Profile cover photo
Profile photo
Alexandra Corrigan
BA Translation '15. Teaching Assistant. Aspiring DE/EN translator and teacher. MA Translation Studies 16/17. Student Member of the CIOL
BA Translation '15. Teaching Assistant. Aspiring DE/EN translator and teacher. MA Translation Studies 16/17. Student Member of the CIOL
About
Posts

Post has attachment
Despite the fact that I have too many books already (so my bookshelves tell me), I’m continually buying more – the majority of which I use for university or my job at school. And when I say use, I mean I buy them without a specific purpose, with…
Add a comment...

Post has attachment
From the title of my post, you can see that I'm going to talk about my dissertation - I should start with a disclaimer that every dissertation will be different, every department might ask for different requirements, each institution might have different…
Add a comment...

Post has attachment
‘What the development of Translation Studies shows is that translation, like all (re)writings, is never innocent. There is always a context in which the translation takes place, always a history from which a text emerges and into which a text is…
Add a comment...

Post has attachment
Language is the key to communication. Whilst boarders can and do change, this often takes a lot of time. Languages, on the other hand, are constantly changing – they adapt and update. Their fluidity transcends the boundaries of the countries they ‘belong’…
Add a comment...

Post has attachment
Having concentrated on translation topics for so long, I think it time to get back to my other day job – languages in schools! With summer end of year exams fast approaching, I’ve been working on some resources for students learning German. Some games are…
Good, Better, Best! German Revision Games
Good, Better, Best! German Revision Games
ichliebelanguages.wordpress.com
Add a comment...

Post has attachment

Post has attachment
Translation Student? Why you need to try Lilt...

In my recent article, What are CAT Tools good for? Absolutely… everything?!?, I mentioned an online CAT (computer assisted translation) tool called Lilt. Unlike SDL Trados, which is the only other CAT tool I’ve used (there are several others available,…
Add a comment...

Post has attachment
Overall, it doesn't necessarily matter what language(s) you speak best and to what level. Ultimately, what the Lingholic map shows you is how many opportunities you have to speak the languages you know. As a native speaker, red shows me all the countries…
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded