Profile cover photo
Profile photo
[ru]: San Wen
8 followers -
Internet-журнал о китайской литературе XX века.
Internet-журнал о китайской литературе XX века.

8 followers
About
[ru]: San Wen's posts

Post has attachment
Одной строкой / Гастроли Малого драматического театра в Китае

Если Вы в Китае, и у Вас до сих пор нет планов на выходные, самое время отправиться в Тяньцзинь, потому что в кассах ещё остались билеты на постановку «Братья и сестры» Академического Малого драматического театра.

Подробнее - http://sanwen.ru/2017/03/02/russians-are-coming/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / «Уроки прозы» от Би Фэйюя

Лауреат литературной премии Мао Дуня Би Фэйюй обобщил свой лекционный материал последних лет в сборнике «Уроки прозы», совокупное число читателей которого уже превысило 10 млн.

Подробнее - http://sanwen.ru/2017/03/01/uroki-prozy-by-bi-feiyu/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / “Рубашка” Гришковца переведена на китайский

Дебютный роман российского драматурга, режиссера и писателя Евгения Гришковца “Рубашка” был переведен и издан в Китае.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/11/17/grishkovets-chenshan/

Post has attachment
Одной строкой / Китайскую фантастику готовы переводить

Широко известный среди англоязычных любителей фантастики журнал "Clarkesworld Magazine" запустил на краудфандинговой платформе Kickstarter проект по переводу китайской фантастики.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/09/16/chinese-sci-fi/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / Скромные шансы Бэй Дао и Лю Чжэньюня

До оглашения результатов Нобелевской премии по литературе осталось менее месяца, а шансы наиболее перспективных китайских писателей Бэй Дао и Лю Чжэньюня кажутся на фоне остальных более чем скромными, с другой стороны - в этой гонке первыми редко приходят фавориты.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/09/15/nobel-prize-predictions-2014/
Photo

Post has attachment
Впервые на русском /
Цяо Е – “Брачная взаимопомощь”

Сегодня мы представляем перевод Алины Перловой фрагментов романа Цао Е “Брачная помощь” (“结婚互助组”, “Цзехунь хучжуцзу”) – переводчице удалось сохранить и передать на русском языке и особую атмосферу произведения, и живой юмор писательницы.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/09/11/cao-ye-marriage/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / "Сетевые писатели обладают влиянием", - считает "Forbes"

Вплоть до сегодняшнего дня китайское культурное сообщество очень неохотно допускало к себе сетевых писателей - они не участвовали ни в крупных литературных премиях, ни в работе Союза китайских писателей (если внимательно присмотреться к составу Союза сетевых писателей Китая, то окажется, что это скорее номинальная организация, не имеющая никакого отношения к настоящим лидерам мнения), ни даже в работе серьезных литературных изданий...

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/05/07/network-writers-and-forbes/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / Ван Мэну и Мо Яню по музею

Постепенно охватив большую часть сколько-нибудь значимых событий и героев прошлого, Китай в рамках программы повышения туристической привлекательности регионов начал переходить и к деятелям современности - на прошедших майских праздниках состоялось открытие двух музеев, посвященных китайским писателям Ван Мэну и Мо Яню.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/05/06/wang-meng-mo-yan-museums/
Photo

Post has attachment
Одной строкой / Электронные 30% книжного рынка КНР

В конце апреля в Пекине в рамках Международного книжного дня Центральным телевидением Китая и газетой "Жэньмин Жибао" был представлен совместный годовой отчет по лидерам контент-рынка материкового Китая, согласно которому в 2013 году продажи электронных книг составили более 30% от совокупного объема рынка литературы в КНР, который оценивается в 55 млрд юаней.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/05/06/chinese-literature-online-store/
Photo

Post has attachment
 Одной строкой / Скончался "князь одинокой страны" Чжоу Мэнде

Двадцатилетняя работа в небольшом книжком киоске напротив кафе "Астория" не только принесла современному тайваньскому поэту Чжоу Мэнде славу аскета, но и лишила в 1977 году звания "Одного из десяти величайших поэтов" - общественность посчитала, что человек, для которого литература - это еще и коммерция, не вправе рассчитывать на такое высокое звание.

Подробнее - http://sanwen.ru/2014/05/05/zhou-mengdie-died/
Photo
Wait while more posts are being loaded