Profile cover photo
Profile photo
ViaVerbia Benelux
10 followers -
Kwalitatieve vertalingen en tarieven die het verschil maken!
Kwalitatieve vertalingen en tarieven die het verschil maken!

10 followers
About
Posts

Post has attachment
Telefoontolken in tijden van globalisering.
Interprétation téléphonique à l’heure de la mondialisation.
https://viaverbia.be/nieuws/telefoontolk
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Faillissementen van bedrijven in West-Europa.
Faillites d'entreprises en Europe occidentale.
https://viaverbia.be/nieuws/faillissementen-bedrijven-west-europa
Add a comment...

Post has attachment
Export naar Duitsland: de nieuwe verpakkingswet komt eraan – wat bijzonder belangrijk is.
Exportation vers l'Allemagne : la nouvelle loi sur les emballages arrive – ce qui est particulièrement important.
https://viaverbia.be/nieuws/verpakkingsmaterialen-duitsland
Add a comment...

Post has attachment
De robots komen eraan / Les robots arrivent
De robotica-industrie en automatiseringsoplossingen floreren. / Le secteur de la robotique et des solutions automatisées est en plein essor.
https://viaverbia.be/nieuws/tolken-vertalers-robotica-automatisering
Add a comment...

Post has attachment
Dure algemene verordening gegevensbescherming / Coût du Règlement général sur la protection des données
https://viaverbia.be/nieuws/vertalingen-gegevensbescherming
Add a comment...

Post has attachment
De Duitse vakbeursindustrie: cijfers en feiten / Le secteur allemand des foires et salons : Faits et chiffres
https://viaverbia.be/nieuws/duitse-vakbeursindustrie
Add a comment...

Post has attachment
Pénurie d’électricité : la Belgique demande de l’aide à la France / Stroomtekort: België vraagt Frankrijk om hulp
https://viaverbia.be/fr/actualites/electricite-belgique-france
Add a comment...

Post has attachment
La Belgique en route vers les paquets de cigarettes neutres / België krijgt neutrale sigarettenverpakkingen
https://viaverbia.be/fr/actualites/belgique-cigarettes-neutres
Add a comment...

Post has attachment
WARNING TO FREELANCE TRANSLATORS / AVIS AUX TRADUCTEURS FREE-LANCE

A company using our Group’s name is placing orders with translators who are then never paid.
This is a case of identity fraud and fraud against translators.
The company is sending out order forms using the address info.viaverbia(@)gmail.com (Name: Isodaro Kosha).
For more information check: https://www.duction.com/index.php?langue=en

Une société qui agit sous le nom de notre groupe passe des commandes à des traducteurs qui ne sont jamais payés.
Il s'agit d'une usurpation d'identité et d'une escroquerie envers les traducteurs.
Cette société envoie des bons de commande au moyen de l'adresse info.viaverbia(@)gmail.com (nom: Isodaro Kosha).
En savoir plus: https://www.duction.com/index.php?langue=fr
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded