Profile

Cover photo
Antonio de Pórcel Flores Jaimes Freyre
Works at Bilingual Poetry and Arts Center (BPAC)
Attends Shouthwestern College - San Diego - California
80 followers|43,356 views
AboutPostsPhotosYouTube

Stream

 
Elegía A Un Novel
Don Gabriel García Márquez
Im Memoriam: QEPD
Cien eternidades y una de Paz
para ti gran escritor y ser humano.

De la pluma del escritor Novel:

“. . .A los viejos les enseñaría que la muerte 
no llega con la vejez, sino con el olvido . . .”

Elegía A Un Novel

¿Sabes? La vejez no llega con el tiempo,
nace y se cultiva cuando dejas de amar;
cuando las flores de tu alma se marchitan:

por falta del agua bendita de tu Caridad;
por que haz perdido la fragancia de tu Fe;
por que la raíz de tus esperanzas esta seca

y porque el olvido es la muerte en tu vida.

Cien años de Soledad en una vida solitaria,
donde el alma se contrae viendo la violencia,
y lloran los espíritus lágrimas de horrores.

Gran hombre y excelso escritor, en tu huella
dejaste la pureza de lo humano, ya perdida
en el horizonte de las injusticias profanas.

Tu ejemplo vivirá entre las sombras y borrascas
que hoy en día nos aprisionan tenebrosas, brillará
cual un faro de esperanzas iluminando el camino.

En tu obra magistral, haz sembrado la amistad,
la comprensión y resaltado lo bueno de la virtud.
Te recibirán en el cielo, con loores y jolgorios.

Mientras en la tierra, sentimos el vació
de tu partida, la soledad de cien días,
recordando de tu vida nuestra herencia.

Descansa en Paz, en esa Paz que de este mundo
no es. Esa Paz que sembraste en tus letras y tus actos
y que yace inalcanzable. La Paz del otro mundo.

Este humilde bohemio, que seguirá tus pasos
un buen día, trata furiosamente de imitarte,
pero le queda un largísimo camino por andar.

Es la subida a la montaña de tus logros
una pendiente muy difícil de conquistar,
Allá, en la cumbre es donde tu sabes esperar.
==========
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Comentarios De Un Bohemio

Un Honor Inmenso e Inmerecido

Amigas y amigos

Ayer fue un día muy especial para este bohemio. Al escribir estos comentarios estoy haciendo un verdadero esfuerzo para quedarme: “Con Palabras”. 

Ustedes se preguntaran: ¿Por qué: “Con Palabras”?

Porque me dieron la sorpresa más hermosa que un bohemio, disfrazado de artista, puede soñar y me he quedado “Mudo”, sin saber que puedo escribir.

Antes de ayer, Doña Verónica Escámez Martínez me mandó un correo electrónico solicitando mi presencia a uno de los ensayos de la obra titulada: “La Abuelita de Batman”,  dirigida por Doña Verónica Escámez Martínez, que presentará el Teatro en Español del Círculo Cultural el día Sábado 22 de Marzo del 2014.  De inmediato le contesté que sería un placer para mi asistir al ensayo. 

En su Email, me decía que ella quería saber mi opinión. Demás está escribir que Doña Verónica bien sabe que “Mi Opinión” - siendo subjetiva como lo son todas las opiniones - no tiene valor alguno. ¡Opino! (Ja. Ja. Ja.) Que si algo me gusta o no me gusta sólo tiene valor para mi propia satisfacción.

Era un pretexto para darme la gran sorpresa de mi vida. Fue una linda, grande y agradable sorpresa - única en la historia de mi simple vida de bohemio - que me brindaron actrices, actores  del Teatro En Español y artistas voluntarios del Círculo Cultural. Homenaje este que ha sembrado en mi existencia el placer de la amistad y la dulzura de un reconocimiento, inmerecido desde luego.

Dar las gracias no solamente sabe a muy poco, sino que no se: ¡Cómo las puedo dar!

¿Qué puede hacer un gitano linyera, efervescente en emoción, frente a este despliegue de amistad, reconocimiento y de cariño tan sinceros? 

Nada más y nada menos que aceptarlo como un desafío, un gran aliciente para hacer todo lo posible para merecerlo. 

Mi padre decía:  “Si Nobleza Obliga, Noble Tratarás de Ser.”

Este noble Honor del que he sido objeto, es para mi la semilla que me obliga a tratar de superarme, día a día, a fin de merecerlo. ¿Si lo consigo? Es algo que el tiempo lo dirá. Ahora, sólo me queda saborear el momento, gustar del gran agasajo y ponerme a las órdenes de las personas que han logrado hacerlo realidad.

Es para mi un verdadero orgullo el que la Editorial del Círculo Cultural haya publicado, como su primer libro, una colección de mis simples poemas. Publicación de muy buen gusto en la portada (Diseño de Doña Verónica Escámez); en la fluidez y la calidad  del prólogo (de la escritora Doña Miranda Loca de la Maceta); en la estructura del libro; y en la selección de los poemas y temas publicados.

A decir verdad, no tenía la osadía de publicar un libro de mis poemas rompiendo el famoso Tabú de mi familia.

¿Qué Tabú? Ustedes pensaran.

Les cuento la anécdota aunque estos comentarios se alarguen.

En mi familia, era un “Tabú” escribir poesía.

Ningún miembro de mi familia debía atreverse a escribir y menos a publicar. Para poder hacerlo, uno tenía que escribir igual o mejor que mi tío abuelo, Don Ricardo Jaimes Freyre - famoso poeta boliviano y precursor del modernismo -. ¡Escribir igual o mejor que él!  Es sumamente difícil, casi imposible. 

Después de la muerte de Ricardo, su hermano menor, tío Raúl  publicó su poemario y fue completamente aislado de la familia por falta de respeto a la tradición familiar. 

Claro está que esta tradición no se puede aplicar a un bohemio que quiere escribir porque le gusta hacerlo. Al menos esa es mi disculpa. Sin embargo: ¡Publicar! Ese es otro cuento. 

Me alegro mucho que la Editorial del Círculo Cultural me haya forzado a vencer este ridículo “Tabú”. Pues la satisfacción de acariciar el libro que me han regalado no tiene parangón.

Gracias Verónica. Gracias Miranda. Gracias actrices y actores. Gracias artistas voluntarios del Círculo Cultural. Gracias amigas y amigos.

Ayer será un ¡Día Inolvidable! para este bohemio agradecido.

Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
2
1
Madeleine Amezaga's profile photo
Add a comment...
 
Hoy En El Día De La Mujer

Versos sueltos de ToTTó: “El Bohemio Boliviano”
que con humildad y admiración superlativas
dedica a todas las mujeres que se han cruzado en mi camino
===========
Hoy En El Día De La Mujer

Hoy es el día más lindo del año, es el día de “La Mujer”
¡Oh! ¿Quién pudiera rendirle el homenaje que se merece?

Mi pecho tiembla al exclamar: “Madre Soy Nadie sin Ti” 
Me concebiste fruto de grande amor, entre gritos de dolor.

Mi querida hija Cecilia, entre las mujeres la más admirable,
quién sabe superar la vida misma, siempre adelante, triunfante;
ejemplo de paciencia y de constancia para mis bellas nietas
y bisnietas, frutos de su amor y de su entrega sin límites.

Mis hermanas que me entregaron todo su cariño, cuando niño
y que ahora descansan La Paz del Señor; viven en mi todavía,
bellas “Flores” en el Jardín de mis recuerdos, parte de mi vida.
Mi hermana, Chochi, la más chiquitina, que me engríe día a día.

Mis primas y mis sobrinas que escuchan mis sonseras peregrinas,
que respetan mis pobres opiniones y festejan mis absurdas historias.

Las hermosas damas que cruzaron mi camino y me aman todavía,
a quienes he tratado de dar amor, cariño y lo mejor que yo tenía,
que viven en mis pensamientos y sueños, alegrando mis días,
y han dejado profundas huellas de amor en mi tortuoso sendero.

Mis buenas amigas que me regalan su bondades y entusiasmo,
su gran amistad, su precioso tiempo, dulzura y  comprensión;
que gozan cuando gozo y se entristecen sabiendo mi penas,
que comparten sus alegrías con este bohemio, gitano, linyera.

A todas ellas, las mujeres que han hecho de mi vida un paraíso,
que me han enseñado a se feliz, a vivir alegre, a amar sin dolor,
que, sin esperar recompensas, han sabido dar lo mejor de lo mejor.
Quiero a Dios rogar sean felices en este su día, ahora y siempre.
============
FELICIDADES Bellas Mujeres que viven fecundando al mundo.
Reciban mi gran admiración, mis respetos sinceros y profundos.
============
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Vuelas A La Eternidad
Soneto de ToTTó: “El Bohemio Boliviano”
A la Memoria del gran poeta Chileno
Don Alfonso Esteban Jerez y Jerez
Que Dios lo tenga en su Gloria. (QEPD)
==============
Vuelas A La Eternidad

Alfonso Esteban Jerez y Jerez
iniciaste tu vuelo a la eternidad.
Leyendo tus versos, una y otra vez
te deseamos un viaje de felicidad.

Fuiste en vida ejemplo, creatividad;
tus poemas cantan: albor y nueva vida.
La aurora te espera en la inmensidad,
premia tu entrega y tu gran amistad.

¡Quién pudiera tu estrella alcanzar!
De tus versos sutiles el claro anunciar, 
tu cristalina pluma poder de imitar,

Quedamos con tu legado, a meditar
sonetos que sembraste en tu camino.
Dios tiene para ti un ‘Nuevo Destino”.
===========
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Poemas de ToTTó
Describiendo personajes al estilo J. Kellerman;
estupendo novelista americano, uno de mis favoritos,
cuyo estilo esgrime una admirable densidad semántica.
============
Mi Primer Amor
Poema de ToTTó: “El Bohemio Boliviano”
dedicado a: María Luisa Peña - Loza
============
Mi Primer Amor
I
De mediana estatura, ágil, coqueta y traviesa,
luciendo al viento sus cabellos rubios, dorados; 
la vi, por primera vez a orillas del río. Distraída,
II
sentada en el césped, entre las flores silvestres,
parecía: soñada princesa de los cuentos de hadas.
Un frondoso sauce llorón, protegía su espalda.
III
Vestido rosado, sencillo, encima de sus rodillas
invitaba miradas a acariciar sus bellas piernas,
delicadas pero atléticas, reflejando rayos de sol. 
IV
De mangas cortas, sus delicados brazos de nácar
danzaban inquietos al ritmo de la brisa matutina,
gozando, inmersa en la hermosa aurora divina. 
V
Cintura de avispa, danzaba al compás del susurro
de la corriente, con vaivenes graciosos, sensuales;
perdida, conquistando cielos; sueños adolescentes.
VI
Pies descalzos en el agua, juguetones y caprichosos.
chapoteando veloces.  Ignorante de  mi presencia,
su melodiosa voz entonaba mi canción favorita:  
VI
“Todo una vida . . .”  En su armoniosa cadencia, 
su voz sublime convertía las palabras en sentimientos 
profundos; emociones que subyugaron mis sentidos. 
VII
De mis ojos húmedos, lágrimas de alegría incontenible
acariciaban mis mejillas; sentí un nudo en mi garganta; 
mi corazón latía furioso, lleno de locura insospechable.
VIII
Mis oídos aprisionaron sus gorjeos, guardándolos
en recuerdos imperecederos. Aún ahora los escucho,
eso que ya han pasado muchísimos años de olvido.  
IX
¿Casualidad de casualidades? Vaya uno a saber.
Petrificado en la orilla del frente, la contemplaba,
y mis ojos impávidos, la observaban con avidez.
X
Sentí un impulso de zambullir y cruzar desnudo
el caudaloso río. Con gran esfuerzo, lo dominé,
pero mis ojos seguían clavados en su belleza.
XI
Pasó el tiempo, una eternidad deliciosa, increíble.
De pronto, sentí sus ojos clavados en mi presencia.
sobresaltado, traté de disminuir mi gran excitación.
XII
Pero todo mi esfuerzo era vano. Muy avergonzado,
pero impávido, sin saber que otra cosa podía hacer,
hice una venia chistosa, actuando en mil comedias.
XIII
Se sonrío amigable, hizo un ademán de bienvenida
y se paró con las manos en las caderas, desafiante,
invitándome a cruzar el río, a ver si me animaba.
XIV
Frente altiva, sus ojos mediterráneos, almendrados,
sin pestañar, penetraron fácilmente, conquistándome
el alma. Temblaba mi cuerpo de deseo y de amor.
XV
Todo, mezclado en una sola experiencia inolvidable
Mi Primer Amor asaltó mi ser, mi esencia y existencia.
Inconscientemente, cerré los ojos para salir del sueño.
XVI
Segundos después, los abrí para verla nuevamente,
pero ella ya no estaba ahí. Sólo la sombra del árbol,
el murmullo del río y el roció besando a las flores.
=========
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
Have him in circles
80 people
Claudia Sánchez Rico's profile photo
 
Diálogos de Antonio y ToTTó

De un Artista Bohemio con un Filósofo Aficionado

El Lenguage del Poeta analizado por el Filósofo.

Introducción

Querido lector, estos diálogos entre las dos personalidades de Géminis de las que gozo, son mas disquisiciones de tipo intimo, que sabias proposiciones de valor objetivo. Las dos facetas de mi personalidad tratan de entenderse, usando como medio la conversación libre y el dialogo Socrático de preguntas y respuestas.

Antes de que empieces a leer este diálogo, nos permitimos darte un consejo, una sugerencia superficial, pero sincera, y es que no lo tomes en serio, ya que su valor es íntimamente subjetivo y su sabor cambia con la habilidad de cocinero.

Esperamos que te diviertan y te hagan sonreír, que te pongan alegre y te hagan pasar un momento agradable. Estos son: nuestra intención y deseo sinceros.

TT.- ToTTó (artista bohemio); 
A.- Antonio (filosofo aficionado).

Poema de ToTTó: Soliloquios A Un Amor Perdido
“Bohemio Boliviano”, página 11, Editorial Circulo Cultural,
Redwood City, California, 2014

Fecha: 3 de Abril del 2014; 10:40 de la mañana. 

Lugar:  ‘Pequeño Jardín’  Sentados a una mesa en el pequeño jardín de mi estudio, con vista a la Bahía de Redwood City, California. Conversamos mientras saboreamos un Café-Late y un Expreso Capuchino. Es un día estupendo de primavera, con sol radiante, cielo azulado sin nubes, brisa suave y el hermoso paisaje de las olas jugando con las traviesas aves marinas.

Diálogo

A.- “Hola ToTTó ¿Cómo te sientes en esta linda mañana?"
TT.- “Mi querido Antonio que te puedo decir. Un poco adolorido después de la operación, pero con muchas ganas de conversar contigo. ¿Qué te traes en el bolsillo?”
A.- “Lo primero, mis deseos que te mejores lo antes posible. Si puedo hacer algo por ello, por favor avísame.”
TT.- “Ya lo estás haciendo, quizás sin darte cuenta. Tu presencia es mi mejor calmante. Bien sabes que no hay remedio mejor para el dolor que dominarlo con tu mente.”
A.- “Dices bien. Ocupando tu mente con algo que te sea realmente interesante, casi es posible olvidarse del dolor físico. He tenido esa experiencia varias veces y me acuerdo que fuiste tu quien me ayudó en esas ocasiones.”
TT.- “Bueno, ahora es tu turno. Ten por seguro que este diálogo es un verdadero paliativo, mucho mejor calmante que las pastillitas de están tan de moda.”
A.- “Me alegra que así sea.”
TT.- “Te pregunté: ¿Qué te traes en el bolsillo?”
A,- “Estaba leyendo uno de tus poemas y como de costumbre me sorprendió la manera fácil que tienes para jugar con el lenguage y romper las reglas gramaticales.”
TT.- “Varias veces anuncie que la poesía está libre de toda regla que limite la creación poética y por ende, la creatividad artística.”
A.- “Si lo dijiste muchas veces, lo cual no significa que mi curiosidad esté saciada. En  cierta forma, las leyes del lenguaje se han creado para facilitar la comunicación y algunos de tus poemas no son fáciles de comprender.”
TT.- “Ja. Ja. Ja. ¡La comunicación! Las profundidades existenciales de la metafísica lingüística. Ja. Ja. Ja. Sartre te diría: ‘La Nada’. “
A.- Ya se te gusta burlarte de mi con esas tus bromitas. Pero no te tomo en serio, eso lo saben muy bien.”
TT.- “Haces bien. Lo único serio en esta vida es la ‘Muerte’. Para los unos, el cielo o el infierno; para los otros la Nada. ¿Cuál es mi poema que quieres interpretar?”
A.- “Lo titulaste: “Soliloquios A Un Amor Perdido”. Eso me sorprendió.
TT.- ¿Por qué te sorprendió?”
A.- “Para empezar, el término debe ser singular: ‘Soliloquio’ y no ‘Soliloquios’ en plural. La palabra ‘Soliloquio ‘viene del latín: ‘solus’ que quiere decir ‘solo’ y ‘loquos’ que quiere decir ‘hablar’. El vocablo se refiere a una conversación subjetiva, en voz alta con uno mismo, que puede tener algún valor psicológico, ya que generalmente se trata de acceder al interior del hablante. Es fácil confundirla con la palabra ‘Monólogo’ que parece ser su sinónimo. La diferencia es muy sutil. Un monólogo es una reflección en voz alta que hace una persona dirigiéndose a otra persona o a una audiencia, no es una conversación con uno mismo que no necesita tener una audiencia. Por está razón, pienso que el soliloquio tiene que ser singular, ya que una persona no puede hablar consigo misma varias veces, al mismo. tiempo.”
TT.- “ No si se llego a entenderte completamente, por favor: ¿Podrías darme un ejemplo de un soliloquio y de un monólogo?”
A.- Lo haré con mucho gusto si eso puede aclarar mis ideas. En mi opinión, el monólogo más famoso es el de Segismundo, en el drama de Lope de Vega: “Los Sueños, Sueños Son”. Segismundo, - entre rejas, encerrado en una celda de por vida, por su padre el Rey, porque según el oráculo, él nació para matar a su padre y usurparle el reinado - se dirige a la audiciencia, tratando de comprender que pecado él ha cometido para merecer semejante castigo; compara su destino al de los animales que tienen mejor suerte que él y clama a los cielos una explicación. Este un monólogo, porque Segismundo habla a la audiencia y no consigo mismo; tampoco él explica algo que represente su vida interior. Resumiendo,  Segismundo dice: ‘Qué pecado he cometido, sino es el de haber nacido’.”
TT.- “Te felicito, muy buena tu descripción. Ahora, por favor, explícame cual es la diferencia con un soliloquio, usando un ejemplo.”
A.- “Un buen ejemplo es el soliloquio de Carmen que habla con el cadáver de su esposo en la famosa novela de  Miguel Delibes: “5 Horas Con Mario”. Carmen describe toda la vida que ha tenido con Mario y con las otras personas que la rodean, hablando de sus propios sentimientos, frustraciones y pesares. Ella habla consigo misma recordando su vida conyugal y las circunstancias que la rodearon. Esta es la diferencia. Por esta razón opino que seria acertado corregir el título de tu poema. Te sugiero que lo titules, usando el singular: ‘Soliloquio’. Una persona no puede, simultáneamente, hablar consigo misma varias veces. ¿Qué te parece?”
TT.- “Sinceramente es muy interesante lo que dices, pero no se aplica a la poesía. El título está correcto y no necesito corregirlo.”
A.- “Eso dices. Ahora tienes que demostrarlo.”
TT.- “No es tan difícil como presumes. Tu mismo haz dicho que un Soliloquio es: ‘una conversación consigo mismo que tiene valor psicológico’. ¿Verdad?”
A.- Si lo he dicho y lo sostengo.  ¿Que tiene que ver ese aspecto con las reglas gramaticales?”
TT. “Pues fíjate. El amante que perdió a su gran amor está bombardeado por soliloquios. No puede dejar de pensar, aceptar que perdió su gran amor, de manera que tiene que decírselo a si mismo varias veces. No es un sólo soliloquio, son muchos sus soliloquios; si ellos se dan simultáneamente ó en sucesión, no viene al caso. El hecho es que lo persiguen constantemente, no lo dejan en paz.”
A.- Déjame pensar en lo que dices. ¿Quieres decir que, el mismo soliloquio se va repitiendo una y otra vez.”
TT.- “No tiene que ser, necesariamente, el mismo soliloquio. El poema lo dice claramente. La primera estrofa describe la situación que se va desarrollando a través del soneto. Si quieres, puedes pensar que cada estrofa representa un soliloquio diferente, el cual está íntimamente relacionado al tema del soneto. El estrambote presenta la conclusión, la moraleja.”
A.- “Acepto en principio tu explicación, pero no me haz convencido. Además, en el primer verso usas una palabra que no existe en el idioma. Caprichosamente haz separado la palabra ‘soliloquio’ convirtiéndola en dos palabras. ¿Te parece eso aceptable?”
TT.- “Ja. Ja. Ja.  Ya sabía que me ibas a llamar la atención por crear nuevas palabras.”
A.- “Puedes reírte todo lo que quieras pero esa no es una explicación.”
TT.- “¿Te acuerdas cuál es el primer verso del soneto?”
A.- “Claro que si. Este es el primer verso:

“Sol y Loquios me invaden tenebrosos”

TT.- “Una vez más, la explicación es muy simple.”
A.- “¡Muy Simple! Ja. Ja. Ja. Ahora me toca reírme. Explícate.”
TT.- “El tema central del soneto es la ‘polaridad del amor perdido’; lo bueno y lo malo que representa el amor para el amante que lo ha perdido. Los soliloquios lo muestran claramente.”
A.- “Esta vez si que me haz perdido. ¿Qué tiene que hacer la polaridad de la que hablas con la creación de palabras que no están en el lenguaje?”
TT.- “Verás. El ‘Sol’ simboliza lo bueno que hay en el amor: la vida, la creación, la naturaleza, la luz y la claridad. La palabra que no te gusta: ‘Loquios” simboliza lo malo del amor: la pérdida, la desesperación, la soledad, el vació, la sombra, la obscuridad, y  finalmente, la locura. Piensa, ‘loquios’: ‘locos’, ‘locura’. Juego de palabras que clarifica el tema del poema.”
A.- “¡Qué interesante¡ Déjame ver si puedo interpretar lo que dices. Entonces ‘loquios’ se refiere a la ‘locura’: Sol y Locura, simbolizan, cada uno: lo bueno de haber gozado del éxtasis del amor y la locura de haberlo perdido.”
TT.- “Muy buena tu explicación, pero yo quisiera añadir un detalle.”
A,- “Añádelo.”
TT.- Para mi, la palabra: ‘loquios’, no significa solamente una ’locura’ corriente, de alguien que ha perdido la mente. Significa: una “Locura Erótica’, como lo dice el cuarto verso del estrambote. Frente a la perdida de su amada, el amante reacciona con una ‘locura erótica’, sus soliloquios ‘agigantan sus pasiones’, son eróticos. Es por eso que son ‘tenebrosos’. Su amor desvanecido en la nada, es la fuente de sus ‘Sol y Loquios’.”
A.- “Muy interesante como lo explicas. Interpretado de esta manera, tu juego de palabras adquiere perfecto sentido. Dijiste que el cuarto verso del estrambote habla de ‘locura erótica’. ¿Puedes repetir ese verso?”
TT.- “ Claro que si: 

“mementos, locura erótica, de esos días condenados.

A.- “Como es tu costumbre, poco a poco me vas convenciendo. Me gustaría, si es que te sientes con ganas, que interpretáramos el resto del poema. ¿Qué te parece?”
TT.- Me parece una excelente idea. ¿Te cuerdas la primera estrofa?
A.- Me acuerdo todo el poema porque lo he leído muchas veces en voz alta y te confieso que no creo haberlo entendido en su profundidad. Esta es la primera estrofa del soneto:

Sol y Loquios que me invaden tenebrosos
vertiendo mi alma tus amores silenciosos.
Tus tiernos besos mis pasiones agigantan 
y tus caprichos ya me cierran la garganta.

TT.- Si me haces algunas preguntas, puede ser más fácil para mi interpretarlo. ¿Qué te parece?
A.- Buena idea. El primer verso dice que: el amante está ‘invadido’ por el ‘Sol’ - lo bueno - y la ‘Locura’ - lo malo - que le dejó el amor perdido. Que constantemente conversa consigo mismo, pues no le es posible aceptar la perdida y olvidar a la amante. El segundo verso indica que: ‘Sol y Loquios’ llenan el alma del amante con los ‘amores silenciosos’ de la amante. La verdad es que me es difícil poner estos dos versos juntos.”
TT.- Los dos primeros versos indican la ‘locura tenebrosa’ que produce el amor perdido. El alma del amante está llena de dudas, de celos; porque sospecha que la amante tubo y tiene “amores silenciosos”, pero no lo sabe a ciencia cierta; por eso son ‘silenciosos’. Son los celos y la incertidumbre que carcomen el alma del amante.”
A.- “Ahora si lo comprendo, pero no es fácil darse cuenta por la profundidad del pensamiento. Déjame ver si puedo seguir tu ejemplo e interpretar los dos siguientes versos de esta estrofa. ¿Quieres?”
TT.- “Dale. Interprétalos.”
A,- “El tercer verso representa la ‘locura erótica’, los ‘tiernos besos’ que agigantan las pasiones del amante. El cuarto verso indica que no todo en ese amor era ‘Flor de Liz’; que inmerso en la entrega amorosa, habían momentos de discordia: los ‘caprichos’ de la amante que atoran la ‘garganta’ del amante, parte de su locura erótica. Creo que la primera estrofa sirve de introducción al tema central de poema, porque muestra los dos lados, la polaridad del amor perdido. ¿Es así?”
TT.- “Justamente. Así es”  ¿Quieres seguir con la segunda estrofa?”
A.- “Me gustaría que tu la interpretes. Déjame escribirla.”

En feliz día, prometiste: fuéramos amantes
esos que: "Hasta Siempre", "Aman Antes".
El tesoro que dejaste en tu cofre del olvido:
flores marchitas, sus pétalos adormecidos.


TT.- “El soliloquio de la segunda estrofa anuncia la parte negativa que deja el amor perdido. El amante duele la ausencia de la amante y la rotura de la promesa que ella le hizo “En feliz día’. El tesoro de ese amor que llenó la vida del amante, encerrado en el olvido, está lleno de ‘flores marchitas’.
A.- Esta estrofa está más fácil de interpretar, pero tengo dos preguntas.”
TT.- “Pregunta lo que quieras.”
A.- La primera es: ¿Por qué escribiste: ‘"Hasta Siempre", "Aman Antes".? Entiendo que uno de tus famosos juegos de palabras es el uso de la contradicción de los términos: ‘siempre’ y ‘antes’. Otro de tus juegos de palabras es la separación de vocablos, en este caso convertiste la palabra ‘amantes’ en dos palabras:  ‘Aman Antes’.”
TT.- “Tienes razón, ese juego de palabras indica la polaridad del amor. Al principio en el amor, todo es éxtasis, felicidad y alegrías; las almas de los amantes viven en el cielo; la comunión de sus cuerpos asemeja una simbiosis; entonces, la promesa es: “Hasta Siempre”. Pero cuando el amor se va, lo que queda son los recuerdos y la añoranza de cómo:se ‘Amaba Antes’.”
A.- “Son muy interesantes tus juegos de palabras, sabes como exprimir significados novedosos. Te felicito.”
TT.- “Gracias, pero no es para tanto. A ti gusta soslayarte con tus exageraciones trascendentales’.”
A,- “Ya te dije que no iba ha hacer caso a tus bromitas. Lo único trascendental es la relación entre la vida la muerte. El Dasein de Heidegger: ‘El Ser En El Mundo’.”
TT,- “Ja. Ja. Ja. ¿Cuándo se acaba el mundo:el ‘Ser deja de Ser’? Tu sabes más de eso que yo. Cuál es tu segunda pregunta?”
A.- “Por qué dices en cuarto verso de esta estrofa: ‘flores marchitas, sus pétalos adormecidos.’. ¿No sería mejor que los pétalos hubieran quedado ‘descoloridos’?” 
TT.- Buena tu observación. Se podría usar la palabra ‘descoloridos’, porque así son los pétalos de flores marchitas. Sin embargo, usándola el verso pierde su fuerza emotiva y su profundidad.”
A,- “Una vez más me perdiste. Explícate por favor.”
TT.- “Es redundante usar el adjetivo ‘descoloridos’ para calificar al sustantivo pétalos. Si las flores están marchitas, lógicamente los pétalos han perdido su color. La palabra ‘adormecidos’ indica que los pétalos descoloridos que ha dejado ese amor, no están muertos, ellos estás simplemente: ‘adormecidos’. Es por eso que el amante sufre sus ‘tenebrosos’ soliloquios. El amor no está muerto, sino perdido. La última estrofa de estrambote lo indica claramente, veamos:

“Brillará en mi cielo una estrella
anunciará un nuevo amanecer.
¡Otro Amor! que me haga conocer
que la vida es hermosa, que es bella.”

A.- Otra vez me sorprendes con tus interpretaciones originales. Creo que no es necesario interpretar las demás estrofas. En mi opinión están muy claras. Solamente quiero que sepas que tus metáforas y compariciones son de mi agrado:

Aferré a tus promesas, sin dudarte, confiado: 
mis vanos esfuerzos de quereres sin sentido;
amor, cuerpo y alma. Ahora sufro condenado,

cual siniestra sátira de Prometeo Encadenado.
En la lava de tu efigie, allí, bullen mis entrañas,
volcán en erupción, cual Vesubio, así me bañas.  

TT.- “Gracias por tus elogios, me alegra que te hayan gustado.”
A.- “Antes de terminar con nuestro diálogo, quiero hacerte la última pregunta.”
TT,- “Ya te dije que preguntes lo que quieras, tus preguntas son un estímulo para mi. Me obligan a pensar, cosa que no hago cundo escribo mis poemas.”
A.- ¡Como! ¿Dices que no piensas cuando los escribes?”
TT.- “Así es, si los pienso no los puedo escribir, debo soñarlos. Salen de mi mente directamente al corazón del artista. Eres tu a quién le gusta analizarlos e interpretarlos. Cuando escribí este poema no tenía idea de todo lo que discutimos en este diálogo.”
A.- “Admirable.”
TT.- “Así es. Admirables son la creatividad, la Inspiración, la Musa y el Duende. ¿Cuál es tu última pregunta?”
A.- “En la segunda estrofa del estrambote dices:

Si he perdido así tu amor
¿Dónde lo podré encontrar?
En los suelos del dolor
Es ahí donde debe estar.

TT.- “Así la escribí.”
A.- No me suena muy bien que digamos eso de ‘los suelos del dolor’. Pues no creo que el ‘dolor’ tiene suelos. ¿No te parece mejor que cambiar el penúltimo verso?”
TT.- ¿Cómo quisieras que lo cambie?
A.- “Me sonaría mejor si este verso dijera:

‘En las brasas del dolor’

TT.- “Te daría la razón sin pensarlo un minuto, pero si escribo este verso como tu sugieres, perdería su significado y su profundidad. Bien sabes que aspiro a poder escribir versos con una tercera dimensión. No te olvides que me creo un escultor de versos aficionado.”
A.- “Si eso ya lo se, porque lo discutimos en uno de nuestros diálogos anteriores cuando hablamos de la pintura y la escultura en poesía. 
TT.- “Me alegra que te acuerdes de ese diálogo.” (**)
A.- ¿Por qué dices que el verso, escrito como yo te lo sugerí, perdería su profundidad? Sabes bien que el dolor quema como el fuego y tiene nada que hacer con los ‘suelos’.”
TT.- “Tienes razón y no la tienes.”
A,- “Déjate de bromitas. Explícate por favor.”
TT.- “No es una bromita. Fíjate, el dolor físico es el que quema. Pero el amante no siente dolor físico, su dolor es espiritual, existencial. Es la carencia, la no existencia de su amor que se ha perdido, lo que le duele. Creo que un dolor de esta naturaleza lo tira a uno por ‘los suelos’. ¿No te parece?”
A,- “No lo había pensado de esa manera. Al sufrir los ‘Soliloquios tenebrosos’ puede que el amante se sienta ‘¡Por los suelos!’. Tienes razón, por favor olvídate de mi sugerencia y deja el verso como está escrito.”
TT.- “Gracias. Así lo haré.”
A.- “Está demás decirte que ha sido un placer dialogar contigo. Perdona si me he alargado con mis preguntas y comentarios sin tener en cuenta que estás recién  operado.”
TT “Nada tengo que perdonar, mi querido Antonio. Todo lo contrario. Como te dije antes, conseguir que tu mente esté ocupada en cosas que te obliguen a pensar, facilita que olvides los dolores físicos.  Soy yo quien tiene que agradecer tu valioso tiempo y tu interés en mis poemas.”
A,- “Bueno si es así, me legro que te sientas mejor. Te dejo con tus quehaceres. Hasta nuestro próximo dialogo. Quédate con Dios.”
TT.- “Yo te dejo con tus inquietudes filosóficas y existenciales. Vete con Dios.
=============
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ============
(**) Diálogo: El Poeta Verdadero Como Pintor y el Poeta Aficionado Como Escultor
“Bohemio Boliviano”, página 92, Editorial Circulo Cultural,
Redwood City, California, 2014
 ·  Translate
2
Add a comment...
 
La Mosca Y El Príncipe
Soneto de ToTTó; “El Bohemio Boliviano”
Dedicado a mi gran amigo
Marco Aurelio Nava Morales
==========
La Mosca Y El Príncipe

Érase una vez una princesa que sólo en amores pensaba
y su en diario escribía bellas historias. Ilusionada soñaba
en un príncipe valiente, que, en pobre mendigo, convertido
al pie de su castillo encantado, cantaba canciones de olvido.

Al balcón de torre alta, en las noches salía, al oír su melodía;
él cantaba romances, canciones hermosas de amores ideales,
fuentes de vida, fragancias de flores, que, en jardines rituales,
en mágicas envolturas la enamoraron perdida. Pero, en el día

todo ello fácilmente desaparecía. En la torre alta, sólo una mosca
traviesa volaba afanada y cuando ella salía, en su nariz se posaba,
en su diario sus patitas limpiaba. La princesa asidua la espantaba.

La mosca pirueteaba acariciando sus cabellos. Ella, cara hosca,
fastidiada, el balcón abandonaba. Una hada madrina, bondadosa,
en “Marco” divino, convirtió la mosca en príncipe que la amaba.

Estrambote

La realidad, efímera nos persigue, soñamos con bellas quimeras,
sin saber si el destino, un día venturoso, divino nos regale una hada.

Es lo incógnito la esencia de la vida. En nuestra torre de ilusiones,
una mosca puede ser fácilmente convertida en un príncipe mendigo.

El Marco en que vivimos, divino será si nuestra torre de esperanzas
es muy alta y en balcones románticos oímos canciones de bonanza. 
===========
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Fugaz Amor En Silencio
Soneto de ToTTó; "El Bohemio Boliviano"
Inspirado en el poema titulado: "Luz De Luna"
del poeta Don: José Asunción Silva
Dedicado al gran poeta: In Memoriam
==========
Escribe el poeta:

"Ella estaba con él . . . A su frente
pensativa y pálida,  . . .
==========
El silencio que crece . . . La brisa
que besa las ramas
Dos seres que tiemblan . . . La luz de la luna
que el paisaje baña.
==========
¡Amor, un instante detén allí tu vuelo,
murmura tus himno de triunfo y recoge las alas.”
. . . A su pecho no vino un suspiro,
a sus ojos no vino una lágrima . . .
==========
Fugaz Amor En Silencio

Era una vez un poeta que vivía en mundos de ilusiones . . .
Deleitándose con el silencio de murmullos extasiados,
contemplaba sueños traviesos; aferrado a sus pasiones,
anhelaba, ansioso, terminen vuelo sus amores alados.

Así como las aves vuelven veloces a sus nidos, así él
pedía a la doncella de sus sueños que “sus alas recoja”;
escribiendo apasionado sus emociones en blanco papel, 
entonando canciones de cuna, en versos llenos de congoja.

Paso el tiempo, regalo divino: sus sueños fueron realidades . . .
Poeta y doncella, unidos de la mano, volaron a las estrellas
temblando de amor, a la envidia de la luna.¡Horas tan bellas!

Pero todo tiene su final, hasta los amores más puros terminan . . .
“El último sueño”, aquel que no es sueño, que endura verdades,
llevose su amor a mundo de lo eterno, a donde todos caminan.

Estrambote

Decía Heráclito: 

“Nadie se puede bañarse dos veces en el mismo río” 
porque cambia sus aguas, el río ya no es el mismo: 
altera su curso, trae otras piedras, modifica su corriente; 
tu ayer eras uno otro a lo que eres hoy; ella era diferente.

Piensa que el amor es como el río: amor tuyo, amor mío.
en noche de luna y de estrellas elixir sublime, abismo
de placeres indescriptibles. Noche sin luna y sin estrellas,
en su vuelo Eros cambia al destino: dolor suyo y dolor mío.

Goza del amor en el ahora, sin esperar el mañana; si ellas
acarician sueños, dormido o despierto, vívelos intensamente.
no esperes ni desesperes adivinando el futuro: la corriente
permuta cada segundo, el río del amor es real, no permanente.
============
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Vuelas A La Eternidad
Soneto de ToTTó: “El Bohemio Boliviano"
A la Memoria del gran poeta Chileno
Don Alfonso Esteban Jerez y Jerez
Que Dios lo tenga en su Gloria. (QEPD)
==============
Vuelas A La Eternidad

Alfonso Esteban Jerez y Jerez
iniciaste tu vuelo a la eternidad.
Leyendo tus versos, una y otra vez
te deseamos un viaje de felicidad.

Fuiste en vida ejemplo, creatividad;
tus poemas cantan: albor y nueva vida.
La aurora te espera en la inmensidad,
premia tu entrega y tu gran amistad.

¡Quién pudiera tu estrella alcanzar!
De tus versos sutiles el claro anunciar, 
tu cristalina pluma poder de imitar,

Quedamos con tu legado, a meditar
sonetos que sembraste en tu camino.
Dios tiene para ti un ‘Nuevo Destino”.
===========
Un abrazo de amigo
ToTTó
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Pensamientos De “El Bohemio Boliviano”

¿En serio?

¿Que yo sepa?

No hay algo que sea tan duradero
que merezca tomarse en serio,
incluyendo “La Vida”
desde el nacimiento hasta la partida.

La vida 
es una carcajada,
algunas veces es “ajada”,
otras es subida,
y las otras es bajada.

Si te caes tropezando
levántate cantando.

Si te encuentras “estresado”,
no le eches culpa a tu hado;
tu puedes cambiar tu estado
si eres de alguien “bien amado”.  

¿Que yo sepa?

Creo se me fue la mano

¡“Epa, epa y más epa”!
=========
Un abrazo de amigo
ToTTó

23 de Febrero del 2014
 ·  Translate
1
Add a comment...
People
Have him in circles
80 people
Claudia Sánchez Rico's profile photo
Work
Occupation
Artista, filosofo, músico y poeta eso es lo que pretendo ser, pero me falta mucho camino para lograrlo. El amor y la amistad son las virtudes preferidas por este Bohemio.
Employment
  • Bilingual Poetry and Arts Center (BPAC)
    Artista, filosofo, músico y poeta eso es lo que pretendo ser, pero me falta mucho camino para lograrlo. El amor y la amistad son las virtudes preferidas por este Bohemio., present
  • UCLA, Stanford U, American Reasearch Institute
Basic Information
Gender
Male
Other names
ToTTo "El Bohemiio Boliviano"
Story
Tagline
ToTTó "El Bohemio Boliviano"
Introduction

¿Quién es ToTTó "El Bohemio Boliviano"?

Antonio de Pórcel Flores, Jaimes Freyre, Aponte, Lemaitre, Saenz, Romecín, de Velasco.

1936: ToTTó nace en La Paz, Bolivia.

1942 al 54: Cursa estudios de primaria y secundaria en el Colegio de La Salle, La Paz, Bolivia.

1944: Lee las obras completas de las "Mil Y Una Noches, aprende a jugar ajedrez y toca piano, acordeón y guitarra al oído.

1945: En el Conservatorio Nacional de Música en la ciudad de La Paz, Bolivia, empieza a estudiar música y piano. Pocos meses después, debido a su inclinación de tocar el piano al oído e improvisar, abandona sus estudios sin haber aprendido a leer música.

1951 al 54: En La Paz, Bolivia, con un amigo de su edad, que es baterista y cantante, tocan en un cabaret nocturno durante los fines de semana.

1952 al 54: En La Paz, Bolivia, estudia francés en la Alianza Francesa.

1954: En Sucre, Bolivia, como presidente de la Juventud Estudiantil Católica, asiste al II Congreso Mariano y tiene una audiencia con Monseñor José Clemente Maurer, Arzobispo de Sucre y su Santidad El Papa Pio XII.

1955: Ingresa en la facultad de medicina donde cursa con éxito el primer año, pero desiste en seguir la profesión porque no le gusta vivir su vida entre enfermos.

1956 al 61: En la ciudad de La Paz, trabaja en varias oficinas, a saber: Banco Nacional De Bolivia (rematador de divisas extranjeras y cajero); Misión CARE (contador), Linale Weis (vendedor de equipo de oficina Olivetti).

1957 al 61: Cursa estudios universitarios en la Universidad Mayor de San Andrés, La Paz, Bolivia y obtiene su Licenciatura de Filosofía, Literatura y Artes.

1959 al 60: En la Universidad de San Andrés, La Paz, Bolivia, sirve como delegado estudiantil al Congreso Universitario, representando a la Facultad de Filosofía.

1961: En Buenos Aires, Argentina, enviado por la fábrica de Olivetti de Italia, estudia y adquiere su diploma de mecánico especialista en el arreglo de máquinas de escribir y calculadoras Olivetti.

1962: En la ciudad de La Paz, es gerente de la librería "Los Amigos Del Libro" y es profesor de literatura en el Instituto Tecnológico Boliviano.

1963 al 67: Cursa estudios de postgrado en la Universidad de Madrid, España y obtiene su Doctorado en Psicología. Durante todos sus estudios en Madrid, ToTTó es residente del Colegio Mayor de Nuestra Señora de Guadalupe, donde es miembro de la estudiantina del colegio y participa en una serie de actividades extra-curriculares, en los clubes de: música, idiomas extranjeros, lidia de toros, cine, y ajedrez.

1963: Durante el verano, en la región de Gironda, Burdeos, viñedo de Blayais, Francia, se gana la vida cosechando uvas.

1964: En el Colegio Mayor de Nuestra Señora De Guadalupe, Madrid, organiza un recital musical con la participación del gran maestro Don Joaquín Rodrigo autor del "Concierto De Aranjuez".

1964: Durante el verano, en Montmatre, Paris, se gana la vida tocando el piano en varios clubes nocturnos.

1965 al 1966: En Madrid, España, es encargado y supervisor del Instituto de Psicología Aplicada.

1965: En Madrid, España, a raíz de la enfermedad de su hija Cecilia, cambia su entrenamiento práctico del hospital de psiquiatría al hospital de rehabilitación de niños lisiados.

1965: Es galardonado con una beca del gobierno holandés, participa en una intensa serie de seminarios en Psicología Matemática, en la Universidad de La Haya, Holanda.

1965: Durante el verano trabaja como obrero en una fabrica de llantas para automóviles en Aechen, Alemania.

1966: En el Colegio Mayor de Nuestra Señora De Guadalupe, Madrid, organiza una conferencia taurina con la participación de famoso torero Manuel Benítez "El Cordobés".

1966: En la Universidad de Ginebra, Suiza, conoce al famoso psicólogo Jean Piaget y asiste a varios seminarios en "Psicología Del Desarrollo Intelectual Y Cognoscitivo Infantil."

1966: Durante el verano se gana la vida trabajando en un hotel de lujo en Saltsjöbaden, Estocolmo, Suecia.

1967 al 1968: En La Paz, Bolivia, trabaja en el instituto IBEAS como director del departamento de Psicología y es consejero psicológico en el colegio Saint Andrews.

1967: Es invitado para dictar un ciclo de conferencias en psicología infantil y psicología del Arte en la Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá, Colombia.

1968: En La Paz, Bolivia, ToTTó no está de acuerdo con la política educativa del gobierno y lo anuncia públicamente en sus conferencias de entrenamiento para maestros, quienes declaran una huelga general. El presidente de Bolivia, General Barrientos le ofrece dos alternativas: una la Cartera de Ministro de Educación; la otra que abandone el país. ToTTó resuelve emigrar a USA con toda su familia.

1968: En San Francisco, California, trabaja de cargador en los depósitos de la Cruz Roja Internacional.

1969 al 71: En la Universidad de Stanford, California, cursa los estudios de postgrado requeridos para obtener su doctorado (Ph.D.) en Psicología Educativa (su tesis doctoral no fue aprobada debido a su dificultad para escribir en el idioma inglés).

1972: Obtiene su Maestría en Antropología Cultural en la Universidad de Stanford, California.

1973 al 82: Durante su carrera docente como profesor universitario y educador en California, ToTTó llega a ocupar puestos de responsabilidad en la creación de programas de educación bilingüe a nivel nacional, demostrando su gran capacidad para la enseñanza.

1973: En la Universidad de Georgetown, Washington D.C., le ofrecen la cátedra de investigación educativa, pero no la acepta porque no le gusta el clima de la región.

1973: En San José, California con varios profesores amigos, crea el Instituto De Educación Y Desarrollo Profesional, cuya labor es la de ofrecer cursos de investigación educativa a maestros titulados que quieran obtener la Maestría en Educación, otorgada por la Universidad Católica De San Francisco.

1974: En Washington D.C., La Oficina Del Titulo VII: Educación Bilingüe le ofrece el puesto de director a nivel nacional, pero ToTTó no lo acepta porque no le gusta el clima de esa región. Sin embargo, participa activamente en la reorganización de la nueva estructura educativa necesaria y destinada a supervisar la implementación de dichos programas en todo el país.

1974: Es galardonado por el Congreso Americano con la beca especial de "Fulbright-Hayes Ford Council International Exchange of Scholars" y viaja a la Universidad de Santiago de Compostela en España, para dirigir y asistir en un programa de psicología de la educación especialmente diseñado para la enseñanza de postgrado de un grupo selecto de educadores y profesores españoles.

1974 al 76: El Palo Alto, California es Director De La Evaluación Nacional Del Titulo VII, Programas De Educación Bilingüe, trabajando como investigador principal en American Insitute For Resarch.

1975: El Departamento de Educación del Estado de California le ofrece el puesto de Director de Evaluación De Los Programas Bilingües del Estado, pero ToTTó no lo acepta porque no le gusta el clima de la ciudad de Sacramento, la capital de California.

1975 al 76: Es profesor de Humanidades encargado de dictar cursos de psicología educativa y comunicación intercultural, en la Universidad del Estado de California, San José, California.

1977 al 78: En la Editorial McGraw-Hill de Monterrey, California, trabaja como consultor educativo, supervisor y jefe de editores en la creación de pruebas (tests) de lectura (en inglés y castellano) para el uso en escuelas a nivel nacional.

1978 al 82: En la Escuela de Educación de la Universidad de California, Los Angeles, enseña y trabaja como principal investigador en la evaluación de la educación bilingüe. Una de sus actividades principales es la creación y dirección de seminarios bilingües diseñados especialmente para el entrenamiento de profesores bilingües a nivel nacional.

1979 al 83: En varias escuelas de California es consultor educativo y evaluador de programas bilingües financiados por el Titulo VII de la Educación Bilingüe.

1983 Se retira de la profesión docente y obtiene su licencia de masajista deportivo en la Escuela Müller de Masaje Terapéutico y Deportivo, San Diego, California.

1984: Como masajista deportivo voluntario, organiza y supervisa el programa de masaje deportivo para los atletas que participan en "Los Juegos Olímpicos de 1984 en Los Ángeles, California."

1985: Como masajista deportivo voluntario, participa, organiza y supervisa el programa de masaje deportivo de "Los Juegos Mundiales Para Atletas Sordos" en la Olimpiada de Los Ángeles, California.

1986 al 1988: En San Francisco, obtiene su licencia de Agente de Ventas de Bienes Raíces (Real Estate Agent) del estado de California y trabaja de agente autorizado en varias empresas.

1989: Como masajista deportivo voluntario, participa en el programa de masaje deportivo para los atletas de "Los Juegos Mundiales Para Atletas Sordos" durante las Olimpiada de la ciudad Christ Church, Nueva Zelandia.

1989: Es invitado especial dar un curso de masaje deportivo en la Universidad de La Haya en Holanda.

1990 al 91: En varios colegios y universidades del norte de California, toma cursos especiales para aprender técnicas de producción musical usando computadoras, MIDI y sintetizadores".

1992: En la Universidad de Melbourne, Australia, enseña un curso de extensión universitaria diseñado para el entrenamiento de secretarias en la aplicación y el manejó de computadoras.

1992: En el Festival Internacional de Música Popular celebrado en Canberra, Australia, presenta su primera colección de cuatro canciones del folclore boliviano y enseña a un curso intensivo de música electrónica, utilizando computadoras y sintetizadores para la creación musical.

1992: Participa en talleres de entrenamiento en la producción de películas para la televisión, asistiendo y trabajando con actores y directores, en Melbourne, Australia.

1992: En la ciudad de Perth, Australia, usando su computadora y su sintetizador, compone su segunda colección de Canciones Folclóricas Bolivianas.

1993: En Gallaudet University (universidad especial para sordos), Washington D.C. asiste como técnico y masajista deportivo a los atletas sordos durante el campeonato atlético internacional entre Rusia contra USA.

1993: Como masajista deportivo voluntario, participa el programa de masaje deportivo para los atletas de "Los Juegos Mundiales Para Atletas Sordos" en la Olimpiada de la ciudad Sofía, Bulgaria.

1994: En La Universidad Del Estado de California, San José, continua con sus estudios de música electrónica y grabación.

1994: Empieza su actividad literaria y poética. Escribe su primer cuento para niños titulado "Ashdagir La Estrellita Vergonzosa", obra que se la dedica a Cecy Losee de Pórcel, su nieta. (Inédita).

1995: En Cochabamba, Bolivia, escribe su obra de teatro titulada: "El Nacimiento De Las Sirenas". (Inédita).

1995: En el Convento Franciscano de Tarata, Cochabamba, Bolivia, estudia Teología, acompaña al órgano las misas diarias y compone algunas de las canciones para su "Misa de Boliviana".

1996: Retorna a la Bahía de San Francisco, California y toma cursos de teoría musical en varios colegio universidades locales.

1997: En Pensacola, Florida, toma cursos avanzados de teoría y composición musical en el Departamento de Música del Pensacola College.

1998 al 2000: En Southwest College (Universidad del Suroeste) en San Diego, California, toma cursos de fotografía y diseño gráfico y continua con sus estudios de grabación musical con equipos digitales.

1999: En Southwest College, escribe su primer libro de poemas y diseños gráficos titulado: "Kronos, Y El Tiempo En La Cuarta Dimensión" y lo presenta en la exposición artística para estudiantes.

2001 al 2003 En Southwest College, estudia la carrera de producción de cine, televisión y video.

2003: En Southwest College, asiste a cursos avanzados de Danza y Coreografía y produce varios videos de las presentaciones teatrales en los festivales de danza de otoño y primavera.

2004: Durante el Festival Internacional de Tango en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, produce varios videos de cantantes y de bailarines de tango.

2005: Comienza a escribir su libro sobre la versificación de la poesía castellana, titulado: "Poética". Este libro se basa en el libro titulado: "Las Leyes De La Versificación Castellana" de Ricardo Jaimes Freyre (su tío abuelo), publicado en 1912 en Buenos Aires, Argentina. En "Poética" ToTTó examina las Leyes y los conceptos poéticos de la teoría de Don Ricardo con respecto a los períodos prosódicos que forman un verso y las expande para cubrir la poética de versos, estrofas y del poema. (Inédito).

2005: En San Diego, California, escribe el manuscrito de su primera comedia musical titulada "Tijuana, Mon Amour"; compone la música y la lírica de varias de las canciones de esta comedia. (Inédita).

2006: En Santa Cruz, Bolivia, presenta una conferencia acerca del análisis del ritmo en poesía y la función poética del Período Prosódico, que es parte de su teoría de versificación incluida en su libro "Poética".

2006: En su blog llamado: "De La Mente Del Poeta Al Corazón Del Artista" publica varios de sus Poemas Pictóricos. Los denomina así porque contienen el poema y el diseño gráfico que lo ilustra.

2007: En San Francisco, California, escribe varios cuentos para niños, como ser: "El Caballito Desobediente", "Jesús Nació En Las Pampas Argentinas", "El Río Y El Picaflor" (Inéditos).

2008: En Omaha, Nebraska, aplicando sus conocimientos de teatro, danza, coreografía, música y poesía, compone la música y la coreografía de dos de sus poemas musicales: "La Danza de las Sirenas" y "Yota El Payaso". (Inéditos).

2009: Escribe su obra de teatro titulada: "El Lorito: Héroe Desconocido De La Guerrilla En Bolivia; La Leyenda Incompleta del Che"; drama en tres actos dedicado a su hijo Nicolás de Pórcel Linale. (Inédita).

2010: En San Francisco, California escribe su segundo drama en dos actos titulado: "Zilefyos y Odeimnis: El Poder Del Miedo" dedicado a su hija Cecilia de Pórcel Linale de Losee.

2010: En San Diego, California, termina la segunda revisión de su libro "Poética" y escribe varios cuentos para niños a saber: "La Gata Jocelyn", "La Rosa Rosada Y El Piano", "El Gusanito Verde". (Inéditos).

2011: Compone su obra de teatro titulada: "Los Esclavos De La Droga", drama en tres actos. Este drama incluye tres videos y está dedicado a su nieto Nicolás de Pórcel Hagen. (Inédito).

2011: Escribe varias de sus obras de teatro entre ellas: comedias bilingües: "El Cumpleaños", "¿Sabes Cómo Llegar A La Luna?", "De San Francisco a La Paz", "Las Uvas de la Nicole", "Algo Equivocado", "La Primera Cita" , "Las Rosas de Magdalena", "El Vuelo". Monólogos: "Una Buena Venganza", "La Sorpresa Costosa", "El Perro Cariñoso", “La Maestría Del Éxito”, "La Fe y La Duda" (Inéditos).

2011: Improvisa la música y escribe la coreografía para su Ballet titulado "Los Esclavos De La Droga", que es parte de su obra de teatro con el mismo título. (Inédito).

2011: Publica en su página de You Tube varios videos musicales de sus canciones improvisadas, sus fotografías y diseños gráficos, a saber: "En El Árbol De Tu Amor " (video, canción y poema), "Azul Blue" (video, canción, fotos y animación), "En El Estudio de ToTTó" (video, canción y fotos de su estudio de artes), "A Mi Padre" (video, canción y poema), "Gracias, Gracias y Más Gracias" (video, canción y fotos), "El Viaje Mágico" (video, canción y fotos), "Mi Amigo My Friend" (video, canción y fotos), "Kronos Y El Tiempo" (video y poema recitado), "Viva Mi Patria Bolivia" (video de fotos con música de Apolinar Camacho Orellana, arreglo, interpretación y grabación de ToTTó).

2012: Publica en su blog y en su página de facebook varios de sus Poemas Pictóricos, a saber: "Oración De Un Bohemio", "¿!Qué Es La Vida?!", "El Gusano Y La Hoja", "Sigue Soñando", "Nunecekalera: Princesa De Mi Yo" (poema pictórico dedicado a su Madre), "Las Ninfas De Mi Vergel" (poema dedicado a Don Franz Tamayo), "Amor Y Vida: Ilusión Empedernida", “Me Dejaste Media Vida” (poema dedicado a San Agustín), "Densidad Semántica", "Un Poema Para Mireya Jaimes Freyre", "Tu Y El Más Allá", "El Otro Mundo" (poema pictórico dedicado al Licenciado Víctor González), "Lena: Mi Triste Estrella" (inspirado en el poema "El Cuervo" de Alan Poe). Ensayos publicados: "La Real Academia De La Lengua Española", "El Lenguaje No Es Propiedad De Los Lingüistas".

2012: Publica en su página de My Space varias de sus canciones, a saber: "El Viaje Mágico" (improvisación de jazz), "Imilla Tu Pantorrilla" (cueca), "Amor Frío" (cueca), "Cinco Ejemplos Cortos De Su Música Boliviana".

2012: Publica en su página de You Tube su vídeo "Cisnes En El Lago Del Palacio".

Hoy en día, sigue produciendo en su nuevo estudio de arte situado en Red Wood City, California: fotografías, poemas, poemas pictóricos, canciones, ballets, música improvisada, videos y obras de teatro.

Un Abrazo de amigo.

ToTTó

 

Bragging rights
Soy un gitano, bohemio que amo la música, el teatro, la poesía, la fotografía, el diseño gráfico y sobre todo LA VIDA. Un abrazo de amigo ToTTó
Education
  • Shouthwestern College - San Diego - California
    present
  • Unviversidad Mayor de San Andrés =La Paz - Bolivia; Universidad de madrid - España; Stanford Univiversity, - Palo Alto - California