Profile cover photo
Profile photo
Justin Taylor

I'm trying to say something to the effect of "It's easy to understand me if you speak Klingon." What I've come up with is { tlhIngan Hol jatlhlu'chugh vaj vIyajlu' 'e' ngaD }, "If one speaks Klingon then it's easy that I am understood." 

Does that work? Would there be any better way to say it?

Post has attachment

Post has attachment
not HIq vItlhutlh 
'ach vItlhutlhchugh wornagh vItlhutlh
pequvtaH juppu'wI

Has anyone else had trouble with their Portals Discovered number being wrong in their profile? When the profiles were first implemented, it listed mine as three even though I had only had two portals accepted by that point. I went on a submission spree and I've slowly been getting responses. As more portals got accepted, my number stayed at three. Then it finally started incrementing once I got my seventh portal. Now I'm up to nine accepted, but says I've only got five.

Post has attachment
This has been going around Facebook, so I'm guessing most of you have seen it by now. Going through the video, I've found two errors. (Please correct me if I'm wrong about either).

1 - <Dochmeyvam Dunobbe'> (0:33) should be <SoHvaD Dochmeyvam nobbe'>.
2 - <qaSba'taH> (1:11) should either be translated as "are obviously happening" or be changed to <qaSba'pu'>.

I'm also not sure about their use of <jegh> in this context. Based on its usage in Klingon, the word obviously means to capitulate in battle. The English term to "give up" can express that but, in this song, it's being used to express relinquishment, not capitulation. The two are similar, but not the same. So I wouldn't assume that <jegh> can also convey both meanings. In any case, I can't find a more appropriate Klingon word, so I have no correction to offer. Any thoughts?

P.S. - Errors aside, I think this is pretty awesome.

Post has attachment
I'm trying to RSVP to a couple parties that some friends are throwing. Does this look ok?

I have to work while your first celebration occurs. (during your first party)
qaStaHvIS lopraj wa'DIch jIvumnIS

Perhaps I will go to your second celebration.
chaq loprajDaq cha'DIch vIjaH

Even if it's not perfect, I'm really hoping I didn't do as badly as Bing makes it sound.

I've moved on to the second of the three verses of my translation of Come Thou Fount of Every Blessing. Hopefully there won't be quite as many issues this time. :)

I've included the original English verse, my English interpretation for translation, and my Klingon translation. Please point out anything I messed up. :)

Here I raise mine Ebenezer.
Hither by thy help I'm come.
And I hope by thy good pleasure
safely to arrive at home.
Jesus sought me when a stranger
wandering from the fold of God.
He to rescue me from danger
interposed His precious blood.

Here I raise my stone of help.
Your great help has brought me here.
And I hope that I will arrive home and I will be unharmed because of Your help.
Jesus looked for me while I was a foreigner and while I backed away from God.
He put His precious blood between in order to rescue me from danger.

naDev boQ naghwIj vIpep.
naDev jIqempu' boQ'a'lIj.
'ej boQlIjmoH juHDaq jIpaw 'ej jIrIQHa' 'e' jIpaw.
Qun'a' vIDoHtaHvIS 'ej jInovtaHvIS munejta' jeSuS.
Qobmo' mutoDmeH jajDaq lo'laHbogh 'IwlIj vIlanta'

I thought it would be fun to try to do some translation as an exercise in my studies. I decided to try one of my favorite old hymns, Come Thou Fount of Every Blessing, which seemed challenging, but not impossible. I've gotten the first verse so far and I'd really appreciate it if you guys could check my work. I have no doubt that it's full of errors. I'll be happy if this first draft even makes sense at all. Please point out any mistakes or any better translations. Thanks. :)

Come, Thou Fount of every blessing,
tune my heart to sing Thy grace.
Streams of mercy, never ceasing,
call for songs of loudest praise.
Teach me some melodious sonnet
sung by flaming tongues above.
Praise the mount, I'm fixed upon it, 
mount of Thy redeeming love.

yIghoS. Hoch nob QoQ Hal SoH.
bInobbogh quv qotlhHa' vIbommeH tIqwIj yIqeq.
noD bommey chuSqu' lupoQ
paghlogh mevbogh pung bIQtIqmey'e'.
DungDaq lubomtaHbogh qul jatDu'
belmoHbogh bom HIghojmoH.
toDbogh muSHa'lij HuD yInaD
muSHa'lij HuDDaq vIngaD.

Post has attachment
In case anyone's interested, here's the bumper sticker I put together. Let me know what you think. :)

Post has attachment
I'm taking the next week off of work, so I left a message on my schedule board for everyone to wonder about while I'm gone.
Wait while more posts are being loaded