Profile cover photo
Profile photo
The Japanese Learner
113 followers -
みなさん、日本語を一緒に勉強しましょう!
みなさん、日本語を一緒に勉強しましょう!

113 followers
About
Posts

Crunchyroll is now available as a PS3 app, making it easier to watch anime on your HDTV display than ever. Vita app coming soon too!
Add a comment...

I know it's been awhile since I have updated. I am finding it harder and harder to have free time for Facebook these days. But I am trying my best to see if I can continue this page as a hobby. I'm deciding whether or not I need to take a break from this when I start college in September, as I have to put all my focus on that as my future career depends on it. I will keep you posted. - Kimberly
Add a comment...

Kyou no Hitokoto: Idou 移動 "removal; migration; movement; mobile (e.g communications)" (noun)

Idou・移動 is a noun with the meaning of "removal; migration; movement; mobile (e.g communications)" in Japanese.

This noun can be turned into a verb by simply placing "suru・する/shimasu・します" on the end.

Let's see how it can be used within a sentence:

車を移動してください。 Please move/remove your car.
[Kuruma wo idou shite kudasai.]

車 (kuruma) car; automobile (noun)
を (wo) particle used to indicate the direct object of the verb
移動して (idou shite) move; remove (verb in te-form before "kudasai")
ください (kudasai) expression to mean "please [verb in the te-form]"
Add a comment...

Post has attachment
月曜日のJポップです!今日の曲は東方神起からです。
日本のテレビでライブ・パフォーマンスです。「アンドロイド」という曲です。

It's Jpop Monday! Today's song is from "Toho Shinki."
It's a live performance on Japanese TV. A song called "Android."

東方神起 (TohoShinki) / ANDROID - Mステ (Music Station)
Add a comment...

Post has attachment

Kyou no Hitokoto: Itsumo 何時も "always; always; usually; every time; never (used with a neg verb)" (adverb)

Itsumo・何時も is an adverb with the meaning of "always; always; usually; every time; never (used with a neg verb)" in Japanese.

It is usually read in its hiragana form: いつも

Let's see an example of how to use it:

電話をするといつも話し中です。 Every time I call him, the line is busy.
[Denwa wo suru to itsumo hanashichuu desu.]

電話 (denwa) phone; telephone (noun)
を (wo) particle used to indicate the direct object of the verb or action
する (suru) to do (dictionary-form of "Shimasu")
と (to) follows a verb in the dictionary form to indicate that "when" one thing happens another action occurs
いつも (itsumo) always; every time (adverb)
話し中 (hanashichuu) line busy; busy (as in telephone only) (lit. "in the middle of talking")
です (desu) sentence ending copula to make it more polite
 

彼はいつも家にいません。 He is never at home.
[Kare wa itsumo ie ni imasen.]

彼 (kare) he; him (pronoun)
は (wa) topic marking particle
いつも (itsumo) never (in this case because the verb is negative)
家 (ie) home; house; residence; dwelling (noun)
に (ni) a particle to indicate the "at; in; on; to" a place an action is occurring
いません (imasen) not here; not present (from verb "imasu" "to be (for living objects such as people and animals)
Add a comment...

Kyou no Hitokoto/ Word of the Day:

Itsumademo・何時までも is an adverb with the meaning of "forever; never; as long as you like; for good; no matter what" in Japanese.

It is usually seen in its hiragana form: いつまでも

Let's see how we can use it:

いつまでもその傘をお持ちくださって結構です。
You may keep the umbrella as long as you like.
[Itsumademo sono kasa wo omochi kudasatte kekkou desu.]

いつまでも (itsumademo) as long as you like; forever; for good (adverb)
その (sono) that (pre-noun adjectival; a nouns is always followed after this)
傘 (kasa) umbrella (noun)
を (wo) particle to indicate the direct object of the verb
お (o-) a prefix attached to nouns and some verbs to make it more polite for the listener
持ち (mochi) to hold; to keep; to keep in one's possession (noun)
くださって (kudasatte) to give; to confer
(te-form of "Kudasaimasu・下さいます")
結構 (kekkou) splendid; nice; sufficient; okay; well enough (na-adjective)
です (desu) to make the sentence more polite to the listener
Add a comment...

Kyou no Hitokoto/ Word of the Day:

Ippou・一方 is a noun and an adverb with the meaning of "one side; the other side; one party; the other party; one way traffic; one way" in Japanese.

Here are two examples of how you can use this: 
 
この家はもう一方にも入り口があります。 
There is another door on the other side of this house.
[Kono ie wa mou ippou ni mo iriguchi ga arimasu.]
 
この (kono) this (Pre-noun adjectival; always is placed before a noun)
家 (ie) house; home; residence; dwelling (noun)
は (wa) topic marking particle
もう (mou) other; again; more; already (adverb)
一方 (ippou) other side; one side (noun/adverb)
に (ni) a particle to represent "on; at; in; to" for the action or where an action is taking place
も (mo) a particle to represent "also; too"
入り口 (iriguchi) entrance; entry (noun)
が (ga) a particle that is typically paired with the verb "arimasu"
あります (arimasu) to have (verb, for inanimate objects or concepts)
 
 
この道は一方通行です。 This is a one-way street.
[Kono michi wa ippou tsuukou desu.]
 
この(kono) this (Pre-noun adjectival; always is placed before a noun)
道 (michi) road; street; way; path; lane (noun)
は (wa) topic marking particle
一方 (ippou) one way; one-way (traffic) (noun/adverb)
通行 (tsuukou) passing; passage (noun)
です (desu) sentence ending copula to make it more polite to the listener
Add a comment...

Post has attachment
月曜日のJポップです!今日の曲は韓国からのキム・ヒョンジュンです。
日本のテレビでライブ・パフォーマンスです。「ヒート」という曲です。

It's Jpop Monday! Today's song is from Korea's "Kim Hyun Joong."
It's a live performance on Japanese TV. A song called "Heat."

キムヒョンジュン☆MJより『HEAT』
Add a comment...

Word of the day and Jpop Monday will be posted momentarily. - Kimberly
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded