Profile cover photo
Profile photo
Skrivanek Baltic – tulkojumi un valodu kursi
2 followers
2 followers
About
Posts

Post has attachment
Jaunums – runas skoliņa ar logopēdu!

Apmeklējot Skrivanek runas skoliņu, bērns nelielā grupā kopā ar vienaudžiem izkops dažādu skaņu izrunu, paplašinās vārdu krājumu, kā arī uzlabos teikuma veidošanas iemaņas. Lai to panāktu, nodarbībās būs jāizpilda dažādi skaņu izrunas vingrinājumi, vienlaikus radot rotaļīgu un draudzīgu atmosfēru.

Nodarbības notiek sestdienās:
• no plkst. 10.00 līdz 10.40 (4 gadus veciem bērniem)
• no plkst. 10.50 līdz 11.30 (5 gadus veciem bērniem)
• no plkst. 11.40 līdz 12.20 (6 gadus veciem bērniem)

Cena par nodarbību ir 9 €.

Papildu informācija un pieteikšanās: https://bit.ly/2w6INfj
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai pilsētu vērosim no skata punkta vai skatu punkta, vai varbūt skatpunkta?

„Skata punkts” apzīmē vietu, no kuras novēro kādu objektu. Vārdkopas vietā lieto arī salikteni „skatpunkts”, kura sinonīms ir „redzespunkts”. Bieži tos lieto, lai runātu par kāda viedokli: „uz notikumu raugās no mākslinieka skatpunkta”, „no mana skatpunkta viņš jāatzīst par vainīgu” utt. Savukārt „skatu punkts” ir skatu laukums – vieta, no kuras var baudīt ainavu.

Tātad pilsētu vērosim no skatu punkta, uz dzīves notikumiem varam raudzīties no atšķirīgiem skatpunktiem.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Pievienojies, jaunais mācību semestris jau no 8. septembra!
Valodu kursu grafiks: https://bit.ly/2nHeZ47

Apgūsti angļu, vācu, krievu, zviedru, norvēģu, franču, itāliešu, spāņu un citas valodas!
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai laika ziņas lasa moderators vai moderātors?

Latviešu valodā sastopami vairāki svešvārdi ar izskaņu „-ators” (vai sieviešu dzimtē „-atore”). Lai gan mēdzam izskaņu izrunāt ar garo patskani „ā” un sakām „koordinātors”, „organizātors”, tomēr šie svešvārdi rakstāmi ar īso patskani „a”: „koordinators”, „organizators”, arī „moderators”.

Tātad laika ziņas lasa moderators vai moderatore.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai domāsim par nākotnes perspektīvām vai perspektīvēm?

Vārds „perspektīva” latviešu valodā aizgūts no franču vārda „perspective”. Sarunvalodā nereti lietojam vārdu „perspektīve”, daudzskaitlī atbilstoši – „perspektīves”, tomēr vārds „perspektīva” ir 4. deklinācijas lietvārds, proti, lietvārds ar galotni „-a”.

Tātad domāsim par nākotnes perspektīvām.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai dzersim greifrūtu vai greipfrūtu sulu?

Vārds „greipfrūts” latviešu valodā aizgūts no angļu vārda „grapefruit”. Vārdu izrunājot, nebalsīgo līdzskani „p” gandrīz nedzirdam, tāpēc nereti sastopam rakstījumu „greifrūts”. Tomēr tāpat kā angļu valodā arī latviešu valodā vārda vidū rakstāms burts „p”.

Tātad dzersim greipfrūtu sulu.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai baudīsim espreso vai espresso?

Itāļu valodā „caffè espresso” nozīmē ‘izspiesta kafija’, jo šo stipro kafiju pagatavo, zem spiediena laižot tvaiku caur samaltām kafijas pupiņām. Lai gan oriģinālvalodā vārdā „espresso” ir divi līdzskaņi „s”, saskaņā ar latviešu valodas normām šādā pozīcijā līdzskaņa „s” dubultojums nav pieļaujams, tāpēc vārds rakstāms „espreso”.

Tātad baudīsim espreso.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai cenas ir lētas vai zemas?

Vārds „cena” nozīmē ‘naudā izteikta preces vērtība’. Mēs iegādājamies preces, nevis cenu, tāpēc precei ir nevis lēta vai dārga cena, bet gan pati prece ir lēta vai dārga. Savukārt lētas preces cena ir zema, bet dārgas preces cena – augsta.

Tātad cenas var būt zemas, un mēs varam nopirkt pārtiku par zemu vai augstu cenu.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Vai kādu vērtējam augsti vai augstu?

Vairākiem apstākļa vārdiem latviešu valodā ir iespējamas paralēlformas, piemēram, „runāt klusām”, „runāt klusi”, „runāt klusu” un „iet lēnām”, „iet lēni” (retāk – arī „iet lēnu”). Arī no īpašības vārda „augsts” iespējams veidot paralēlformas: „šūpoties augsti” un „šūpoties augstu”.

Tātad kādu varam gan augsti vērtēt, gan augstu vērtēt.

Citi noderīgi latviešu #valodaspadomi: https://bit.ly/2Jq5OxU
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Wait while more posts are being loaded