be nowhere else and I'm happy.
Of course it had to be those darned ellipses, glass and bottle a bit wonky,
the perspective off....
Photo

Post has attachment
Inspiriert von Charlie O'Shields (Doodlewash)' September Challenge
zu Urlaubsgedanken - mein absoluter Lieblingsort in Südspanien;
wenn ich dort sitze, genau an diesem Platz die Aussicht (daher musste der Hintergrund rein) und diese typisch spanische Bitter-Limonade genieße,
bin ich wunschlos glücklich. Kommt leider nicht sehr oft vor!
Natürlich mussten es wieder diese vertrackten Ellipsen sein, Glas und
Flasche etwas schief, die Perspektive - naja...
#WorldWatercolourGroup
Inspired by Charlie O'Shields (Doodlewash) September Challenge
Staycation - my absolute favorite place ever in the south of Spain;
sitting right in that place with exactly this view to the Mediterranean sea and the mountains (that's why the background had to come in), drinking that very typical Spanish bitter lemonade, that's when I feel I want to be nowhere else and I'm happy.
Of course it had to be those darned ellipses, glass and bottle a bit wonky,
the perspective off....
Photo

Post has attachment
Da war dieses Foto auf facebook geteilt – leider kenne ich den Fotografen nicht -
aber bei diesem kleinen Kerlchen konnte ich einfach nicht widerstehen!!
Danke, unbekante(r) Fotograf(in), für dieses herzerwärmende Bild.


There was this foto shared on facebook – I don't know the name of the fotografer, but to this little fellow I just couldn't resist!
It says: Sorry to bother you but the birdfeeder is empty!
Thanks to the unknown person who made this heartwarming snapshot!
Photo

Post has attachment
Meine Freundin Birgit und ich haben ein neues Urban-Sketching-Paradies gefunden – Motive ohne Ende, sowohl außen als auch innen: Die Classic Remise, laut Wikipedia ein Dienstleistungszentrum rund um Motorrad und Automobil, wo in einem denkmalgeschützen ehemaligen Ringlokschuppen mit einem Durchmesser von 150 m an die 300 Oldtimer und Klassiker ausgestellt, bearbeitet und auch verkauft werden. Ein Paradies für Autoliebhaber – Dutzende von Männern mit Strahleaugen laufen dort herum, aber auch Paare und Familien haben Freude daran – und jetzt auch wir. Nicht nur das Gebäude an sich, sondern auch der Inhalt wird uns voraussichtlich noch viele schöne Skizzen bescheren. Das Café, durch dessen Panoramascheiben man einen hervorragenden Ausblick hat, war gestern unsere erste Anlaufstation. Die Perspektive bereitete durch die runde Form noch etwas Probleme, aber die ersten konkret gezeichneten Autos meines Lebens finde ich schon ganz gelungen.


My friend Birgit a I found a new urban sketching paradise – outdoors as well as inside lots of motifs and models: A place, that once was a locomotive depot (engine shed), a roundhouse with a diameter of 150 m, a protected monument nowadays and a service center where you can find about 300 cars and motorbikes, oldtimers and classical models, repared, renovated and offered for sale in that big showroom. A paradise for car enthusiasts – dozens of men strolling around with very bright eyes, but couples and even families are enjoying it as well - and now we are, too.
The building just as its contents will hopefully lead to mountains of beautiful sketches. Our first drop-in yesterday was the café with its big picture windows from where you can overlook the whole scene.
In spite of some perspective problems with the round building I kind of like the outcome of the cars, the first ones I ever drew „seriously“.
Photo

Post has shared content
Vor 30 Jahren fand in meiner Heimatstadt eine Bundesgartenschau statt, das Gelände liegt ganz in der Nähe meiner Wohnung.
Einige Kleingärten und ein alter Bauernhof wurden integriert, der letztere heute ein Biohof, bewirtschaftet von der örtlichen Gruppe der Werkstatt für angepasste Arbeit, die auch den gesamten Park „begärtnern“.
Nicht zu vergessen der Streichelzoo mit Schafen, Ziegen und anderem Kleinvieh - immer eine Riesenfreude für die Kinder und ein Spaß für mich und meine Malgruppe, weil man dort immer irgendein Motiv zum draußen malen oder skizzieren findet.

30 Years ago one of the nationwide horticultural shows took place not only in my hometown but in an area near from where I live.
Some garden plots and an old farmyard were integrated, the latter nowadays farmed as an organic farm by our local handicapped group, as well a the big park and garden area they manage.Not to forget the petting zoo with some sheep, goats and other small
domestic animals – always a joy for lots of children and a treat for me and my painting group, because you always find a place for plein-air-sketches and paintings.
PhotoPhotoPhotoPhoto
2016-01-04
4 Photos - View album

Post has attachment
Vor 30 Jahren fand in meiner Heimatstadt eine Bundesgartenschau statt, das Gelände liegt ganz in der Nähe meiner Wohnung.
Einige Kleingärten und ein alter Bauernhof wurden integriert, der letztere heute ein Biohof, bewirtschaftet von der örtlichen Gruppe der Werkstatt für angepasste Arbeit, die auch den gesamten Park „begärtnern“.
Nicht zu vergessen der Streichelzoo mit Schafen, Ziegen und anderem Kleinvieh - immer eine Riesenfreude für die Kinder und ein Spaß für mich und meine Malgruppe, weil man dort immer irgendein Motiv zum draußen malen oder skizzieren findet.

30 Years ago one of the nationwide horticultural shows took place not only in my hometown but in an area near from where I live.
Some garden plots and an old farmyard were integrated, the latter nowadays farmed as an organic farm by our local handicapped group, as well a the big park and garden area they manage.Not to forget the petting zoo with some sheep, goats and other small
domestic animals – always a joy for lots of children and a treat for me and my painting group, because you always find a place for plein-air-sketches and paintings.
PhotoPhotoPhotoPhoto
2016-01-04
4 Photos - View album
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded