Profile cover photo
Profile photo
Kosuke Miyata
英語圏文学・翻訳
英語圏文学・翻訳
About
Posts

Post has attachment
北米北西部太平洋岸地域の先住民クリンギット族の神話から、荒ぶるビーバーの逸話を翻訳・ご紹介します。可愛いと思って連れ帰りペットにしたら、えらいことになりました。
「キリスヌーのビーバー」 https://note.mu/kosukemiyata/n/nb20e86ee87ae

忘れられた詩人の伝記|単行本|中央公論新社 http://www.chuko.co.jp/tanko/2015/04/004704.html
北原白秋に見出されデビュー、戦中に南洋で作った詩のために戦争荷担者として戦後文壇で黙殺状態になった詩人・大木惇夫の生涯と作品を辿る評伝、刊行です。筆者は惇夫の娘で『海』元編集長の宮田毬栄(僕の母です)。

アマゾン(http://www.amazon.co.jp/dp/4120047040)や紀伊國屋(https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784120047046)でも注文できます。

Post has attachment
明けましておめでとうございます!
Happy new year!
Photo

Post has attachment

Post has attachment

Post has attachment
多摩美術大学の研究紀要28号に「荒ぶる熊を追って」という論文を投稿しました。北半球各地の熊をめぐる伝承などと星野道夫の作品を結びつけて語っています。興味をお持ちの方はお声掛け下さい。

※リンク先は26号から更新されていないようです。

http://www.tamabi.ac.jp/research/bulletin.htm

Post has attachment
夏目漱石の「自転車日記」に書かれている自転車が実際どんなものだったのか、一読して感じられる通り彼は下手だったのか、わりと詳しく調べてまとめてみました。

Post has attachment
Photo

Post has attachment
昨年10月の福島県ツーリングの時に撮った写真です。
PhotoAnimated Photo
PhotoPhotoPhoto
20131017-21 Fukushima Ride
94 Photos - View album

Post has attachment
Good night.
Wait while more posts are being loaded