Profile cover photo
Profile photo
净植(大善大忍)
169 followers -
大善大忍
大善大忍

169 followers
About
Posts

Post is pinned.Post has attachment
上无老下无小,人到中年没有任何负担!堂堂正正,出淤泥而不染,清清快乐一生!神佛给安排的人生福分,谁也挡不住!专业翻译身上的本事丢不了,任何年龄都可以出来、再做有意义的工作,养老自然就不是我要考虑的问题;修炼佛法身体健康,不看病、不吃药很多年,全身没有一点不舒服的地方,神佛保佑无灾厄,不论活到哪一天都是健康、平安的!

断绝父女关系对我安全有利:【断绝父女关系声明】(2017年10月14日):
http://roseguo.blogspot.com/2017/10/blog-post_14.html (含个人信息)

精神病还会断绝父女关系吗?会断绝父女关系的还能叫做精神病吗?精神病的谣言不攻自破了!没有精神病的成年人还需要“监护人”吗?《枪口下的救赎》:
http://roseguo.blogspot.com/2017/11/blog-post.html

后妈潘晶(共产党烂逼书记)的杂种孙子跟我没有血缘关系,我对潘晶的杂种孙子不负责、没义务。我对涉及我本人的一切造谣均不承认。我住自己的房,花自己的钱。我与家人极少来往,谈不上恩怨。《毁人名节 雷霆震怒——终于知道他们会遭这种报应》:
http://roseguo.blogspot.com/2018/07/blog-post_16.html

▓我一生堂堂正正,出淤泥而不染。专业翻译(俄语),大学毕业(双学历、双专业),善良乐观,品行端正,独立生活多年。


▓我太孝顺!我天生孝顺!不论亲爹、后妈怎么利用我的孝顺!不论警察、政府怎么迫害(暴力威胁、纠缠骚扰):武装绑架、关进派出所密室、劫持到精神病院,长期窃听、监视、跟踪,我也做好人!我还讲出真相,救度不明真相的人们。
Photo
Add a comment...

Post has attachment
美议员猛批川普在赫尔辛基的涉俄评论

2018年7月17日 07:59 鲍曼

国会山 —
川普总统星期一在赫尔辛基与俄罗斯总统普京举行联合记者会时未能支持美国情报机构有关俄罗斯干预美国选举的结论,来自美国两党的国会议员对此表示震惊和不满。

来自威斯康辛州的共和党人、众议院议长保罗•瑞安发表声明说:“总统必须明白俄罗斯不是我们的盟国。美国必须把精力集中在让俄罗斯承担责任并让其停止对我国民主的恶毒攻击。”

经常批评川普的来自亚利桑那州的共和党参议员约翰•麦凯恩说:“今天在赫尔辛基的记者会是记忆中一位美国总统最为可耻的表现之一。川普总统的天真、自大及其对专制者错误的对等和同情所造成的破坏是难以计算的。”

参议院外交关系委员会主席、来自田纳西州的共和党人鲍勃•科克说,川普的言论让美国显得软弱可欺,这“对我们国家来说不是一个美好时刻”。

科克还说,川普的话让普京大有所获,“我猜想他此刻正在吃鱼子酱呢。”

民主党议员对川普讲话的评价也同样不客气。

参议院少数党领袖、来自纽约州的查克•舒默在一次记者会上说:“总统与普京站在一边,否认美国情报界一致、一致做出的结论。他相信克格勃的话,而不是中情局男女员工的话。”

来自维吉尼亚州的民主党众议员格里•康纳利发推说:“川普干了份新工作:俄罗斯外交部发言人。”

对批评的回应

在记者会后几个小时,川普似乎对批评做出了回应。

总统的推文说:“就像我今天之前多次说过的一样,‘我对我的情报人员有充分信任。但是,我还认识到,为了建立更光明的未来,我们不能只关注过去。作为世界上两个最大的核大国,我们必须友好相处。”

彭斯副总统没有直接谈到川普言论所引发的愤怒,但是他谈到美俄峰会时说,“我们国家之间的分歧得到了长时间的讨论,世界和美国人民看到的是川普总统将永远把美国的繁荣和安全放在第一位。”

川普的国家情报总监丹•科茨发表声明说:“我们对俄罗斯干预2016年选举以及他们持续和大范围破坏我国民主的企图的评估一直是明确的。”

在川普和普京举行峰会的几天前,负责涉俄调查的美国司法部特别检察官起诉了12名俄罗斯情报官员,他们被控对希拉里•克林顿2016年的竞选阵营以及民主党全国委员会进行了黑客袭击。

特别检察官穆勒正在调查俄罗斯对美国选举的干预以及总统的圈内人是否与俄罗斯有关联。调查已经进行了14个月。在赫尔辛基的记者会上,川普称涉俄调查是“我们国家的灾难”。

一位经常批评川普的共和党人、即将退休的亚利桑那州联邦参议员杰夫•弗雷克说:“我从来也没有想到我会看到有这么一天,我们的美国总统会跟俄罗斯总统同台,因为俄罗斯的侵略而指责美国。这是可耻的。”

批评声音

有些共和党人不同意川普的说法但是不批评他本人。

众议院外交委员会主席艾德•罗伊斯说:“我不同意总统的评论。在我们临近11月的中期选举之际,关键的是让普京明白,他要为今后任何干预我们民主进程的行为付出重大代价。”

舒默要求控制参众两院多数地位的共和党人拿出更强硬的立场来。

这位少数党领袖问道:“那些在内心里知道总统全盘让给普京的共和党人在哪里?总统正在把我们推下这个滑坡,我们的共和党同事现在可以采取步骤,顶回他。只说是不够的,我们需要行动,需要两党的坚强行动。”

舒默提出的要求包括:加大美国对俄罗斯的制裁,让陪同川普访问赫尔辛基的国家安全官员到国会作证,两党对穆勒调查表示支持,并对白宫施加压力,让美国要求俄罗斯引渡12名被起诉的情报人员。

来自佛罗里达州的民主党参议员比尔•纳尔逊说,普京是个威胁,有可能干预11月的国会选举。

纳尔逊说:“总统拒绝承认普京干预了我们的选举,这应当让所有人警觉。总统不愿意面对他而挺身而出,捍卫我们国家,这是不可接受和令人汗颜的。”

前美国情报官员也表达了意见。

前总统奥巴马的国家情报总监詹姆斯•克拉珀对有线电视新闻网(CNN)说:“美国总统在根本上是投降了,似乎是被普京吓倒了。这真的令人感到吃惊和非常不安。”

前中情局局长约翰•布伦南在推特上称川普在赫尔辛基的言论“弱智”。他还说,川普总统“完全落入了普京的囊中”。

https://www.voachinese.com/a/trump-putin-20180716/4485698.html?ltflags=mailer

Post has attachment
研究显示炎热可以影响健康年轻人的智力

2018年7月14日 14:56 维特科夫斯基

新的研究表明,炎热可以影响健康年轻人的智力,在热浪期间睡在非空调房间的学生,认知表现比较差。

来自哈佛大学的研究人员招募了24名睡在空调房间中的学生和20名睡在没有空调房间中的学生,观察他们在波士顿地区热浪之前、之中和之后的情况。

研究人员记录了每间卧室的温度、相对湿度、二氧化碳含量和噪音水平。

非空调宿舍的室内温度平均为26.3摄氏度(79.3华氏度),而空调宿舍的室内温度为21.4摄氏度(70.5华氏度)。

每个参与者都戴着活动监测器来测量心率、出汗情况和睡眠质量。学生每天早上醒来时,接受认知测试,以了解其记忆和反应的速度和准确度。

研究人员还注意到学生消耗了多少水和咖啡因,以及他们每天在户外度过的时间。

12天后,研究人员对这些数据感到惊讶。

哈佛大学研究报告的首席作者塞德尼奥说:“我们发现,在这个热浪期间,没有空调的学生的认知功能受到非常显著的不利影响。”

没有空调的学生在基本认知测试中的表现明显不好。特别是在必须做出快速判断时,他们做出反应的时间比较长。

密西根州立大学的组织心理学家Daisy Chang说:“他们的研究确实表明,暴露在高温下会对人们的日常活动产生所有这些潜在影响”。

Daisy Chang指出,有很多原因可以解释这种暴露效应。暴露在高温下不一定是直接原因。炎热可能影响他们的睡眠质量,减少了他们的休息、精力,或者精神资源或注意力。

由于风扇声音和街道噪音,没有空调的宿舍在夜间不安静,这可能会打乱睡眠。学生们在较凉爽的房间里睡得比较好。不过空调房间可以容纳更多的二氧化碳,这可能对认知产生负面影响。

在美国所有气候现象中,极端高温是最大杀手,在1999年至2010年期间造成7,000人死亡。之前的研究主要集中在炎热天气如何影响老年人和少年儿童等高风险人群。2016年是过去200年来最热的一年。

