Shared publicly  - 
 
President Obama to autoworkers: "You're showing us what’s possible in America. So I’m here to tell you one thing today: You make me proud."
199
32
Jim Preston's profile photoJoshua Wang's profile photo妖孽王's profile photocaleb bowens's profile photo
475 comments
Ivy Bi
+
1
1
2
1
 
前排?
 
Dow over 13K, not since 2008!
Chris Chen
+
19
20
19
 
+Barack Obama 奥巴马总统,您的国家不负责任的金融政策给这个世界带来困扰,不负责任的乱印钞票,逼迫我们的人民币升值,给我们的生活成本增加负担,并且给予我们国家中下层更大的压力。为什么您国家的金融危机要全世界来买单呢?
Translate
Andy Ge
 
Mr. president Obma, please save the world
陈杰
+
1
2
1
 
奥巴马总统,你好~#24
Translate
 
难得前排上镜!help us help chinese people!
Translate
 
ls玩梦幻西游的啊
Translate
Translate
 
don't worry,maybe he was paid by PRC Gov to say that. Mostly they are called 50-cent workers. He means that US Government's wrong policies made all the world into dilemma.
 
Wow obama please give me some money, Like you give all the big corporations!
 
"You're showing us what’s possible in America."

That you can fail and still be propped up without any lasting consequences? :\
 
EVERYONE is making money now. The BANKS, the AUTO makers, the OIL companies. EVERYONE but the middle class. We are getting SCREWED again by the OIL SPECULATORS! There is NO oil shortage. The government is useless. They don't give a sh@#!t about us.
 
^how about switching from oil.
 
Bailing out the auto companies did have big consequences for the owner, shareholders, senior management, the board of directors, bond holders (as I recall), union contracts, and more. They lost, which is appropriate. US taxpayers saved the industry and the going concerns, a business term for operations.

We also saved the whole ecosystem. If you don't understand what that is and the huge value of the ecosystem to the US then you really shouldn't comment. You'll look very stupid with your ignorance.

Conservatives are so worried about national security but they wanted to give up two major producers of the vehicles and equipment we'll need in another major war. Who are you going to call when you need them? VW? BMW? China?

Romney knows why we didn't go the standard bankruptcy path. That was discussed nationally and that option looked very bad. So we did something of a rolling bankruptcy out of court which happens in business and can be a better option. It worked, no big surprise to those with a clue about business.

Remember to keep your ears and eyes open about the ecosystem. This topic will be even more important in the future. If you opinion of government intervention is simplistic dogma then you're in for a surprise.
 
美国总统对汽车工人说,“你们让我感到自豪啊”。
Translate
Translate
 
可怜~~来看下你都要翻墙,累啊
Translate
唐炜
+
1
2
1
 
不用翻墙呀
Translate
陈欣
+
1
2
1
 
看了新闻,还真可以用啊,不用翻墙
Translate
于磊
+
1
2
1
 
中南海什么时候整个G+啊
Translate
 
贵国一直让人民币升值,给我们平民的生活造成很大困扰。请立即停止这种不负责的行为。另外,建议您像对待利比亚那样对中国。中国人民欢迎您
Translate
 
强势围观,笑摸楼下狗头。 google+什么时候能发表情啊,兔斯基神马的。。。
Translate
秦汉
+
2
3
2
 
奥巴牛早上好哦~~~哦忘了,你们那边已经天黑了,那你赶紧洗洗睡吧,祝你晚上做个噩梦~~~bye~
Translate
唐陈
+
3
4
3
 
上班,打卡。
Jo Lee
 
ding.....
 
econmy is slowly recovry, but many works move out to foregin conutries, so that's why US unempolyment so high.. and maybe move back from China, other asia conuntries..they want to cheap labor in China, but when proudcts finisned in China & re- import to USA market then we lived in USA but have to paid higher ...It's unfair trade.
 
中国政府及领导什么时候能与公众交流沟通啊?
Translate
于磊
 
终于赶上了!!
鸡动啊~~~~~
Translate
朱勇
 
前排广告位招租
Translate
 
强烈建议观海同志由我介绍入党
Translate
 
中文很重要吧!
 
中国网民对于美国是支持的。
Translate
 
Come to China and stay...
 
你除了长得帅点,其他真没有什么好,看看你的上任布什吧,说搞就搞,长远来看,布什对人类的贡献远大于你。
Translate
Translate
 
+Sara Mays they are actually not spammers. They are posting statements advocating more freedom in China. Anyway, English is not a requirement here.
 
这个没有被占领啊
Translate
 
+Jon Lenvik I never said English was, but if you look at some of the profiles, there are no pics, no posts and this is the only page they have circled, I'd say they are trolling spammers.
Translate
 
哈哈。。。到此一游。。。!!看新闻。。知道的。。晕、、还占领家具。。。。。我地板吧。。。
Translate
 
我也来凑热闹,哦,巴马
Translate
 
我就不说办证了
Translate
潘笛
 
G+ 真有东西的说
Translate
LI QIU
 
尼玛 翻墙才能上的 坑爹呢
福建代表团
Translate
 
Sara, I think that's because many are new to Google +. But of course I can't read them all so I don't know for sure.
jim liu
 
オバマすぐ終わるよ、なんでそんな人気だろ
Translate
 
近距离,后面的跟上。
Mr. President, actually, your comment places is more fun than your Auto speech,isn't?LOL
 
驻英中国代表占座一个!
Translate
 
哈哈,不跟不行啊,,驻韩中国代表占座一个
Translate
 
aobama hao chao a juran haiwanqiweibo zhe ge dongdong ,bu guo wo juede ta ye gai xuexue hanyule heh
 
驻加中国代表占座一个。。
Translate
邱双
 
小邱到此一游,不然就OUT了
Translate
 
新鲜的位置 a fresh seat
 
+Jon Lenvik this would never fly if it was English. Google kills spammers instantly.
 
I like a lot to hear the American president's pronouncements, because he expresses in a clear way and it aims at and for who this learning the language of the uncle sam that is fundamental.
 
洛杉磯湖人隊是最好的
 
明显要翻墙的好不好。。。
 
if "autoworkers" make u proud (think the Toyota way across TATA-Nano development/production), then wonder which direction we (computerworkers) steer your esteemed feelings -- when can we welcome u back to ATX (Austin-Texas) ?
Translate
 
请求中国司法独立,言论自由...不然没有一个人在中国会是安全的,说不定哪个时候把你抓去劳改呢...
Translate
 
+Sara Mays funny, they are tweeting the obvious then. They would love if PBO was president of China.
 
大家来教奥巴马学汉语哈,奥巴马,你不仅欠中国政府的钱,你还欠中国网民的学费。Let's teach Obama Chinese,Obama,you not only own our GOV money, you own us language fees. bring it next time to China.
汉字拍砖,英文跟帖。
post in both Chinese and English
 
Mr president, please exert your influence on Chinese government to free all state prisoner in China, Chinese people need civil rights.
The CCP government doesn't represent us, we support the struggle for freedom of Syrian people, we endorse the just case of eliminating dictatorship and autocracy in the world.
 
为推广汉语尽一份力量。。。飘过。。。
Translate
 
+Jon Lenvik well they can't have him...lol. i see you are trying to engage them in conversation. well they are not here for conversation, they just want to make their point and leave. that's what spammers do.
 
我吧,我承认我是来推广汉语的!
Translate
李聪
 
翻墙就是慢,都差点死机了,占前100
Translate
 
能出来就不错了!
Translate
 
Obama, You make yourself proud toooo.
 
Hello. Mr President. I am Michael Pei. I am from China. I like Chicago Bulls as you. I wish Rose would win MVP again. :P
 
车太贵啊,观海同志我在北京还得摇号啊,你回头把问题反映下哈~
Translate
 
+Sara Mays I was being a little silly with them actually. I was saying that I love the Los Angeles Lakers. :-)
Hp Wang
+
1
2
1
 
哈哈,原来是真的,马老大!叫你的胡,习兄也来来
Translate
余斌
 
哈哈 伟大的中国人民无处不在啊
Translate
 
小马加油,哥等着你嘞!
Translate
 
The mankind's pursuit of the pace of freedom and democracy, regardless of race and national boundaries, I hope, Mr President, can promote the development of the cause of democracy in China! The human yearning for the pace of freedom and democracy is not blocked, I hope you can contribute to the liberation of all mankind, to get rid of colonialism narrow ------ a Chinese resident
 
我顶我顶我顶顶顶
Translate
Translate
 
+Jon Lenvik there is a chrome extension that will let you translate right on this page.
some of the comments are ridiculous!
何欣
 
亲,我来给你打招呼了,亲!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
奥巴马主页被占满了,来白宫占个座
Translate
 
占到座了! 广告位长期招租!
Translate
 
美国什么时候关注下非石油产国的人权问题啊?
Translate
 
晕,自带凳子占座看西洋镜
Translate
 
听说好多中国人来,我也看看
Translate
 
新一轮占领白宫吗?自由光诚!
Translate
 
是啊是啊,终于赶上前500楼了,占座占座!
Translate
 
+Sara Mays I'm on my Android phone. Will check on Chrome when I get home.
 
Hey Mr. President. Your homepage has been occupied, so I came here to occupy your Whitehouse page. HAHAHA. 同志们我来了!!!!马哥主页没位了,来白宫坐一会~~~~~大家好欢乐!!!!!!
 
Sooooooo, we need a translate button in G+ like in Chrome. I would hope, rather than trying to combine privavy policies, Google would integrate better their products.
刘冰
 
白宫主页明显没有奥哥的火啊。
Translate
Translate
 
请问美国人打算什么时候打伊朗啊?
Translate
 
占领奥巴马Google+上腾讯头条了,“我们在讨论家具和自带零食” 这翻译太幽默了
Translate
 
伟大的美丽坚~
~好像没有100以内~
Translate
 
奥黑,啥时候又来中国玩儿
Translate
 
占领 White House ?哈哈
 
围观,真不错啊。推广中文。
Translate
郑帅
 
速度啊 速度 明天推广方言
Translate
 
美国汽车就是没中国板凳快啊!
Translate
 
Creating jobs (?)

In August 2011, GM announced plans to build a plant in Bekasi, West Java, Indonesia....... It is the third plant in Southeast Asia, after the Rayong plant, Thailand and the Hanoi plant, Vietnam.

GM Indonesia president director Marcos A. Purty said the local content for the plant in Bekasi would reach more than 40 per cent.

Our strategy is to build where we sell and localized (components) sourcing and be naturally hedged...

http://en.wikipedia.org/wiki/General_Motors
http://www.marketwatch.com/story/gm-building-plant-in-indonesia-2011-08-13
http://thailand-business-news.com/news/top-stories/31446-gm%E2%80%99s-expands-manufacturing-footprint-in-thailand-and-southeast-asia#.T02DmIfxpOA
 
Free Chen Guangcheng, Free Liu Xiaobo!Against censorship, Against the Great Firewall of China!
 
不够火啊,白宫主页宣传力度不够嘛!
Translate
Translate
 
世界和平万岁!!!!!!!!!!!!
Translate
 
奥总、啥时候排队发绿卡啊
Translate
 
老奥同学,我老婆希望你能到我们家吃个饭,一起聊一下。
Translate
 
我又来看O哥了~来天朝帮我们推墙吧~
Translate
 
又被墙了,唉,速度真慢~抢不到沙发~
Translate
 
记得带上零食和家具来围观
Translate
 
同志们早啊,总统先森早
Translate
 
天天盯着奥巴马,别让他犯错误!
Translate
Translate
 
强势插入,后排兜售马扎和军用望远镜
Translate
汤宝
 
你好总统!再见总统!
Translate
 
哎呀妈呀!!这老多人哪!!天涯、网易、Mop、豆瓣、煎蛋、果壳、围观吐槽军团们,快来占领新阵地啊!!!!
Translate
LI QIU
 
福建代表团 表示 G+已沦陷
同志们 继续努力阿
Translate
 
翻墙过来占座!
Translate
 
兄弟们好快,翻墙不容易,我这么诚心诚意的来看你,奥兄,给张绿卡可否?
Translate
Translate
 
奥总今天出win8啊,好激动啊
Translate
 
看到新闻了, 也过来占座
Translate
Neo Lin
 
占楼摇号发绿卡
Translate
 
总统先生真是勤劳,总算给了我一个机会,到处都是500+啊。
Translate
 
终于找到空位置了...
rio zi
+
1
2
1
 
中国不代表中国人民
Translate
 
阿拉需要绿卡和Arms!!!!!!
 
Obama 大叔:
小人在遥远的北京给你请安了!
Translate
 
没有占据有利地形!!!Obama大叔,我小弟王立军最近咋样?全靠你了。
 
别推了,鞋都让你们踩掉了
Translate
秦汉
 
拜登,你们奥巴马老大睡着了,快出来打牌,三缺一哦,不打大了,就打一二元。
Translate
唐伟
 
他日若遂凌云志,敢笑奥巴马儿瘦。
总统先生这句诗词可否看得懂啊?
Translate
 
我建议Obama应该组织摇号发言!不能都让咱们爷们占满了呀!
Translate
Tan yu
 
lol,come come my chinese fellows,white house is ahead plant the red flag on the top of it
 
Mitt Romney也挺有潜力的,大家也去关心关心他吧。奥巴马有点像僵尸
Translate
 
很热闹啊!来凑个数,推广中文汉字。
Translate
 
Tan yu: You are right!
 
Vintage Obama...Inspired Speech ..No Tele-Prompter..wow !!
正楷
 
尼玛 翻墙才能上的 坑爹呢,很热闹啊!来凑个数,推广中文汉字。
Translate
 
When the auto makers bring back the jobs they sent to mexico...then I'll admit the auto industry is back.....
陳龍
 
湖北人民向奥总问个好!
Translate
冷勇
 
奥巴马,你还记得大明湖畔的夏雨荷吗?
Translate
 
我纯粹是来占座,凑热闹的。
Translate
刘杰
 
叼样子
方鹏
 
Most chinese people say:we love Obama
 
作为在美留学生,没占到奥巴马的位我感觉十分惭愧。今在白宫处留言立誓,有生之年一定要占到观海同志的位!!!国内的筒子们你们早上6:40都不在床上是要干神马啊!!!--楼上的,湖北人民向你问好!老乡握个手!
Translate
 
奥巴马,我代中国网民向你讨学习汉语的学费,下次来中国带着哈。
Mr. President, bring the language tuition fee to China next time pls.
Translate
 
白宫把我领导子女送回来
Translate
 
前排抢位,自带瓜子、板凳~
Translate
Translate
 
Jump out of The great firewall, just seeing
Translate
张伦
 
楼上说的好
汪洋
+
7
8
7
 
好不容易翻墙过来的,在此申明并请求:
中国政府不代表中国人民,中国政府是怪物,但是中国人民是友善的。请奥巴马总统在人权与民主问题上向中国政府施压,非常感谢。。。
The Chinese government does not represent the Chinese people, The Chinese government is a monster, but the Chinese people are friendly.President Obama to pressure the Chinese government on human rights and democracy, Thank you very much. . .
张昊
 
老奥,你好
Translate
 
+Sara Mays You really shouldn't make judgments about things you know not. And the machine translation you're depending upon is so inaccurate you should not try to say something is ridiculous based upon it. Many of these comments from the Chinese are pleas, you have no idea what it is like for them to be cut off from much of Western media. For them, to suddenly have the ability to seemingly "speak" to the POTUS is remarkable. They are flooding because they know their time to do this is fleeting, they will likely be cut off again, just as they're cut off from Facebook and Twitter and Youtube and other avenues that you and I take for granted. Get off of your high horse and stop acting like an "ugly American", have a little understanding for the world around you.
 
这个没奥巴马的贴火。。。
Translate
 
那边没座儿了 这边占一个
Translate
Translate
Translate
 
还好这里还没超过500,让哥也露头吧。
Translate
 
强烈建议google不要限制,怎么才500人头。。。
Translate
秦汉
 
越看白宫越觉得像公墓里面的阴宅
Translate
陈欣
 
为什么奥总统的我不能评论呢
Translate
 
Thank you so much for taking the money we dont have and giving it to companies that will spend more of it overseas and wasting it. Oh and for allowing us not to protest any of this in fears that our citizenship or military will tear down my front door and lock me up forever without a trial....thank you so so much.
秦汉
 
你们的白宫被加拿大人烧了一回,什么时候也让我烧一回玩玩啊~~~
Translate
 
President Obma, do you really believe that so many people make comments on your Google+. You are too simple, sometimes naive. Actually, all the comments are made by me. You don't believe that? I will use another ID to make the same comments.
Even G
 
果断跟随大队占领白宫
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
楼上的楼上的老刘太喜感了,。。。
Translate
Translate
秦汉
 
奥巴牛,你长了黑头的话,能不能看出来呢,哇哦,可以省了洗面奶,不错哦~~~
Translate
 
白宫也太寒酸了吧??我朝一个县镇府大楼都比你们气派,来吧,投降到中国吧,我们这村长赚的钱都比你们总统多。
Translate
杰克
 
奥巴马嘿嘿
Translate
秦汉
 
说来真惭愧,直到交了女朋友之后,才知道卫生巾和护垫原来是两种东西。
Translate
秦汉
 
看谁是250楼,
Translate
 
Wanna promote auto industry . Must get china's petrol price down!!
秦汉
 
奥巴牛,还不去看看你们监狱里虐囚了没有,
Translate
Translate
秦汉
+
2
3
2
 
出售古兰经,,山姆大叔尽管烧吧,烧完了到我这里来买哦,包邮哦,亲,要顺丰的话加收10元哦,亲。
Translate
Translate
Translate
 
估计西方会理解中国ZF的苦心了,中国的水军真的很强大!
Translate
Translate
 
I like Chinese participation, but obviously language is a problem for those who don't speak English.It might be nice if there were language filter capabilities, and that way each person could read or monitor in the languages they preferred.
秦汉
+
1
2
1
 
老马,快拿上你的瓶子,组队去中东抢油了,搞快哦,,
Translate
 
恳请马哥把你们的民主和自由带给东土大唐吧,这里实在太需要了。顺便感谢 “自由门”, 自由门软件开发人员你们辛苦了!
Translate
 
好热闹,哥也瞅瞅
Translate
 
壮哉我大美利坚!@彩色哥 来加精
Translate
 
DearObama: please give chinese people freedom!!!
秦汉
 
好多的带路党~~~~sir, this way sir ,be careful sir
Translate
 
我。。。我也来看看。。。
 
"Sir , Don't shoot ! I'll lead you the way !!!!"
 
巴马,你还记得二十年前大明湖畔的夏雨荷吗
Translate
 
楼上的带路党威武!我是来查水表的,哈哈!
Translate
 
凑个热闹~

为了联盟!!!!!!
Translate
 
强烈要求美国政府释放罗玉凤!!
Translate
 
我擦,我是BL的,楼上找死?????
宋扬
 
哈哈 大家好啊
秦汉
+
1
2
1
 
奥巴马~~~你娃不要笑面瘫了哦~~~
Translate
 
俺来了!小奥,你能不能别这么软弱?要雄起呢!
Translate
Translate
赫飛
 
好热闹
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
大家用四川话跟着我念,,预备……起
奥巴马,不日毛
吃饭加猪草
出门被狗咬
Translate
高超
 
路过,打酱油
Translate
 
有没有清恶毒、使盲眼复明的清毒复明膏药?
Translate
Translate
 
Free Chen Guangcheng, Free Liu Xiaobo!
释放陈光诚,释放刘晓波!
Against censorship, Against the Great Firewall of China!
反对网络审查,反对中国防火墙!

Apologize to the Syrian people.
对不起,叙利亚人民.
The Chinese GOV doesn't represent the Chinese people!
中国政府不代表中国人!

Free China!
 
俺翻墙围观外国大官,看看村长有什么办法再管俺、、、、、、、、、
Translate
 
存在即合理,好好学中文,有用
Translate
 
那驻日本中国代表也得占个座啊~!O(∩_∩)O哈!オバマさん、頑張ってください!応援します。
Translate
 
不管你是什么,都是在这放屁,别在这浪费生命了,什么也改变不了。
Translate
 
你把我们家凤姐怎么了!快说小马!不然罚绿卡一枚!
Translate
李根
 
后面有参观团!前面的让一让!!
Translate
 
The Right Man For The Right Job At The Right Time. Thank you, Sir.
 
不管你是什么,都是在这放屁,别在这浪费生命了,什么也改变不了。
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
再来跟我念,四川话哈~~
奥巴马,流氓,骚棒,屙屎屙到街上,人家喊你扫咯,你搂起裤儿跑咯~~~~
Translate
 
翻墙不容易,留名纪念
Translate
 
hello! xiao ma ge! come on give me a green card!
 
为毛我在奥巴马的主页无法评论啊!!我要占座啊!!
Translate
Ting Yu
 
我来也,总统你好!
Translate
 
后排,奥总统起床了咩? 阿美利加几点了现在?
Translate
 
我也来留个跨国言。
Translate
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
大嘴巴拉链夫人稀拉痢,千万不要又在“white house”阴宅里面被人打断了胳膊哦,拉链叔没有你,可又要出去鬼混了哦。
Translate
马强
 
下一个被占领的是white house吗?
Translate
秦汉
 
是呀楼上的,下面就该是facebook和Twitter了
Translate
 
你好,奥观海!
Translate
 
Блять, верните китайский файрвол! Задрали уже кракозябрами писать
Translate
 
奥主席,请问非美帝公民能加入民主党咩?贵党党员交党费不?
Translate
 
怪不得我们被叫做“蝗虫”,理性点好吗?
Translate
陈焘
 
打酱油飘过~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translate
秦汉
 
老马你好,那些被被解雇的美国P民,现在找到工作了没有啊~~~
 
这是白宫发的?。。。还以为是马哥呢
Translate
Yang Li
 
怎么不能看图呀。
Translate
 
小马哥!听说你们那些小屁孩的父母,非法到我们家开人民代表大会,我对此表示强烈谴责!
Translate
 
后排兜售各种调味料~顺带替相亲给奥巴马总统说个早安
Translate
 
白宫代表美帝总统宣传罢了
Translate
xian ye
 
太山寨了。
Translate
秦汉
+
2
3
2
 
一个最没文化的国家谈文化,还自由,平等,搞笑,别往自己脸上贴金了,给自己创造文化,你们的文化就是毒品,性滥交,犯罪,外星人,牛仔裤,加KFC垃圾快餐,人文的东西,你们out了,
世界上最薄的两本书:英国的菜谱,和美国的历史。
Translate
何影
 
翻墙来凑个热闹
Translate
 
Free Liu xiaobo,Free Chen Guangcheng
Jim Gao
 
间接与小马哥取得联系
Translate
YF CAO
+
1
2
1
 
致所有在此留言的中国人:
既然翻出来了,在此留言,能留点有用的吗?就算是只一句类似“求解放”、“求绿卡”这样的也好呀,尽TMD一堆无聊的“板橙”、“占位”。
一次两次可以说是开玩笑,每天都这样就是故意捣乱了。一帮共匪教育出来的流氓无赖!
Translate
 
河南人民向观海同志发来贺电,顺便问一句,吃了某?
Translate
秦汉
 
强烈要求美国释放“古巴五人”政治犯
Translate
 
总统先生,请把中国的钱还给中国,平均到我头上 ,我可以买iphone4,还是会回到美国人手里的
Translate
 
I want a American friend,this is my email 77920998@qq.com
 
板凳 占位 已成文化 不是捣乱
Translate
 
这是表明了积极态度
Translate
 
对于四级没过的我,看这个网站还是亚历山大啊!
Translate
 
+C. E. Wyatt was i talking to you? did i ever say that people can't post here? what are you bucking for ambassador to china or something? and you know nothing of struggle sir, so you get off your high horse, who do you think you are?
田野
 
小马哥,要不美国和中国和二为一吧,咱就可以在中国推行民主政治选举了不是。。。ok? hi obam,i wish un and china is a one country,beacuse it wil give us freedom...哎,,,英语还是太烂呀~~~见谅,小马哥
Translate
 
话说奥巴马兄怎么看待,天朝的“6.4”事件
Translate
陈彧
 
终于有个最近的消息可以评论。。。
打个酱油先~
Translate
 
我来推广中文了。。。。童鞋们好啊,I can not speak english at all .damn
Translate
 
Why is there do much Chinese in this !?
赵名
 
hello,how are you?
fine,thank you,and you?
我的英文还不错吧??
秦汉
+
1
2
1
 
在流氓的地盘耍流氓~~~~~不解释~~~
Translate
 
The chinese guys crazy ??no ,they are joking or say something you don‘t know
 
想知道的去学中文
 
哈哈,这里也被占楼了,怎这么火捏~~~G+啥时候搞个表情让我们插啊
Translate
 
学英文学的多苦,终于可以再这里报复了。
Translate
 
oh ,shit .I just only want Democracy and freedom.I'm just that idea, do not want you to beg。thanks.
秦汉
 
王师救我,外星人来了,
Translate
 
In fact ,we are pleased that can use google +,It's not easy for us
 
suan le ao ba ma zai jian .再见,总统 Goodbye, President
Yi Pan
+
1
2
1
 
可以用中文吗?
 
Hello, Dear Mr. President
观澜
 
终于占坐了,不容易!亲们,记得带着零食和家具强势围观哦···
Translate
Translate
 
带着零食和家具。。。。
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
大家好,我是罗玉凤,我非奥巴马不嫁,你们都别和我抢~~
大家好,我是奥特曼,奥巴马是小怪兽,我今天来收拾他~~
于是凤姐和奥特曼打了起来。。
Translate
 
好不容易爬梯子过来了,一定要到美帝头子干事的地方留下一行字“老子到此一游!”欢迎跨国我哦
Translate
秦汉
 
奥巴牛,要不你找个西班牙斗牛士玩玩~~~PK一下
舒克
 
终于爬进来了,不容易啊,奥巴马,在吗
Translate
秦汉
 
强烈要求美国释放民权运动人士拉姆西·姆尼兹
free Ramsey Muniz
Translate
Lu Liu
 
为了部落~
Translate
Translate
 
哎,刚看了新闻,不是说可以进来吗,还是翻墙了的啊。。刚才一激动抢错座了,,,汗一个先。。。。
Translate
Translate
舒克
 
好不容易进来,多呆会,翻墙很辛苦啊,有茶喝不
Translate
汪靖
 
大兄弟啊,我终于把言给留了。
Translate
刘辉
 
马哥 来看你还是要翻墙。郁闷呀 .不是说不要翻墙了吗
Translate
 
somebody ask why have so many chinese in this,because I love freedom,and I have a dream that I want a greed card
 
白宫的翻译敢把这个翻译一下吗?=
看完楼主的帖子,我的心情竟是久久不能平复,正如老子工程学系云:大音希声,
大象希形我现在终于明白号我缺乏的是什么了,
正是楼主那种对真理的执着追求和楼主那种对理想的艰苦实践所产生的厚重感.面对楼主的帖子
我震惊得几乎不能动弹了,
楼主那种裂纸欲出的大手笔,竟使我忍不住一次次的翻开楼主的帖子,每看一次,赞赏之情就激长数分,
我总在想,是否有神灵活在它灵秀的外表下,以至能使人三月不知肉味,使人有余音穿梁,三日不绝的感受
楼主,你写得实在什么太好了
我唯一能做的就只有把这个帖子顶上的页面这件事了
.楼主的帖子实在是写得太好了.文笔流畅,修辞得体,深得魏晋诸朝遗风,更将唐风宋骨发扬得入木三分,
能在有生之年看见楼主的这个帖子
.实在是我三生之幸啊.看完楼主的这个帖子之后,我竟感发生出一种无以名之的悲痛感――啊,
这么好的帖子,如果将来我再也看不到了,那我该怎么办?那我该怎么办?直到我毫不犹豫的把楼主的这个帖子收藏了
我内心的那种激动才逐渐平复下来。
可是我立刻想到,这么好的帖子,倘若别人看不到,那么不是浪费楼主的心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于
下定决心,我要把这个帖子一直往上顶,往上顶!顶到所有人都看到为止遇到你之前,我对人世间是否有真正的圣人是怀疑的;
而现在,我终于相信了!我曾经忘情于汉廷的歌赋,我曾经惊讶于李杜的诗才,我曾经流连于宋元的词曲;
但现在,我才知道我有多么浅薄!楼主你的高尚情操太让人感动了.在现在这样一个物欲横流的金钱社会里,竟然还能见到楼主这样的性情中人,无疑是我这辈子最大的幸运.
让我深深感受到了人性的伟大.楼主的帖子,就好比黑暗中刺裂夜空的闪电,又好比撕开乌云的阳光,
一瞬间就让我如饮甘露,让我明白了永恒的真理在这个世界上是真实存在着的.
只有楼主这样具备广阔胸怀和完整知识体系的人,才能作为这真理的唯一引言者
.看了楼主的帖子,让我陷入了严肃的思考中,我认为,如果不把楼主的帖子顶上去,就是对真理的一种背叛,
就是对谬论的极大妥协.因此,我决定义无返顾的顶了!我在这个论坛打滚这么多年,所谓阅人无数,
就算没有见过猪走路,也总明白猪肉是啥味道的一看到楼主的气势,
我就觉得楼主同在论坛里灌水的那帮小混蛋有着本质的差别,那忧郁的语调,那熟悉的签名,
还有字里行间高屋建瓴的辞藻没用的
,楼主,就算你怎么换马甲都是没有用的,你的亿万拥戴者早已经把你认出来了,你一定就是传说中的最强ID.
自从论坛改版之后,我就已经心灰意冷,对论坛也没抱什么希望了,传说已经幻灭,神话已经终结,留在论坛还有什么意思
.没想到,没想到,今天可以再睹楼主的风范,我激动得忍不住就在屏幕前流下了眼泪.是啊,只要在楼主的带领下,
论坛就有希望了.我的内心再一次沸腾了,我胸腔里的血再一次燃烧了.楼主的几句话虽然简单,却概括扼要,
一语道出了我们苦想多年的而不可得答案的几个重大问题的根本.楼主就好比论坛的明灯,楼主就好比论坛的方向
,楼主就好比论坛的栋梁.有楼主在,论坛的明天必将更好!大师的话真如"大音希声扫阴翳",犹如"拨开云雾见青天"
,使我等网民看到了希望,看到了未来!晴天霹雳,醍醐灌顶或许不足以形容大师文章的万一;巫山行云,
江流水更难以比拟大师的文才!黄钟大吕,振聋发聩!你烛照天下,明见万里;雨露苍生,泽被万方!透过你深邃的文字
,我仿佛看到了你鹰视狼顾,龙行虎步的伟岸英姿;仿佛看到了你手执如椽大笔,写天下文章的智慧神态;
仿佛看见了你按剑四顾,江山无数的英武气概,将这帖逐句地看完这个帖子以后,我的心久久不能平静,震撼啊!
为什么会有如此好的帖子!我纵横网络bbs多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,
没想到今天看到了如此精妙绝伦的这样一篇帖子.楼主,是你让我深深地理解了'人外有人,天外有天'这句话.
谢谢侬!在看完这帖子以后,我没有立即回复,因为我生怕我庸俗不堪的回复会玷污了这网上少有的帖子.
但是我还是回复了,因为觉得如果不能在如此精彩的帖子后面留下自己的网名,那我死也不会瞑目的!
能够在如此精彩的帖子后面留下自己的网名是多么骄傲的一件事啊!楼主,请原谅我的自私!
我知道无论用多么华丽的辞藻来形容楼主您帖子的精彩程度都是不够的,都是虚伪的,所以我只想说一句:
您的帖子太好看了!我愿意一辈子的看下去!这篇帖子构思新颖,题材独具匠心,段落清晰,情节诡异,跌宕起伏,
主线分明,引人入胜,平淡中显示出不凡的文学功底,可谓是字字珠玑,句句经典,是我辈应当学习之典范.
就小说艺术的角度而言,这篇帖子不算太成功,但它的实验意义却远远大于成功本身.正所谓:"一马奔腾,射雕引弓,
天地都在我心中!"楼主真不愧为无厘界新一代的开山怪!本来我已经对这个论坛失望了,觉得这个论坛没有前途了,
心里充满了悲哀.但是看了你的这个帖子,又让我对论坛产生了希望.是你让我的心里重新燃起希望之火,
是你让我的心死灰复燃,是你拯救了我一颗拨凉拨凉的心!本来我决定不会在论坛回任何帖子了,
但是看了你的帖子,我告诉自己这个帖子是一定要回的!这是百年难得一见的好贴啊!苍天有眼啊,
让我在优生之年得以观得如此精彩绝伦的帖子!楼主,你要继续努力啊!你是论坛的希望啊......
Translate
 
哈哈,又占了一个位,不过今中午听到新闻说尼玛老美商务部是又对中国太阳能硅晶片提出检查,要征收100%的惩罚性关税哈,我只想说日你妹!
Translate
 
I have a dream,I want pass CET4 in next exam。
秦汉
 
顶楼上
Kal El
 
不知撸过怎么翻译……
Translate
 
到了这里不占位 咋可能呢
Translate
 
马哥 我来围观了。
Translate
 
这不是占领,这是学习!
 
永远这么热闹…
Translate
秦汉
 
呵呵 楼上证明 google+没有限制最少输入文字数量
Translate
Translate
Bin Liu
 
太欢乐了!!!!
正在被占领,并将长期被占领,这是此巴基本巴测
Translate
秦汉
 
我告你插队
 
看来有部分同胞已经转战facebook了,囧
Translate
 
强烈建议google不要限制留言数。
Translate
Bin Liu
 
支持,摩天楼比比皆是,此处怎能少
Translate
 
速度怎么就这么卡呢
Translate
 
search friends: msn: yeehuqiu@gmail.com
Bin Liu
+
1
2
1
 
学汉语来奥巴,地球人都知道
Translate
 
我也来看看小马哥
Translate
Bin Liu
 
google也用小霸王服务器
秦汉
 
------------我是华丽的换行线--------------
小撸怡情,大撸伤身,强撸灰飞烟灭。
先撕长裙,后撕短裤,百撕不得骑姐。
再次撸过。
Translate
 
In China,we are have not house,we are not free
 
占完小马哥,占白宫,大家强势围观啊!一个都不能少啊!有木有!一个都不放过啊!有木有!碉堡了啊!有木有!不让小马哥看懂啊!有木有!天朝人民终于不惧GFW啊!有木有!天朝人民带着诚意扑面而来啊!有木有!
Translate
 
小马哥,麻烦你把我们的留言翻译给世界吧哈哈,话说打今天起俺决定重新学习俺那过了46鸡 的哑巴英语,不是为了更好的了解世界,为了更好的了解中国。翻墙来看,真他妈累!擦你妹的天朝
Translate
王欢
 
这是几楼了
王欢
 
外国朋友们 告诉 怎么和你门聊天呢
Translate
 
More like " good job union workers. I bailed your lazy asses out so now your union can pressure you to vote for me." Sure the first bailout was under bush but the second was a sham on us tax payers. GM cant pay the money back even if they wanted too. Obama adminstration snuck into the bailout thay GM has to pay back the balance of the bailout only when their stock is worth $50 a share or higher. Its never been that high since the company was founded. With record profits right now their stock is only worth about $26 a share. Say goodbye to the money forever
王欢
 
来个 好心人 加我呀 告诉我吧
Translate
Bin Liu
 
楼上,真的需要翻吗?听说可以直接上啊
Translate
 
占座,广告位招租
Translate
Bin Liu
 
王欢 - 来个 好心人 加我呀 告诉我吧

问我吧,我也不知道
Translate
 
有人能告诉我,囧,怎么翻译
Bin Liu
 
悲剧啊,刚happy了一会儿
Translate
Bin Liu
 
此google恐会沉啊
 
什么翻译自己学英语。
秦汉
+
1
2
1
 
听说你们的黄石火山要喷发了?
Translate
 
Obama add me msn: yeehuqiu@gmail.com
 
msn要重新用起来了!
Bin Liu
 
啤酒饮料矿泉水,花生瓜子八宝粥
Translate
 
一群中国人,毫无利己的动机,不远万里 车马劳顿 千里迢迢 自费搬着沙发 带着板凳 ,带着干粮 来白宫赶集 围观别人家的 总统,这是什么精神?这是国际主义的精神,这是共产主义的精神,每一个美国共和党和民主党的议员都要学习这种精神。
Translate
Translate
秦汉
 
兄弟,要不要手机,要不要手机,,
Translate
 
等下 你被全球人 骚扰。
Translate
秦汉
 
楼上的 我在模拟火车站卖贼货手机的哈
Translate
Translate
杨涌
 
大 家 好

Ciao a tutti

Hello guys
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
老板,进来耍嘛~~~妹儿安逸得很~~~新到的美国妹子~~乖得很
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
老马,希拉里在不在啊,叫她赶快回家,克林顿的拉链又开了。。。。
Translate
 
普及汉语,人人有责!
Translate
 
don't worry, be happy!
 
Free Guangcheng Chen! Free Syria!Free the Internet!
 
奥黑的楼抢不到了 来这里了
希拉里是黑木耳,嘿嘿
Translate
 
强烈要求奥总把我们的精神文明榜样“凤姐”送回来。
Translate
 
快500条了,google能不能不限制啊,强烈建议!
Translate
秦汉
 
为了那些死在美国警察棍棒和枪口下的美国P民
Translate
 
总统阁下,你应该在中国建立微博,当你选举的时候,或许我们会帮上一点忙,总而言之,你还算比较不错的总统,希望你能够像电影2012上那样去为人类服务。!
Translate
Rob Nom
 
Give me a bailout, I'll make you proud too...
张三
 
小马哥,汉语是不是比英语难呢?
秦汉
 
请总统先生保障美国人民的人权,结束暴力执法,禁止警察滥用枪支,杀害无辜
Translate
 
别吵马哥在睡觉。
Translate
 
奥兄 我代表我全家幻想般的欢迎你到中国大陆来做总书记
Translate
 
why didn't have American in this? what's the time now in USA?
秦汉
 
Hi, Mr.black
 
A superpower need a whole product chain. Agriculture and Industry are still very important
 
啊~我评论上奥巴马爷了~我擦嘞 好激动好兴奋啊
Translate
陈杰
 
是的 我玩梦幻西游。楼上也是么?太给力了 这里成中文论坛了~
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
—————华丽的换行线——————
通知
因月末来临,请美分党备齐发帖证明,到财务处领取工资,每帖5美分。
我们的宣言是:我是美分我快乐,我带路,我开心,忠于王师忠于钱。
Translate
 
我玩梦幻西游啊~不过那是几年前了~~~哎妈呀~
Translate
 
哈哈~!免签证。浪里格浪~!
Translate
 
我是来搬运家具的~furniture什么的最喜欢了~
Translate
陆甲
 
老奥说啥那????
Translate
 
东东1,东东1,我是黑鹰,我是黑鹰,现已活捉奥巴驴一头!正在全力围捕奥巴马,据可靠消息,他不愿来天朝当主席!是活捉还是活埋,请指示!请指示!over!
Translate
秦汉
 
活捉,然后命你爆菊。。。
Translate
 
翻墙上来的,中国网络语言走向世界了
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
走美帝的路,让美帝无路可走,占光全球的资源,过富足的生活,美国你自己慢慢变穷穷去吧。。
Translate
 
打个酱油,路过
Translate
 
奥黑同志,你一定要娶希拉里啊,希拉里是个黑木耳,你要好好对她哦~
 
来迟一步啊!!! 沙发没了,只有站票了!!!
Translate
陆剑
 
奥哥 我会告诉你我是翻墙来围观你的吗?
Translate
秦汉
+
1
2
1
 
楼上的楼上说错了,希拉里和拜登是一对,有了名的口无遮拦,,可怜了我们的前总统拉链叔叔,不过人家不怕,人家有莱温斯基。。。。
Translate
 
سلام؛من دوست دارم به فارسي يك پيام به رئيس جمهور آمريكا بدم.اميدوارم به نظر ايشون برسه.
جناب آقاي رئيس جمهور:وقتي جنابعالي در رقابت هاي انتخاباتي سال 2008حاضر بوديد،ما در ايران به شدت علاقمند بوديم كه شما برنده بشويد و وقتي نتيجه اعلام شد انگار خود ما برنده شده بوديم و واقعأ خوشحال شديم.
جناب آقاي رئيس جمهور:چرا؟واقعأ چرا در زمان كوتاهي از به قدرت رسيدن ، تغيير موضع داديد؟واقعأ آيا فكر نميكنين سياست هاي يكجانبه رؤساي جمهور پيشين آمريكا ، در ذهن مردم و مسئولين ايران در طول مدت بعد از انقلابشون تأثير منفي به جا گذاشته و اونها رو به صداقت و روراستي صحبت هاي سران آمريكا بدبين كرده بود؟و اين ذهنيت بد با اون جمله معروف جنابعالي كه"من دست خودم رو براي دوستي با ايراني ها دراز ميكنم" ، نميتونست به اون سرعت كه شما توقع داشتين از ذهن و دل مردم و مسئولين ايران پاك بشه؟
جناب آقاي رئيس جمهور:همونطور كه مسئولين ايران بارها اعلام كرده اند كه در صورت تغيير كلي سياست هاي آمريكا در قبال ايران ، حاضرند با شما سر يك ميز بنشينند ( كه در مورد عراق هم نشستند) ، كاش جنابعالي حدأقل 1 تا 2 سال روي پيشنهادي كه داده بوديد ميمونديد تا عكس العمل ايران رو به واقع مشاهده مي كرديد.
جناب آقاي رئيس جمهور:ما ايراني ها صاحب تمدن درخشاني در جهان هستيم و خدمات سرشاري رو به بشريت ارائه داديم.و در طول 200 سال اخير هم به هيچ عنوان با كشوري جنگ نكرده ايم مگر براي دفاع.
جناب آقاي رئيس جمهور:اگر واقعأ به اين تغيير مي انديشيد ، دوره دوم كه اميدوارم رأي بياريد ، فرصت مناسبي هست كه تغييرات رو انجام بدين و مثل رئيس جمهور نيكسون كه رابطه سياسي رو با چين آغاز كرد و جاودانه شد ، شما هم با نشون دادن چراغ سبز واقعي به ايران ، هم آراء ايراني هاي مقيم آمريكا رو جذب كنين و هم جاودانه بشويد.
به اميد جهاني همراه با صلح و آرامش.
Translate
秦汉
+
2
3
2
 
我就看懂了一个2008
Translate
陆剑
 
没有自由的感觉 只是个卡
Translate
秦汉
 
恩啦,,比“非死不可”卡多了
Translate
 
这~~不好吧,英文还能看点懂,什么文求翻译。。
Translate
Translate
 
广告位招租,先有奥巴马一匹,纯种马,种马啊
这个是我在500预备的,万一抢不到 就在这里吧
Translate
秦汉
 
它有神马厉害么
Translate
陆剑
 
奥巴马媳妇是谁?
Translate
Translate
秦汉
 
尿胀了,速度上厕所
Translate
秦汉
 
开始刷500了哇
Translate
秦汉
 
那我上厕所的计划就先搁置一下咯
Translate
秦汉
 
无聊就刷呗
Translate
秦汉
 
上面显示的494条
Translate
秦汉
 
那这条就是496了
 
495 凑合用 广告位招租,现有奥巴马一匹,纯种马,种马
Translate
秦汉
 
果断夺回500楼
Translate
姚沁
 
继续围观 奥巴马总统
Translate
Translate
Add a comment...