Profile cover photo
Profile photo
Beresford McLean
690 followers -
Beresford McLean writes inspirational folklore (Broken Gourds, Providence Pond, Fish Hook River, Walking With Anancy) for Anancy Books and markets books, ebooks, music, movies and DVDs for Anancy Enterprise.
Beresford McLean writes inspirational folklore (Broken Gourds, Providence Pond, Fish Hook River, Walking With Anancy) for Anancy Books and markets books, ebooks, music, movies and DVDs for Anancy Enterprise.

690 followers
About
Communities and Collections
View all
Posts

Essence: Responsiveness
Proverb: Man no hab gourdy, him satisfy wid bottle.
Translation: (If a) Man does not have a gourd (calabash), he satisfies himself with a bottle.
Contextual: The gourd or calabash was, during and just after slavery, by far the preferred way to carry and drink water. Many reasons make this so. The gourd is a natural, garden- grown, hand-made, personally designed utensil or vessel with deep cultural, spiritual, and family significance. The bottle is a foreign object without social meaning or explicit internal wholesomeness. It is merely utilitarian and comes with unknown consequences. It says, in effect, that our cherished gourd is no longer valuable, and, so too, is our gourd tree and all attending qualities. And yet this truism encourages us to embrace and respond positively to the new. Not all that is good comes with clear advertisement is one lesson of this aphorism.

Man no hab gourdy, him satisfy wid bottle.

Contemplation:
Be receptive to change – it will ease the transition.
Do not allow innovations to force themselves on you – think and plan ahead.
Habits, customs, and traditions die – adapt the new – do not suffer or perish with them.


Jamaican Proverb: Ben di tree wen it young, wen it old, it wi bruk.
Essence: Discipline

Translation: Bend the tree when it is young, when it is old, it will break.

Contextual: This saying illustrates that youth is the optimum time for training and discipline.

Contemplation:
The training of children is best started at a ready, early age.
Well-set habits transition slowly and with a high price.
The discipline and practice of learning should be adapted early in life.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Jamaican Proverb: Ben di tree wen it young, wen it old, it wi bruk.
Essence: Discipline

Translation: Bend the tree when it is young, when it is old, it will break.

Contextual: This saying illustrates that youth is the optimum time for training and discipline.

Contemplation:
The training of children is best started at a ready, early age.
Well-set habits transition slowly and with a high price.
The discipline and practice of learning should be adapted early in life.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Jamaican Proverb: lm poor show ah great.
South African eBooks:

Essence: Authenticity
Proverb: lm poor show ah great.
Translation: His poor show is great.
Contextual: By being who we really are – constantly accepting of, and being authentic whatever our condition, rich or poor, high or low – we’ll always be at our finest, says this maxim.
Contemplation:
Be proud of who you are and boldly express exactly only that.
It is hypocritical and foolhardy to live above your means.
Impress yourself with your true worth – and none with falsehood.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Jamaican Proverb: Rata ketch eena trap im part wid im tail
South African Culture:

Essence: Reductions
Proverb: Rata ketch eena trap im part wid im tail
Translation: Rat caught in a trap parts with his tail.
Contextual: Herein lies a lesson on living without excess. The precursor of this lesson is close self-examination – to honestly know who we are and what we want from life. We should expand our lives, but even at the heights of our expansiveness we should still hold on to only what we absolutely need.
Contemplation:
Success is an exchange of a cherished object for another of much greater, or indispensable value.
Convenient, expedient, or forced decisions are generally not the best.
Be proactive, plan ahead – don’t be rushed in charting your path to attainment and happiness.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Jamaican Proverb:
Jamaican Culture:
Di bass sen monkey, monkey sen im tail.

Essence: Delegation
Proverb: Di bass sen monkey, monkey sen im tail.
Translation: The boss sends monkey, monkey sends his tail.
Contextual: Our maxim teaches that with power comes the right and responsibility to delegate. It also suggests that powerlessness puts us in subservient positions of endless servitude. We are also subtly cautioned to be mindful of others – that life acts as a whole – and that the powerful is neither the owner nor master of the humble. Life relies on both for its smooth, harmonious functioning.
Contemplation:
We love to delegate, even when unnecessary, as it shows off our power and status.
Over delegating sometimes ends with a mismatch between person and task.
The art of management is timing and the proper fit, employment, or allocation of resources.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.


Essence: Delegation
Proverb: Di bass sen monkey, monkey sen im tail.
Translation: The boss sends monkey, monkey sends his tail.
Contextual: Our maxim teaches that with power comes the right and responsibility to delegate. It also suggests that powerlessness puts us in subservient positions of endless servitude. We are also subtly cautioned to be mindful of others – that life acts as a whole – and that the powerful is neither the owner nor master of the humble. Life relies on both for its smooth, harmonious functioning.
Contemplation:
We love to delegate, even when unnecessary, as it shows off our power and status.
Over delegating sometimes ends with a mismatch between person and task.
The art of management is timing and the proper fit, employment, or allocation of resources.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Jamaican Proverb Fram saltfish deh shingle ouse.
Jamaican Culture

Essence: Antiquity
Translation: From (a time when) salt-fish had been (used to) shingle houses.

Contextual: This truism speaks of long ago time when things were relatively inexpensive and in great abundance. It is the imagery of perfection which we conjure up from time to time whenever we reconsider the past.

Fram saltfish deh shingle ouse.
Contemplation:
Some important events remain only in our collective memories – they are time-markers nonetheless.
Although the exactness of the past is sometimes muddled, its usefulness remains intact.
Stay with and use what’s been tested and valued by time.

Anancy eBooks:
A full service publishing and marketing enterprise helping authors write, publish, market, and sell eBooks.

Post has attachment
Jamaican Proverb: Man honest till de day him ketch.
Possible Meaning: http://www.anancybooks.com/blog/2014/02/24/jamaican-proverb-man-honest-till-de-day-him-ketch/
Anancy eBooks  serves published writers, new authors, publishers, and editors of folklore, mythology, cultural, and mind-body-spirit genres.

Post has attachment

Jamaican Proverb:  Dhag know ’im dinnertime.
Possible meaning: http://www.anancybooks.com/blog/2014/02/17/jamaican-proverb-dhag-know-im-dinnertime-2/
Anancy eBooks  serves published writers, new authors, publishers, and editors of folklore, mythology, cultural, and mind-body-spirit genres.

Post has attachment
Jamaican Proverb: Ebery cave-’ole hab h’m hone duppy.   

Possible Meaning: http://www.anancybooks.com/blog/2013/12/13/jamaican-proverb-ebery- 
 
Anancy eBooks  serves published writers, new authors, publishers, and editors of folklore, mythology, cultural, and mind-body-spirit genres.
Wait while more posts are being loaded