Post has attachment
“天眼”监控下无处躲藏?美媒发现它的漏洞

【希望之声2018年7月17日】(本台记者杨正综合报导)一位美媒记者日前偶获机缘在中国大陆体验了人脸识别眼镜,发现了它的漏洞。


《纽约时报》记者孟宝勒今日(17日)在其文章中,描述他和一名同事为了解人脸识别眼镜去了郑州,因当地警方一直在中国传统新年假期前试验这种眼镜。

当他们第一次来到郑州火车站时,一名警官正在兴高采烈地把这种眼镜与《碟中谍》中的一副作比较。但随后,媒体官员拒绝了记者试试眼镜的请求。他们给出的理由是,曾经展出过这些眼镜,但展期已过。

几个小时后,他们突然看见了派出所副所长单军(音)正在向回家过年的游客们展示这种眼镜。他们后来才知道,眼镜仍在对新闻媒体展出,只不过是针对中共政府控制下的官方媒体而已。

他们尾随其后,终获机会体验了这种眼镜。

孟宝勒描述道:一个小摄像头安在了一副墨镜上。然后把摄像头用电线连接到一台微型电脑上,电脑的样子和工作方式有点像一个超大的智能手机。该设备用一个数据库来检查拍摄的图像。从本质上说,它是一些国家在海关检查站使用的摄像系统的移动版本。

眯着眼进行了一番调整之后,他发现他的右眼在通过一个取景器看外边,这个取景器有点像老式录像机用的那种。他先是被告知把视线对准一名女警官。一个小矩形出现在她的头像周围,几秒钟后,屏幕上显示出她的名字和身份证号。

他用站在5、6米外的一群人来测试这副眼镜时,有那么一会儿,眼镜锁住了一个男人的脸。但这时,那群人注意到了他,那个男人用手挡住了脸。在他走开之前,小计算机没有在数据库里找到他的名字。

后来,他们了解到,那名新闻官员最初拒绝他们想看眼镜的要求,是为了避免暴露太多有关眼镜背后的数据库的信息。新闻发言人说,有人从北京打来电话说,让记者看眼镜可能会暴露他们追踪罪犯的新方法中的漏洞。


《纽约时报》在另一篇文章中指出,该系统不是什么无所不知的技术网络,更像是数码拼凑品。许多文件仍未进行数字化处理,还有一些文件处于不匹配的电子表格程序中,无法轻易进行协作,目前它们由许多团队以老式方法对照片和数据进行分类。

文章列举了襄阳人行道的例子。去年夏天,中共警方在长虹桥南的路口安装了使用面部识别技术的摄像头和一个大型户外屏幕。违规者的照片和他们的姓名和身份证号码会被显示在屏幕上。

但这个公告牌经常显示几周前的乱穿马路者,尽管最近当局已将滞后时间缩短到大约五到六天。有关官员表示,对图像进行筛选,为之配上人们的身份信息,这一工作依然由人工完成。

尽管如此,中共政府已开展了一场宣传活动,以便令国民相信,“高科技安全国家”已经到位。

彼得森研究所研究员阔赞帕说:“重点是人们不知道自己是否受到监控,这种不确定性使人们更加顺从。”

他将这种方式描述为一种全景监狱,也就是说,人们会严格遵守规则,因为他们不知道自己是否正受到监视。

中共欲斥巨资打造“全景监狱”

台湾《信传媒》报道说,中共决定3年内把全国监视器数量增至6亿个。

研究公司IHS Markit预测,全球用于在影片画面搜索脸孔的伺服器当中,将有75%被中国采购。

据中国官方媒体引用的一位专家的说法,中共警方在未来数年内将在提升跟踪活动的技术能力上再斥巨资300亿美元(约2007亿人民币)。

一名与中共政府密切合作的匿名技术高管对《纽约时报》透露,中共的国家资料库中标记了大约2000万到3000万需要监视的人,包括可疑的恐怖分子、罪犯、贩毒者、政治活动人士和其他人。这名高管说,对于当今的脸部识别技术来说,这个人数实在太多了。


责任编辑:林莉

(转载请注明希望之声)

http://www.soundofhope.org/gb/2018/07/17/n1977843.html

Post has shared content
Даже толстая верёвка начинает гнить с одной нитки.
Даже толстая верёвка начинает гнить с одной нитки.
Photo

Post has attachment
日本千年古刹开酒店 1晚6万品京都禅味(网址有视频展示)

仁和寺是日本的世界遗产,由宇多 天皇创建于平安时代的公元888年,迄今已有1100多年的历史。期间一直都由皇室来担任历代住持。仁和寺没有施主,主要的收入源是参观门票。但近年来参观人数不断减少,寺里的财政状况不断恶化。

为了实现财务健全化,仁和寺做了多方面的全新尝试。将寺内的“松林庵”改造成住宿设施也是其中一项。4年前上任的财务部长大石隆淳表示:“这是为了将前人留下的建筑等文化再流传到100年、200年后”。

被改造的松林庵是一座2层的木造建筑,建筑面积约160平米。住友林业集团做了耐震性增强施工,内部重新装修,并重新修整了庭园。总工费约为1.57亿日元。1晚的房费为100万日元(不含税,约合人民币5.98万元),包括御殿的1晚租金,餐饮另计。主要客户目标是海外的富裕阶层。

https://cn.nikkei.com/trend/tourism/31341-2018-07-13-09-54-58.html/?n_cid=NKCHA014
Photo

福山:特朗普让美国成为世界笑柄
2018/07/17

  弗朗西斯•福山:美国总统特朗普通过民主选举上台,以自身的合法性为后盾行使权力,试图破坏成为障碍的制度和机构。这是全球民粹主义(大众迎合主义)的共同特征。
  
  特朗普会执政1个任期4年?还是2个任期8年?如果是前者,造成的伤害或许较轻,但如果是后者,将导致难以挽回的事态。美国的性质变化有可能是决定性的。
  
  
  特朗普把全世界变为敌人,同时发动多起贸易战争。这是损害美国信用、导致美国与同盟国和友好国家的合作关系出现裂痕的危险行为。美国1930年通过《斯姆特-霍利关税法》(The Smoot-Hawley Tariff Act),招致保护贸易主义扩散和大萧条加剧,还成为第2次世界大战的间接原因。虽然没有人希望重蹈覆辙,但特朗普能否保持自制却是未知数。
  
  在6月8~9日举行的七国集团(G7)峰会上,奔向极端贸易保护的美国与提出异议的欧洲和加拿大对立激化。G7此前一直汇聚才智推动解决国际性课题,但目前其功能严重紊乱。俄罗斯因2014年吞并克里米亚而被排除在G7之外,而特朗普要求让其重回G7,这也招致了各国反对。目前没人认为有理由让俄罗斯回到G7。普京看到敌人之间的争执,或许正在窃笑。
 
  6月12日的美朝首脑会谈也形成了危险的局面。朝鲜劳动党委员长金正恩承诺实现“朝鲜半岛完全无核化”,但不得不怀疑其真实意图。特朗普爽快地接受了朝鲜渴望进行的首脑会谈,在没有得到确切回报的情况下,就打出了重要的王牌。对特朗普而言,似乎作为和平的主导者展开行动,在支持阶层面前作秀最为重要。
 
  特朗普曾说,“所有国家都巧妙利用了美国。美国不能再成为世界的笑柄”。这种发言太脱离现实,被全世界当做笑柄的难道不是是如今的美国吗。
 
  美国前国务卿蒂勒森等要求特朗普避免偏离传统政策,但这些高官相继遭到更换。特朗普越来越自信,认为依靠自己的本能采取行动,事情的进展会更加顺利。最近,特朗普相继宣布对中国征收惩罚性关税和撕毁伊朗核协议等,这些都是他此前作出的承诺。或许特朗普坚信,不忘初心切实行动,能在政治上加分。
 
  尽管特朗普的支持率仅不到45%,处于较低水平。但不容忽视的是,其支持率比此前有所改善。共和党员对特朗普的期待很深,美国经济的稳步复苏也成为利好因素。对于11月的中期选举,外界原本认为民主党占优势,但现在已不再像原来那样自信。

在2016年的总统选举中,美国前国务卿希拉里得票数更高,但特朗普获得了过半数选举人票,成功当选。在2020年的下次总统选举中,出现相同的情况也不奇怪。我认为特朗普成功连任有充分的可能性。
 
  美国放弃作为世界领导者的责任,另一方面,中国和俄罗斯等强权国家不断崛起,二战后的国际秩序面临危机。我依然相信民主主义和自由经济的未来,但难以否认的是其已经步入衰退局面。
   
  关键是日本、欧洲、澳大利亚等的领导力。这些国家和地区必须站起来,为维护国际秩序承担更加重要的责任。希望日欧澳不要屈服于民族主义,坚持构建支撑世界繁荣的制度和机构。
  
  日本应强化与共享价值观的同盟国和友好国家的关系,同时追求自己的国家利益。或许有必要增加防卫费,提高自卫能力。
   
  弗朗西斯•福山(Francis Fukuyama):美国哈佛大学博士。担任美国约翰霍普金斯大学教授后担任现职。冷战终结后,阐述民主主义和自由经济胜利的著作《历史的终结》很有名。现年65岁。
  
  本文由日本经济新闻(中文版:日经中文网)编辑委员 小竹洋之 汇总
  

Post has shared content
Тянуть ростки, чтобы помочь им расти

Один из русских эквивалентов идиомы «тянуть ростки, чтобы помочь их росту» — «оказать медвежью услугу» или «переусердствовать», взята из статьи Мэнцзы* «Гун-Сунь Чоу».

В статье Мэнцзы рассказывает о нетерпеливом крестьянине, который некогда жил в царстве Сун в период Воюющих царств (476 — 221 до н.э.).

Земледелец очень хотел, чтобы его саженцы быстро выросли. Всю неделю он наблюдал за ними, ожидая, когда же они подрастут. Не видя заметных изменений, крестьянин становился всё более разочарованным и озадаченным. Он принялся изыскивать способы, чтобы добиться скорых результатов.

И вот однажды селянину, наконец, пришла в голову идея немного помочь саженцам расти, потягивая их чуть-чуть вверх. Он пришёл в сильное волнение от собственной идеи и рано утром умчался в поле. Земледелец принялся один за другим потягивать саженцы из земли, трудясь очень старательно. Он был вне себя от радости, когда увидел, что они с его помощью стали выше.

Вернувшись с наступлением ночи домой, крестьянин сказал своей жене и сыну: «Я сейчас чувствую себя совсем обессиленным, но оно того стоило. Я сегодня помог всем саженцам вырасти выше». Услышав сие, его сын чрезвычайно удивился и тотчас побежал в поле, чтобы лично убедиться в этом. Однако на поле он не увидел ничего, кроме засохших саженцев.

Этим рассказом Мэнцзы хотел показать, что воспитание возвышенного духа — это долгосрочный и постепенный процесс, и что этого нельзя достичь искусственно и кратковременными усилиями.

Идиома «тянуть ростки, чтобы помочь их росту» сейчас используется для обозначения тех, кому не терпится добиться успеха, и кто нарушает предпосылки, необходимые для этого успеха, или торопится в надежде на быстрые результаты.
Тянуть ростки, чтобы помочь им расти

Один из русских эквивалентов идиомы «тянуть ростки, чтобы помочь их росту» — «оказать медвежью услугу» или «переусердствовать», взята из статьи Мэнцзы* «Гун-Сунь Чоу».

В статье Мэнцзы рассказывает о нетерпеливом крестьянине, который некогда жил в царстве Сун в период Воюющих царств (476 — 221 до н.э.).

Земледелец очень хотел, чтобы его саженцы быстро выросли. Всю неделю он наблюдал за ними, ожидая, когда же они подрастут. Не видя заметных изменений, крестьянин становился всё более разочарованным и озадаченным. Он принялся изыскивать способы, чтобы добиться скорых результатов.

И вот однажды селянину, наконец, пришла в голову идея немного помочь саженцам расти, потягивая их чуть-чуть вверх. Он пришёл в сильное волнение от собственной идеи и рано утром умчался в поле. Земледелец принялся один за другим потягивать саженцы из земли, трудясь очень старательно. Он был вне себя от радости, когда увидел, что они с его помощью стали выше.

Вернувшись с наступлением ночи домой, крестьянин сказал своей жене и сыну: «Я сейчас чувствую себя совсем обессиленным, но оно того стоило. Я сегодня помог всем саженцам вырасти выше». Услышав сие, его сын чрезвычайно удивился и тотчас побежал в поле, чтобы лично убедиться в этом. Однако на поле он не увидел ничего, кроме засохших саженцев.

Этим рассказом Мэнцзы хотел показать, что воспитание возвышенного духа — это долгосрочный и постепенный процесс, и что этого нельзя достичь искусственно и кратковременными усилиями.

Идиома «тянуть ростки, чтобы помочь их росту» сейчас используется для обозначения тех, кому не терпится добиться успеха, и кто нарушает предпосылки, необходимые для этого успеха, или торопится в надежде на быстрые результаты.

#Традиционнаякультура #историякитая #китайские #идиомы
Photo

Post has shared content
编者著,此文翻译自Bloomberg报道《When Rio Tinto Met China’s Iron Hand》,标题为中文翻译所取。 过去的八年里,胡士泰(Stern…

Post has attachment
Wait while more posts are being loaded