Profile

Cover photo
Vio U
419,527 views
AboutPosts

Stream

Vio U

Undivided  - 
 
Robin Schulz & Alligatoah - Willst Du... lyrics (English translation)

DE: [1. Strophe]
EN: [1st verse]

DE: Wie man eine Liebe maximal romantisch lebt, will jeder wissen
EN: How to live a love maximum romantic, everybody wants to know

DE: Keiner hilft uns - Fair play
EN: No one helps us - Fair play

DE: Gott sei dank gibt es Film und Fernseh'n, da, wo ich meine Bildung her nehm'
EN: Thank goodness there are film and see TV, where I mean education here take '

DE: Glaub mir, das wird super, für deine Story hab ich schon den Grund
EN: Believe me, this is super, I got the reason for your story

DE: Weshalb du in deiner Jugendphase wutgeladen bist
EN: Which is why you're anger-charged during your youth

DE: Dein Papa kam nicht zu deinem Schultheaterstück
EN: Your dad didn't come to your school play

DE: Bei mir finden wir schon was, wo der Schuh gerade drückt
EN: To me we have To find where the shoe pinches just

DE: Wir kennen uns seit X Jahren, du brauchst jetzt nix sagen
EN: We know each other since X years, You need to say nix now

DE: Ich wollt dich fragen: Wollen wir den nächsten Schritt wagen?
EN: I want to ask you: we want to take the next step?

DE: [Bridge]
EN: [Bridge]

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: Dann wird es rote Rosen regnen
EN: Then it's going to rain red roses

DE: Ich hab's in einer Soap gesehen
EN: I saw it in a SOAP

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: [Refrain]
EN: [Chorus]

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Denn ein Wrack ist ein Ort, an dem ein Schatz schlummert
EN: Come on! Because a wreck is a place where a treasure lies dormant

DE: [2. Strophe]
EN: [2nd verse]

DE: Jetzt sind wir frei, chillen auf gigantischen Berggipfeln
EN: Now we are free, singing on gigantic mountain peaks

DE: Du musst dann sagen: Keiner kann unsern Schmerz diggen
EN: You then say: nobody can diggen our pain

DE: Wir sammeln erstmal fröhliche Kiff-Sonntage
EN: We collect first cheerful KIFF Sundays

DE: Für die hituntermalte Schnittmontage
EN: For the hit marked cutting Assembly

DE: Komm schon, das wird romantisch
EN: Come on, this is romantic

DE: Wenn ich dich halte, damit du nicht auf den Klorand brichst
EN: When I hold you, so that you do not break on the edge of the toilet

DE: Dann verdienen wir ein Kerzen-Paket
EN: We deserve a candles package

DE: Für die erste WG auf 'nem Herren-WC
EN: For the first WG on ' a gents-WC

DE: Eine herbstliche Szene, weil es passt
EN: An autumn scene, because it fits

DE: Und ich falle auf die Knie und hol aus meiner Jacke
EN: And I fall on theKnee and get out of my jacket

DE: Eine kleine Schachtel, du weißt, was abgeht
EN: Do you know a small box, what's happening

DE: [Bridge]
EN: [Bridge]

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: Dann wird es rote Rosen regnen
EN: Then it's going to rain red roses

DE: Ich hab's in einer Soap gesehen
EN: I saw it in a SOAP

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: [Refrain]
EN: [Chorus]

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Denn ein Wrack ist ein Ort, an dem ein Schatz schlummert
EN: Come on! Because a wreck is a place where a treasure lies dormant

DE: [3. Strophe]
EN: [3rd verse]

DE: Und dann brauchen wir epische Fights, wer das lausige H kriegt
EN: And then we need epic fights, who gets the lousy H

DE: Zuschauer: rauchende Babys
EN: Audience: smoking baby

DE: Sie werden nicht verwöhnt, die müssen Fertigsuppe löffeln
EN: They are not spoiled, that need to eat soup

DE: Und die spielen mit vom Körperbau entfernten Puppenköpfen
EN: And you play with dolls heads away from physique

DE: Du willst raus per klischeehafter Flucht in ein Landhaus
EN: You want to get out by stereotyped escape in a country house

DE: Ich brüll dann so was wie: "Gleich rutscht mir die Hand aus!
EN: I yell then something like: "right hand slides off me!

DE: Du wirst mit den Kindern nirgendwohin fahr'n!"
EN: "You're going with the kids anywhere n go!"

DE: Ich werd euch mit 'ner Axt durch ein Labyrinth jag'n
EN: I don't get you with ' an axe through a maze of JAG ' n

DE: Im Winter, weil ich das Bild feier
EN: In the winter, because I the picture party

DE: Mach unser Leben filmreifer als Til Schweiger
EN: Make our lives more mature film than Til Schweiger

DE: Es hat Action, Drama und Comedy
EN: It has action, drama and comedy

DE: Also was sagst du, mon chéri?
EN: So what say you, mon Chéri?

DE: [Bridge]
EN: [Bridge]

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: Dann wird es rote Rosen regnen
EN: Then it's going to rain red roses

DE: Um dem Kinofilm die Show zu stehlen
EN: To steal the show the movie

DE: Willst du mit mir Drogen nehmen?
EN: Want to take drugs with me?

DE: [Refrain]
EN: [Chorus]

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n the brookdown

DE: Komm! Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on! Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain

DE: Komm! Denn ein Wrack ist ein Ort, an dem ein Schatz schlummert
EN: Come on! Because a wreck is a place where a treasure lies dormant

DE: [Outro]
EN: [Outro]

DE: Komm, wir geh'n- (Den Bach runter)
EN: Come on, let's get n-(down)

DE: Komm, wir geh'n- (Den Bach runter)
EN: Come on, let's get n-(down)

DE: Komm, wir geh'n- (Den Bach runter)
EN: Come on, let's get n-(down)

DE: Komm, wir geh'n, komm, wir geh'n zusamm'n den Bach runter
EN: Come on, we go, come on, let's get together n'n down the drain
 ·  Translate
1
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
1
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
 
Free album of the week!
1
My Poetic Stage's profile photo
 
Thank you for sharing
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
 
Great song....


What are the lyrics???



I let you lead
Made myself vulnerable - to you
oooohhhhh

Bridges falling down
and we ** - to you
oooohhhhhh


Soul come to sole naturaly 
Skin to skin you lead
I wait my whole life gone
Listen love in time of power
ooohhhhhh ooohhhhh

And I will never leave you
Only hate could stay

We could celebrate to you
could celebrate to you
celibate to you
only to you

(not sure it's correct)
2
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
 
Great Free Album of the Week!!!
1
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
1
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
 
Free Album of the Week!
1
Add a comment...

Vio U

Undivided  - 
 
Free album of the week!
1
Add a comment...
Links
YouTube