Profile cover photo
Profile photo
YOKAI SOHO
9 followers -
YOKAI SOHO is a newly renovated building that accommodates rental lofts, offices, art gallery and event space, cycling activities and a café
YOKAI SOHO is a newly renovated building that accommodates rental lofts, offices, art gallery and event space, cycling activities and a café

9 followers
About
YOKAI SOHO's posts

Post has attachment

Post has attachment
Virtual Night バーチャル・ナイト@Yōkai SOHO
Free entrance 入場無料

https://www.facebook.com/events/1124531650954047/

For the Virtual Night we will have collaborative live music and VR painting with Kyoto VR.

「バーチャル・ナイト」ではKyoto VRと一緒に共同ライブ音楽とVRペインティングを行います。

Live music: Scott White / Ally Mobbs / Ikutaro Ishida
Live VR painting: Atticus Sims (Kyoto VR) / Kimi-Yoshi Aoki
Video recording: Alessandro de Bellegarde (Kyoto VR)
----------------------------------------------------------------------------------- - Craft beers on tap 生地ビール:
1. Ichii senshin (Belgian IPA) 一意専心(ベルジャンIPA)
2. Ichigo ichie (saison) 一期一会(セゾン)
3. Natsu no kimagure (pale ale) 夏の気まぐれ(ペールエール)
京都醸造株式会社 Kyoto Brewing Company

- Indigo French wines selection
フランスワイン、 株式会社indigo

- Vegan organic curry rice 有機野菜カレーライス
------------------------------------------------------------------------------------
Photo

Post has attachment
Virtual Night バーチャル・ナイト@Yōkai SOHO

https://www.facebook.com/events/1124531650954047/

Post has attachment
Virtual Night バーチャル・ナイト@Yōkai SOHO
*Free entrance 入場無料*

https://www.facebook.com/events/1124531650954047/

For the Virtual Night we will have collaborative live music and VR painting with Kyoto VR.

「バーチャル・ナイト」ではKyoto VRと一緒に共同ライブ音楽とVRペインティングを行います。

Live music: Scott White / Ally Mobbs / Ikutaro Ishida
Live VR painting: Atticus Sims (Kyoto VR) / Kimi-Yoshi Aoki
Video recording: Alessandro de Bellegarde (Kyoto VR)
----------------------------------------------------------------------------------- - Craft beers on tap 生地ビール:
1. Ichii senshin (Belgian IPA) 一意専心(ベルジャンIPA)
2. Ichigo ichie (saison) 一期一会(セゾン)
3. Natsu no kimagure (pale ale) 夏の気まぐれ(ペールエール)
京都醸造株式会社 Kyoto Brewing Company

- Indigo French wines selection
フランスワイン、 株式会社indigo

- Vegan organic curry rice 有機野菜カレーライス
------------------------------------------------------------------------------------

Post has attachment
Solstice Party 夏至祭@Yōkai SOHO

https://www.facebook.com/events/238641816519279/

In June, daytime is becoming longer until the Summer Solstice. In France we organize the "Fête de la musique" (Make Music Day) on this day, and night.
On June 18th, we will gather many artists at Yōkai SOHO from the afternoon until dark. Please come and enjoy!

6月では昼間が夏至まで長くなって、そしてフランスではその日に「 Fête de la musique」(音楽祭)を行います。
6月18日に Yōkai SOHOでは午後から夜まで色々なアーティストを集まります。遊びに来てね!

DJ: Kariya / Yukari BB / Ikutaro Ishida / Hal, ... and more
Lives: Andy Couzens+Chris Fryman+friends / Scott
VR: Atticus Sims, Alessandro de Bellegarde, Kyoto VR
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Free entrance 入場無料
- Craft beers on tap 生地ビール from 京都醸造 Kyoto Brewing Company
- Wines ワイン from Indigo
- Vegie curries べジカレー
- Organic French Fries 有機フレンチフライ(ベルギー産)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Post has attachment
DARK NIGHT ダーク・ナイト@Yōkai SOHO
https://www.facebook.com/events/1179550545410695/

For the closing of the "Dark Lens" photography exhibition, we invite you to a Star Wars night at Yōkai SOHO. We will also have some Virtual Reality (VR) 3D live painting and demonstrations.
『ダーク・レンズ』写真展のクロージングパティーではター・ウォーズナイトに誘います。バーチャルリアリティ(VR)の3Dライブペインティングとデモも行います。
Pour la fin de l'exposition "Dark Lens", nous vous invitons à une soirée sur le thème de la Guerre des étoiles. Nous organiserons également une performance de peinture en 3D et des démonstrations de réalité virtuelle.

Dressing style (optional): dark, black or Star Wars costume/accessory.
選択服装:ダークや黒服或いはスター・ウオーズ服飾やアクセサリー等
Style vestimentaire (optionnel): sombre, noir ou costumes de la Guerre des étoiles.

DJ: Boogie Dan, Ikutaro Ishida
Live painting/VR demo/VJ: Kyoto VR

Free entrance 入場無料
Craft beer 地ビール from 京都醸造株式会社 Kyoto Brewing Company
Wines from 株式会社indigo

DARK LENS exhibition 写真展
Concept: Fiction and Reality
The Fantastical World Created by Photographer Cédric Delsaux
The Highly Acclaimed Photography Exhibition Arrives in Kyoto

コンセプト:虚構と現実
写真家セドリック・デルソーが創り出す幻想的な世界
各国で賞賛、話題の写真展が京都初上陸

The AT-AT Walker that wanders through a thick fog, the Speeder bike that dashes through a bleak city or the Millennium Falcon that touches down on a building site in Dubai… at first glance it appears that the characters produced by George Lucas have invaded our physical world.
Cédric Delsaux selects environments that he refers to as “non-lieux” –ruins or undeveloped cityscapes that lack human warmth and soul, such as the disused sites on the edges of Paris or the city of Dubai with its fast-paced urban construction. When the characters from “Star Wars” are inserted into this landscape, a strange “double déjà vu” takes place: A combination of two familiar yet incompatible elements. The surrounding landscape, buildings and construction sites are scenes that are commonplace to us and our daily lives. And almost 40 years since these sci-fi heroes emerged, they are now fully integrated into our culture, becoming infamous figures that are recognizable even without seeing the films firsthand.
Receiving high praise from George Lucas himself, “DARK LENS” plants itself on this conflict between reality and fiction, attempting to shake up these boundaries. The “DARK LENS” is a poetic encounter between the characters of Star Wars and the impersonal places that are symbolic of (post)-modernity.
This exhibition presents 14 pieces from the “DARK LENS” series.

霧の中を徘徊するAT-AT、荒涼とした都市の中を疾走するスピーダーバイク、ミレニアム・ファルコンがドバイのビルの建設現場に着陸…一見すると、ジョージ・ルーカスが生みだしたキャラクターがまるで私たちの世界に入り込んだかのような感覚に陥ります。
セドリック・デルソーが選ぶ風景は、彼にとって“non-lieux”、すなわち廃墟あるいは開発途中の地であり、パリ郊外にある廃れた一角や、建設工事が進むドバイのいまだ人間味も生活感もない魂の抜けた場所です。この風景に映画『スター・ウォーズ』のキャラクターをはめ込むと奇妙にも“double déjà vu (ダブル・デジャヴュ)”を体感します。それは慣れ親しんだ、しかし相容れない二つの要素の組み合わせなのです。まわりの風景も建物も建設工事の現場も、そのありふれた光景は私たちにとって日常の一部になり得ています。また、まもなく40年を数えるSFヒーローはもはや私たちの文化の一部となり、たとえ映画を見たことがなくとも、それが何者なのかを言い当てることができるほどに広く認知されています。
ジョージ・ルーカスも絶賛する『DARK LENS』はこのふたつの現実とフィクションの対立の上に立ち、なおかつその境界を揺るがそうとします。非人間的な地上の風景と人間的なヒーローたちがありふれた日常のなかで詩的な邂逅を遂げる、それが『DARK LENS』の世界です。
本展では、『DARK LENS』シリーズから14作品を展示します。

http://www.cedricdelsaux.com/en/photos/dark-lens.html

Post has attachment
DARK LENS exhibition 写真展
Concept: Fiction and Reality
The Fantastical World Created by Photographer Cédric Delsaux
The Highly Acclaimed Photography Exhibition Arrives in Kyoto

コンセプト:虚構と現実
写真家セドリック・デルソーが創り出す幻想的な世界
各国で賞賛、話題の写真展が京都初上陸

The AT-AT Walker that wanders through a thick fog, the Speeder bike that dashes through a bleak city or the Millennium Falcon that touches down on a building site in Dubai… at first glance it appears that the characters produced by George Lucas have invaded our physical world.
Cédric Delsaux selects environments that he refers to as “non-lieux” –ruins or undeveloped cityscapes that lack human warmth and soul, such as the disused sites on the edges of Paris or the city of Dubai with its fast-paced urban construction. When the characters from “Star Wars” are inserted into this landscape, a strange “double déjà vu” takes place: A combination of two familiar yet incompatible elements. The surrounding landscape, buildings and construction sites are scenes that are commonplace to us and our daily lives. And almost 40 years since these sci-fi heroes emerged, they are now fully integrated into our culture, becoming infamous figures that are recognizable even without seeing the films firsthand.
Receiving high praise from George Lucas himself, “DARK LENS” plants itself on this conflict between reality and fiction, attempting to shake up these boundaries. The “DARK LENS” is a poetic encounter between the characters of Star Wars and the impersonal places that are symbolic of (post)-modernity.
This exhibition presents 14 pieces from the “DARK LENS” series.

霧の中を徘徊するAT-AT、荒涼とした都市の中を疾走するスピーダーバイク、ミレニアム・ファルコンがドバイのビルの建設現場に着陸…一見すると、ジョージ・ルーカスが生みだしたキャラクターがまるで私たちの世界に入り込んだかのような感覚に陥ります。
セドリック・デルソーが選ぶ風景は、彼にとって“non-lieux”、すなわち廃墟あるいは開発途中の地であり、パリ郊外にある廃れた一角や、建設工事が進むドバイのいまだ人間味も生活感もない魂の抜けた場所です。この風景に映画『スター・ウォーズ』のキャラクターをはめ込むと奇妙にも“double déjà vu (ダブル・デジャヴュ)”を体感します。それは慣れ親しんだ、しかし相容れない二つの要素の組み合わせなのです。まわりの風景も建物も建設工事の現場も、そのありふれた光景は私たちにとって日常の一部になり得ています。また、まもなく40年を数えるSFヒーローはもはや私たちの文化の一部となり、たとえ映画を見たことがなくとも、それが何者なのかを言い当てることができるほどに広く認知されています。
ジョージ・ルーカスも絶賛する『DARK LENS』はこのふたつの現実とフィクションの対立の上に立ち、なおかつその境界を揺るがそうとします。非人間的な地上の風景と人間的なヒーローたちがありふれた日常のなかで詩的な邂逅を遂げる、それが『DARK LENS』の世界です。
本展では、『DARK LENS』シリーズから14作品を展示します。

展覧会概要
タイトル:DARK LENS (ダーク・レンズ)
アーティスト: Cédric DELSAUX (セドリック・デルソー)
会期: 2016年4月29日(金) – 2016年5月20日(金)
会場:Yōkai SOHO
住所: 京都市上京区西町町24 YOKAI SOHO
https://www.google.co.jp/maps/place/YOKAI+SOHO
電話番号: 075-748-0626
メール:yokaisoho@gmail.com
開館時間: 13:00-18:00
休館日: 不定休
キュレーター: BERGONZO Philippe ‒ ベルゴンゾ・フィリップ

Information
Title: DARK LENS
Artist: CEDRIC DELSAUX
Date: 2016.4.29 (FRI) – 2016.5.20 (FRI)
Venue: Yōkai SOHO
Address: Kyoto, Kamigyo-ku, Nishimachi 24, YOKAI SOHO
https://www.google.co.jp/maps/place/YOKAI+SOHO
Phone: 075-748-0626
Email: yokaisoho@gmail.com
Hours: 13:00-18:00
Holidays : non-regular
Curator: BERGONZO Philippe

ARTIST:
セドリック・デルソー
cedricdelsaux.com
1974年生まれ。パリ在住。映画と文学を学んだ後、広告業界の仕事で実績を積む。2008年、初のシリーズ作『HERE TO STAY / NOUS RESTERONS SUR TERRE』を出版する。第二作目として写真集『DARK LENS』を出版し、Bourse du Talent賞(2005年)、Prix du livre d’auteur Arles賞(2012年)を受賞する。パリ、ドバイ、中国、アメリカ、ポーランドなど世界各地で展覧会を開催すると同時に、各国を旅しながら『DARK LENS』を深化させつつ、新たなプロジェクトにも取り組んでいる。

Cédric DELSAUX
cedricdelsaux.com
Born in 1974. Lives in Paris. After studying literature and cinema, Delsaux gained recognition as a commercial photographer for his campaigns in advertising. In 2008, Delsaux published his first series, "HERE TO STAY / NOUS RESTERONS SUR TERRE.” His second photography book “DARK LENS” received the French photography award, a Bourse du Talent in 2005 and the Prix du livre d'auteur Arles in 2012. Cédric Delsaux travels with the “DARK LENS” exhibition to Paris, Dubai, China, United States and Poland, continuing to expand on his personal works.

CURATOR:
ベルゴンゾ・フィリップ (ART-SCÈNE3)
www.artscene3.com
1966年、パリ生まれ。1990-98年、近現代美術を扱うパリのギャラリー勤務を経て、1998年に独立。同年、「日本におけるフランス年」プロジェクトとして、フランス人アーティストの展覧会をシリーズでキュレーションし、日本で発表する。 2000年、日本に拠点を移して以降、アートディレクターとして日仏相互のアーティストの紹介に努めている。パリや日本、アジアでのアートフェアへも積極的に参加し、出展を重ねる。

BERGONZO Philippe (ART-SCÈNE3)
www.artscene3.com
Born in Paris, 1966 lives and works in Kyoto. Philippe Bergonzo is a curator and art director. From 1990 to 1998, Philippe Bergonzo worked in Contemporary Art galleries in Paris. In 1998, he curated a series of exhibitions in Japan as part of The Year of France in Japan. Relocating to Japan in 2000, he started organizing exhibitions and cultural exchanges between France and Japan while participating in Art Fairs in Asia. He continues to work on international exhibitions and develop international opportunities for artists in Japan and France.
Photo

Post has attachment
DARK LENS PARTY ダーク・レンズ@ Yōkai SOHO
4月29日(金)16:00-23:00 Friday, April 29

Photography exhibition, Live DJ, craft beer, food and wines
写真展、ライブDJ, 地ビール、食べ物とワイン

https://www.facebook.com/events/933864953397613/

On this Friday 29th of May, we will have a new event with the "Dark Lens" photography exhibition of Cédric Delsaux. This exhibition is curated by Philippe Bergonzo (Off Shot).

4日29日の金曜日は写真家セドリック・デルソーの「ダーク・レンズ」写真展の新しイベントを行います。この写真展のキューレーターはベルゴンゾ・フィリップ。

Ce vendredi 29 avril, nous organiserons un nouvel évènement autour de l'exposition de photographie "Dark Lens" de Cédric Delsaux. Le commissaire de cette exposition est Philippe Bergonzo (Off Shot).

http://www.cedricdelsaux.com/en/photos/dark-lens.html

On this occasion, Boogie Dan, Kariya, Hal, Ikutaro Ishida will mix from 5 to 11 pm!
この際にBoogie Dan、Kariya、ハル、石田幾多郎は5時から11時までDJをやります!
Pour cette occasion, Boogie Dan, Kariya, Hal, Ikutaro Ishida mixeront entre 17 et 23 heures !

Free entrance 入場無料

Special drinks 飲み物:
- Craft beer "Ichigo Ichie" 地ビール「一期一会」by 京都醸造株式会社 Kyoto Brewing Company
- Wines by 株式会社indigo (Vincent Blondeau)

Special food 食べ物: Italian restaurant Via Transito イタリア料理ヴィアトランズィト (Salvo Mannino) http://transito.web.fc2.com/
Photo

Post has attachment

Post has attachment
SETSUBUN is CARNAVAL @Yōkai SOHO 節分はカーニバル
2月6日(土)18:00-23:00 (Lo 22:30) Saturday, February 6
https://www.facebook.com/events/495199520652576/
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
イベント内容:仮面舞踏会 Event: "Bal masqué" (Masquerade)
DJ:Boogiedan / Hal / Ikutarō Ishida 石田幾多郎 / Pollen
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

太陰暦では新年は節分から始まります。旧正月には福を家に招いて、鬼は外に追い出します。でも、奇妙なことに、外に追い払う前に、まず鬼は家に来ます。節分は新年の最初の祭です。外国でも、節分の時期に祭があります。国によって、お祝いの名前が変わります(例えば、ベトナムでは「節」Tết、中国では春節です)がどこでも新年との関係があります。ヨーロッパと南米では1月と2月の間に、カーニバルがあります。
妖怪ソーホーの新年会のため、太陰暦の伝統に基づいて、同時に節分とカーニバルをお祝いします!
仮面や鬼などの仮装で、参加してね!

In the lunar calendar, the New Year starts with Setsubun. For the Ancient New Year, we invite happiness to come inside the house, and demons to go outside. But, as strange as it is, before sending demons out, they still have to come in! Setsubun is the first festival of the year. Outside Japan, there are also festivals at the time of Setsubun. According to the country, the name of this celebration change (for instance, in Vietnam it is the Tết, in China it is the Spring Festival), but it is also related to the New Year. In Europe and Latin America, between January and February, there are carnivals.
For Yōkai SOHO's New Year party, based on the lunar calendar, we will both celebrate Setsubun and Carnaval!
Please bring your costume, mask or demon!

Dans le calendrier lunaire, le nouvel an débute avec Setsubun. Pour l'ancien Nouvel An, nous invitons le bonheur à entrer dans la maison et les démons à en sortir. Mais, aussi étrange que cela puisse paraître, avant de chasser les démons (oni 鬼), ils doivent d'abord venir ! Setsubun est la première fête de l'année. En dehors du Japon, il y a de nombreuses fêtes au moment de Setsubun. Selon les pays, le nom de cette célébration change (par exemple, au Vietnam c'est le Tết, en Chine c'est la Fête du Printemps), mais elle est liée au Nouvel An. En Europe et en Amérique latine, entre les mois de janvier et de février, il y a des carnavals.
Pour la fête de Nouvel An de Yōkai SOHO, en se référant au calendrier lunaire, nous célébrerons Setsubun et le Carnaval !
Venez déguisés, avec un masque ou un démon !

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
入場料: さいころで決める(¥0-999)、鬼(仮装した人)は無料
Entrance fee: played on dice / free for demons (costumed)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Photo
Wait while more posts are being loaded