Profile cover photo
Profile photo
athensinapoem
13 followers -
Urban Poetics, Athens, Greece
Urban Poetics, Athens, Greece

13 followers
About
Posts

Post has attachment
Μια στήλη με μισοσβησμένα γράμματα έχει χάσει τη μνήμη της – κανεμ στωμυλιοσυλλεκτάδαι γράφει κανεμ ρακιοσυρραπτάδαι. Η στοά του Αττάλου φωτογραφίζεται δίπλα στον Αξελό, μετά τραβάει μια τζούρα τσιγάρο κι αγκαλιάζει απ’ τους ώμους έναν γυαλάκια φιλέλληνα. Χαχανίζει ευτυχισμένη.

Μάριος Μαρκίδης, «Έλληνες», 1993.
Add a comment...

Post has attachment
Τα ρεμπέτικα πέφτουν στ’ αυτιά μου, κι από τα μάτια η νοσταλγία τρέχει για τη Σμύρνη.
Πώς περνάς, φτωχέ Ρογκότη, μ’ ένα ζευγάρι παλιά παπούτσια στο χέρι.
Ξυπόλητος!.. περπατώντας ώρα δώδεκα και είκοσι στο Γιουσουρούμ!..
Οι καμπάνες χτυπάνε, χτυπάνε –στο παλιό γραμμόφωνο- και η Ακρόπολη μας πιέζει τους ώμους.

Γιάννης Κοντός, «Σημειώσεις στο Μοναστηράκι», Περιμετρική, 1970.
Add a comment...

Post has attachment
Πήγαμε σ’ ένα καφενείο, στην γωνιά της οδού Αθηνάς, προς την πλατεία Ομονοίας, απέναντι από το σιδηροδρομικό σταθμό της Ομονοίας. Κάτω απ’ το καφενείο είναι το «Concert Alexandre le Grand», ένα είδος πορνείου. Το επεσκέφθηκα.
Add a comment...

Post has attachment
Και σαν τον άνεμο μέσα στην άπνοια
Της Ιπποκράτους, ο Χουαντορένα
Να τρέχει στις μικρές οθόνες

Τάσος Δενέγρης, «Συνοπτικά για ένα καλοκαίρι», Ακαριαία, 1985.
Add a comment...

Post has attachment
Και λέει εσείς δεν ξέρει τίποτα, ούτε φαγητό
δεν έχει, ούτε ρεύμα, ούτε τίποτα
και εγώ σου είπα δεν είναι έτσι, κάθε χώρα έχει
δικό του πρόβλημα αλλά εμείς
έχει ρεύμα, εμείς έχει φως, εμείς
έχει όλα, εμείς έχει διαμάντια, εμείς έχει
χρυσό, έχει αυτό που φτιάξει κακάο και σοκολάτα,
εμείς έχει όλα αυτά κυρία
μου. Αλλά δεν πειράζει.

Λίντα Ακέντε, Ελίζα Παναγιωτάτου, (δε) μιλάς, Ουαπίτι, 2016.
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Let’s unsettle the world’s order.
Wolf, are you here?

Elias Lagios, extract from Erēmē Gē (1984), trans. Konstantina Georganta in Three Long Poems in Athens: Erēmē Gē-Perama-Kleftiko (Cambridge Scholars Publishing, 2018).
Add a comment...

Post has attachment
land
passage
to an all
en
closed
sea

Andreas Pagoulatos, extract from Perama (2006), trans. Konstantina Georganta in Three Long Poems in Athens: Erēmē Gē-Perama-Kleftiko(Cambridge Scholars Publishing, 2018).
Add a comment...

Post has attachment
only that you shall never grow old
nor see this city stagger
exhausted head down – in its corroded mythology –

George Prevedourakis, extract from Part IV, Kleftiko (2013), trans. Konstantina Georganta in Three Long Poems in Athens: Erēmē Gē-Perama-Kleftiko(Cambridge Scholars Publishing, 2018).
Add a comment...

Post has attachment
Athens is an emblematic city, a place of significance. It is memory embodied in a multi-layered topos, a place of ruins with the Parthenon as its headpiece. The routes one may follow in the city are numerous and the story one may narrate changes with each turn one takes. This book acknowledges this and offers the option of the poetic word creating narratives that travel through the city of today but also cut into the city’s past touching on various of its corners and opening up to the reader the city’s microcosm yesterday and today. Through this itinerary, the city becomes emblematic of the macrocosm surrounding both this city and others like it.
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded