Profile

Cover photo
sahar h.z
Lives in Germany
883 followers|147,902 views
AboutPosts

Stream

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
 
Did you know there's an #innocent man in #Iran's prison battling #cancer alone ?
His name is #Omid #Kokabee
#FreeOmid
View original post
17
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
هضم بعضی اتفاق‌ها راحت نیست، باید بارها و بارها با خودت تکرار و یادآوریش کنی تا کم کم حقیقت رو بپذیری. کاش می‌شد زندگی رو متوقف کرد، حداقل برای یک ماه و بی‌دغدغه خوابید، شاید زمان حل کنه توی خودش غصه رو، شاید زمان فراموشی بیاره.
 ·  Translate
22
Mohammad Mousavi's profile photoAli Farnoud's profile photosajad ayooby's profile photosahar h.z's profile photo
5 comments
 
+sajad ayooby خواب خوبه، آروم می‌کنه
 ·  Translate
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
 

I love sleep. My life has the tendency to fall apart when I'm awake, you know?

--Ernest Hemingway

1 comment on original post
11
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
 
۱. آقای ریچارد فاینمن مدرکش رو از ام آی تی گرفته بود و رفته بود پرینستون برای دکترا. یک سالی که گذشت، استاد راهنمای آقای فاینمن بهش گفت که یه سمیناری بذاره و نتایج تحقیقاتی که تا الان انجام شده رو ارائه کنه. آقای فاینمن هم سالن تیاتر پرینستون رو رزرو کرد و برنامه سخنرانی رو راه انداخت و شروع کرد به درست کردن اسلاید، یا حالا هر چیزی که سال ۱۹۴۰ برای سخنرانی درست می کردن.

۲. آقای فاینمن در "شوخی می کنید آقای فاینمن؟" می فرماید که رفتم سالن سخنرانی و وایساده بودم که رفقا تشریف بیارن و من سخنرانی رو شروع کنم. دیدم آقای جان وان نیومن اومد و آقای ولفگانگ پائولی. ترسیده بودم حسابی و تو فکر بودم که چه طوری برای این خدایان فیزیک صحبت کنم. تو این فکرها بودم که پیرمردی با یه بارونی مشکی بلند اومد و با لهجه غلیظ آلمانی پرسید سخنرانی آقای فاینمن اینجاست؟ دیدم آقای اینشتین-ه.

۳. آقای فاینمن می گه وقتی خواستم شروع کنم به صحبت، زانوهام می لرزید. اولین سمینار و اینشتین؟ آقای فاینمن می گه سمینار رو با زانوهایتان لرزان شروع کردم ولی "من از فیزیک که حرف می زنم، مهم نیست که کجا هستم و کی جلو نشسته. همه چی از یادم می ره. اصلا یادم رفت که آقای اینشتین و آقای پائولی و آقای وون نیومن اونجا هستند. از فیزیک گفتم و سخنرانی تموم شد".

۴. آقای مولوی داره قصه می گه. قصه طبیبی که می ره سراغ بیمار و می گه بابا این مریض نیست، عاشقه. قصه به عشق که می رسه، آقای مولوی عنان از دست می ده و قصه یادش می ره. داستان آقای مولوی یهو تبدیل می شه به "من چه گویم یک رگم هشیار نیست، شرح آن یاری که او را یار نیست. شرح آن هجران و آن خون جگر، این زمان بگذار تا وقت دگر. قال اطعمنی فان جائع، واعتجل فالوقت سیف قاطع  ...". 

۵. مثال آقای فاینمن و آقای مولوی رو که می خونم، فکر می کنم چند نفر خوشبخت در دنیا هستند که کارشون دنیا و مافیها رو بالکل از یادشون می بره و توش غرق می شن؟ فکر می کنم که مهم نیست که آدمیزاد برای چه کاری آموزش دیده، که مهندسه، پزشکه، یا بقال. مهم نیست که چند سالشه و تا به حال چه می کرده. انسان باید اون کاری رو در زندگی بکنه که غرقش می کنه. اونها که اون غرق کردنیها رو پیدا می کنن دنیا رو جای بهتری می کنن. باید گشت و پیدا کرد. کماکان می گردیم.

 ·  Translate
5 comments on original post
18
Saeid Zare's profile photo
 
باید بگردیم
خیلی جالب بود
 ·  Translate
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
آدم‌ها بعضی وقت‌ها بدجور ناامیدت می‌کنند، دارم فکر می‌کنم که شاید یک روز حتی از خودمم ناامید بشم.
 ·  Translate
24
arash salah's profile photo
 
سه گروه رو هرگز فراموش نكن :

آنهایی كه تو را در شرايطِ دشوار كمك كردند
آنهایی كه تو را در شرايطِ دشوار رها كردند
آنهایی كه تو را در شرايطِ دشوار قرار دادند

"ارنست هِمينگوِی"
 ·  Translate
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
 
درباره ی یک مشکل

معمولا پس از سال نو بازار انواع دورهای آموزشی گرم میشود. دوره هایی با عناوین جذاب نظیر "موفقیت" "اصول مذاکره" "روانشناسی" "ازدواج"  و ... که قرار است خلا آموزش رسمی را پر کند و مخاطبان را در مورد موضوعی خاصی اموزش دهد. دوره هایی با وعده ی ایجاد تحول در زندگی شغلی، عاطفی و تحصیلی.

تاکنون در مورد این دوره ها کنکاش جدی صورت نگرفته، کیفیت و تاثیر گذاری آنها بررسی نشده، نظارت چندانی هم بر آنها وجود ندارد و به همین دلیل محل خوبی برای سو استفاده از مخاطبان بی اطلاع فراهم آورده است.

من در سه پست جداگانه ابتدا 2 تجربه در این مورد نقل میکنم و بعد سعی میکنم چند روش ساده برای ارزیابی حداقلی این دورها معرفی کنم.

اگر خود در این دوره ها شرکت میکنید و یا کسی را میشناسید که قصد شرکت دارید مطالب پیش رو یک دید اجمالی در مورد این دوره ها ایجاد خواهد کرد و ممکن است ضرر و زیان های احتمالی شما را کنم کند.

توصیه های اصلی در پست آخر با عنوان "چگونه جنس بنجل نخریم؟" گرد آوری شده است.

یادمان باشد که ذهن ما با ارزش ترین دارایی ماست، آن را به دست افراد نامعتبر ندهیم.

#دوره_های_آموزشی   #موفقیت   #روانشناسی   #مذاکره   #آموزش   #حلت   #آزمندیان   #نصرت   #شعبانعلی   #مهارت  
 ·  Translate
View original post
12
Add a comment...
Have her in circles
883 people
‫شبکه کتاب تاچارا‬‎'s profile photo
TritaBastan TDCo.'s profile photo
M Msv's profile photo
Yas Baran's profile photo
alireza behzady's profile photo
saeid hasanzade's profile photo
davod mahboobi's profile photo
ulduz fa's profile photo
Hamed Soltani's profile photo

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
 
روابطتون با اطرافیانتونو دوست دارید و نمیخواید خرابشون کنید؟ دوست دارید آدما باهاتون راحت باشن و روتون حساب کنن؟
به آدما همونقدر کمک کنید که ازتون کمک خواستن و همونقدر کمک قبول کنید که درخواست کردید. و فقط درخواستهای کمکی رو قبول کنید که حالتونو خوب میکنه. بعدشم به تناسب اون کمک تشکر کنید و تشکر قبول کنید. بعد ببینید چقدر راحتتر میشه با دیگران تو صلح موند. ببینید چقدر توقع، به اندازه مناسب میمونه تو رابطه هاتون. ببینید چقدر رابطه هاتون سرراست و بی تکلف میشه.
اگه رئیستون ازتون بیست تومن میخواد چون امروز کیفشو جا گذاشته، براش از این به بعد ماهی یه میلیون تومن نریزید به حسابش و بعد هم بهش به چشم آبدارچیتون نگاه کنید.
به آدما به موقع محبت کنید و به اندازه. نه کسی رو مدیون خودتون کنید و نه خودتون رو مدیون دیگران.
حالا اینو تمرین کنید، جلسه دیگه درباره این حرف میزنیم که خودتون رو هم نباید مدیون خودتون کنید. اون غول آخره.
 ·  Translate
1 comment on original post
12
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
امشب همینجور می‌نویسم و پاک می‌کنم، فکر کنم بهتره که ببندم پلاس رو و راحت بشینم
 ·  Translate
15
Darieh's profile photosajad ayooby's profile photosahar h.z's profile photo
4 comments
 
+sajad ayooby :)
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
#از_چيزهايى_كه_متنفرم
صفت دختر خوب زندگى كن. نمى فهمم كه مى خوان ازدواج كنند يا دنبال عروسك كوكى هستند.
 ·  Translate
22
Mohammad Mousavi's profile photoSaeid Zare's profile photosahar h.z's profile photo
7 comments
 
+Saeid Zare منم جمع نبستم، ممنون
 ·  Translate
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
آدمى زاده شده تا جهان را مشاهده كند.
 ·  Translate
 
من در نوجوانى و آغاز جوانى زياد در بند اين بودم كه هدف من چيست؟ مضطرّانه مى پرسيدم كه بايد در اين مدت كوتاه چه كنم؟ گاهى خودم را ارزشمندترين آفريده ى كائنات مى ديدم، خلق شده براى هدفى نامتناهى، زمانى خودم را بى مقدارترين موجود جهان مى يافتم، محصول تصادف محض.
ديروز وقتى روى پل عابر پياده ايستاده بودم و به خيابان باران خورده و تابلوى بى مانند ابرهاى آبى و سفيد و كبود و طلايى نگاه مى كردم، ناگهان به ياد باور هندى ها افتادم كه "ابوريحان بيرونى" در "تحقيق ما لِلهِند" بازگو كرده؛ اين كه آدمى زاده نشده تا در جهان كارى كند، تا تغييرى ايجاد كند، تا هدفى را دنبال كند، آدمى زاده شده تا صرفاً جهان را مشاهده كند. گويى آفريننده، همچون همه ى هنرمندان، دوست داشته اثرش ديده و تحسين شود، و بدين سبب موجودى داراى ادراك آفريده، تنها براى آن كه ادراك كند. اين تابلوى بزرگ را ببيند، بى آن كه حق دست بردن در آن را داشته باشد. در سكوت و بى عملى، فقط تماشا كند.

و حدس بزنيد چه شد؟ آرامشى توصيف ناپذير درونم را پر كرد. تمام اضطراب ها و اضطرارها شسته شد، تمام اِصر و اَغلال مسئوليت ها برداشته شد: نه به هدفم، به بى هدفى ام پى بردم.
 ·  Translate
19 comments on original post
16
1
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
#داستان_كوتاه_ترسناك
تا آخر عمرت بايد توى اين چهار ديوارى زندگى كنى
 ·  Translate
21
Add a comment...

sahar h.z

Shared publicly  - 
 
#كارم_به_زبان_ساده
ديرتر از همه نوشتم براى اينكه در حال حاضر دانشجوام و شغل ثابت ندارم.
اگه بخوام مختصر توضيح بدم مترجمم، ولى ترجمه هم حوزه هاى مختلفى داره. خودم هميشه دوست داشتم كه ترجمه ادبى انجام بدم و چند تا داستان كوتاه هم ترجمه و چاپ كردم.
با اين حال، بيشتر ترجمه فنى كار كردم، يعنى چى؟ يعنى فارسى كردن توضيحات و كاتالوگ هايى كه همراه وسايل برقى و الكترونيكى عرضه مى شوند، همون دفترچه هايى كه بايد موقع خريدن وسيله جديد بخونيم ولى بى توجه پرتشون مى كنيم يك گوشه و هيچوقت سراغشون نميريم.
يك بخش ديگه كار، فارسى سازى گوشى هاى موبايل و تبلت ها و نرم افزارها بود.
به نظر كار راحتى مياد، ولى اينجور نيست. براى ترجمه هر كارى محدوديت حروف داريم، شركت ها قوانين خودشون رو براى ترجمه دارند و بايد از كلمه هاى معينى استفاده كنيم. سرعت كار خيلى بالاست و زمان ترجمه خيلى كمه و بايد ترجمه بدون خطا باشه وگرنه بهترين حالتش اينه كه مشترى كار رو براى اصلاح برمى گردونه و بايد دوباره از اول كار رو انجام داد.
 ·  Translate
43
1
Abouzar Kamaee's profile photoSaeid Zare's profile photosahar h.z's profile photo
7 comments
 
+Saeid Zare مشكلم همينه كه اكثرا فكر مى كنند ترجمه كار راحتيه و هركسى مى تونه راحت وارد اين كار بشه
 ·  Translate
Add a comment...
People
Have her in circles
883 people
‫شبکه کتاب تاچارا‬‎'s profile photo
TritaBastan TDCo.'s profile photo
M Msv's profile photo
Yas Baran's profile photo
alireza behzady's profile photo
saeid hasanzade's profile photo
davod mahboobi's profile photo
ulduz fa's profile photo
Hamed Soltani's profile photo
Collections sahar is following
Basic Information
Gender
Female
Looking for
Friends, Networking
Work
Occupation
Translator
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
Germany
Previously
shiraz
Links
YouTube