Profile cover photo
Profile photo
Takeshi YAMADA
12 followers
12 followers
About
Posts

Post has attachment
鴨を待ち、鴨よカモンと、凍える猟師。
今日2月4日は立春、つまり暦の上では春が始まるわけですが、まだまだ厳しい寒さが続いています。 先日、道を歩いていると、犬の散歩をしているおばちゃんがいました。 寒さのせいか、犬が「クシュンッッ」とクシャミをしたのですが、 おばちゃんは犬に向かってこう言いました。 「ハクション出るんか?息止めとき!息止めたら治るで!」 おばちゃん、それシャックリの止め方!! さて今回は、そんな寒い時に使えるフランス語の表現をご紹介しましょう。 単に「(気候が)寒い」と言う時には、「 Il fait froid. (イル フェ ...
Add a comment...

Post has attachment
烏兎匆匆、送る月日に、関守おらず。
どれほどの月日が経ったでしょうか… 1ヶ月、半年、1年… 春に撒いた種が、夏に芽吹き、秋に実をつけ、冬に枯れ… これが2度繰り返され… このブログを最後に更新してから、いつの間にやら2年が過ぎてしまいました。 このブログは、2012年10月に、僕が「日仏交流コーディネーター」としてフランスのセーヌ・エ・マルヌ県に派遣されたのを機に、現地からフランスの情報を伝えるために開設しました。 2013年10月に帰国してからは、日本の街中で見つけたフランス語や、意外に知らない日本の文化に関することなどを紹介してきました。...
Add a comment...

Post has attachment
瓜二つ、嬉しくないけど、おすそわけ。
日本にあってフランスにないものと言えば…カラオケ。 いやあるにはあるらしいんですけどね。 カラオケでの僕の十八番と言えば…H Jungle with Tの「Wow War Tonight」。 H Jungle with T なんて最近の若い子はもう知らんかな? 18年前に、ダウンタウンの浜ちゃんと小室哲哉が組んでいたユニットです。 あ、どうも山田です。 全然フランスと関係ない話していい? 最近、YouTubeで日本のバラエティ番組とか音楽の動画とかよく観てるんですけどね、 久々に「Wow War Tonigh...
Add a comment...

Post has attachment
枯葉舞い、雪待つ街に、音が舞う。
唄おう、踊ろう、今夜は、山田の、ラララミュージックフェア♪ さて、吐く息も白くなり始めた今日この頃、みなさんいかがお過ごしでしょうか。 先日、友達とカラオケに行ったところ、ゴールデンボンバーというグループの歌が流れました。 「これ誰?」って言うと、「え!?マジで言うてんの!?金爆知らんの!?」ってビックリされました。 「じゃあ壇蜜は?」って言われたので、「あの金麦のお姉さんやろ?」と言うと、「それ壇れい!!」っていう容赦ないツッコミが飛んできました。 じぇじぇじぇ。。。 俗に言う「浦島太郎状態」です。 みなさ...
Add a comment...

Post has attachment
異国の地、音が響いて、繋げる文化。
先日、fnac(日本で言うところのタワレコ)でCDを2枚買いました。 一枚はアメリカのロックバンド「FALL OUT BOY」のアルバム。 もう一枚は、「 KENY ARKANA (ケニー・アルカナ)」というフランス人女性ラッパーのアルバムです。 CDをレジに持って行った際の店員のお姉さんの一言に僕は驚きました。 「私、KENY ARKANA嫌いなのよね~」って…。 お客さんが買う商品にケチをつけるやなんて日本やったらありえませんよね。 でも、これがフランスなんです(笑) 普通ならお客さんもムスッとするところ...
Add a comment...

Post has attachment
Hatsumôde, tradition qui ne passe pas de mode
Le nouvel an, c'est une des rares périodes de vacances pour les Japonais. Il y a ceux qui partent en voyage mais la plupart passent dans sa patrie; certains y restent et d'autres y reviennent. Le programme principal du nouvel an, c'est Hatsumôde , la premiè...
Hatsumôde, tradition qui ne passe pas de mode
Hatsumôde, tradition qui ne passe pas de mode
petitjaponais-grandvoyage.blogspot.com
Add a comment...

Post has attachment
朱の門に、いくたの願い、結い集う。
お正月は、日本人にとって数少ない長期休暇の一つです。    旅行に出かける人もいますが、たいてい の人は故郷で過ごすのではないでしょうか。   お正月のメインイベントといえば、やはり「初詣」でしょう。 僕は毎年同様、地元神戸の生田神社を参拝しました。 生田神社にて   神社に祀られている神様は神社によって異なりますが、ここ 生田神社には「稚日女尊(わかひるめのみこ)」という神様が祀られています。 この神様は、伊勢神宮に祀られる太陽神「天照大神(あまてらすおおみかみ)」の幼名とも、妹とも言われます。 生田神社の...
Add a comment...

Post has attachment
青い葉に、そまる新年、縁起よし。
あけましておめでとうございます。 みなさんはお正月をどのように過ごしましたか? 欧米ではお正月はクリスマスのおまけのようなもので、それほど重要なものではありません。   しかし、日本人にとっては一年で最も重要な行事です。   日本人は普段から縁起を担ぐことが好きな民族ですが、 とりわけその特徴が いかんなく発揮されるお正月には、あちらこちらで縁起担ぎのオンパレードが目につきます。   それは大晦日から始まります。 大晦日の夜、私たちは夕食もしくは夜食に「年越し蕎麦」を食べますね。 では、なぜ大晦日に蕎麦を食べ...
Add a comment...

Post has attachment
自転車を、見ているだけです、リフジンな。
僕がこのブログを放置している間に、いつのまにやら木枯らし吹きつける季節となってしまいました。 自転車で走ると、スピードを出せば出すほど冷たい風が体に染みて辛い。 自転車を持っていないのが幸い。 いや持ってへんのかい!というツッコミはコメント欄まで。 さて、以前にこのブログでも書きましたが、日本にはフランス語の名前がついた自転車がいっぱいあります。 ※下記リンク参照 http://takeshi-yamada.blogspot.jp/2014/09/blog-post_12.html http://takesh...
Add a comment...

Post has attachment
La tomate et ma joue rougissent
Le temps passe si vite, ça fait déjà un an que je suis rentré chez moi au Japon. Comme j'ai été pendant longtemps en France, mon japonais n'a pas encore retrouvé le niveau fiable. Il y a quelques jours, dans un café. Quand je commande une boisson à la caiss...
La tomate et ma joue rougissent
La tomate et ma joue rougissent
petitjaponais-grandvoyage.blogspot.com
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded