Profile

Cover photo
61 followers|76,861 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

TransTools

Shared publicly  - 
 
How to translate a PDF in SDL Trados Studio (by Emma Goldsmith)
In this blog Emma Goldsmith, ES-EN medical translator, explains how to translate a PDF document in SDL Trados Studio 2017.
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Go Figure (with memoQ!) Using autotranslation rules for faster and consistent translation of common phrases (by Kevin Lossner)
When translating patents, legal briefs, reports, manuals and many other kinds of documents I inevitably encounter figure references to photographs and illustrations in the text as well as the labeled captions for these...
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Getting a filetype preview… How the new filetype preview in Studio 2017 saves time in importing files with custom format (by Paul Filkin)
One of my favourite features in Studio 2017 is the filetype preview. The time it can save when you are creating custom filetypes comes from the fun in using it. I can fill out all the rules and switch between the preview and the rules editor without having to continually close the options, open...
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Trados Studio 2017 Features and Buyer Guide – summary of new features in Studio 2017 (by Jesse Good)
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Process project packages from memoQ in Transit NXT (from Transit/TermStar NXT Tooltips blog)
Learn how to work with MemoQ packages in Transit NXT. Read our blog article and try it out.
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Advanced Display Filter in SDL Trados Studio 2017 – new filtering functionality for Studio users (by Emma Goldsmith)
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Revisiting the toolkit… Existing and recently added features of SDLXLIFF Toolkit plugin for Studio (by Paul Filkin)
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Free shareable, searchable glossaries for collaboration with anyone – how to search in glossaries based on Google Spreadsheets using Intelliwebsearch and similar tools (by Kevin Lossner)
Some years ago I suggested a procedure using Google spreadsheets for glossary collaboration in projects. Many people do this sort of thing now. What I do not think most are doing, however, is accessing these web-based term lists efficiently as terminology resources in their work. It's hard to com...
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
SDL Trados Studio 2017: A look at layouts – how to organize Studio interface for a more comfortable translation experience (by Emma Goldsmith)
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
SDL Trados Studio 2017: more new features – merging segments across hard returns, AdaptiveMT, improved termbase viewer, etc. (by Emma Goldsmith)
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
upLIFT Fragment Recall in SDL Trados Studio 2017: Transformational TM technology (from SDL Blog)
At our first SDL Trados Roadshow in Oslo I was reminded of the quote “you don’t know what you don’t know, until you know it”. Our research from earlier this year showed us that only 50% of those using Translation Productivity tools feel that they know how to get the most out of them...
1
Add a comment...

TransTools

Shared publicly  - 
 
Introducing In-Context Preview for Microsoft Word, HTML and XML in Memsource Desktop Editor (from Memsource website)
The desktop Memsource Editor is now available with a real-time in-context preview for Microsoft Word, HTML, and XML file types, including DITA files. The in-context preview allows translators to preview the translation in its native format with real-time changes while translating. This eliminates...
1
Add a comment...
Story
Tagline
TransTools is an extensive collection of free translation tools for Microsoft Office and Autocad. It contains many invaluable tools for automating the translation process, proofreading, pre-formatting documents, etc. Go to www.translatortools.net
Introduction
My name is Stanislav Okhvat and I am a translator and developer of computer tools for translators. I live in Moscow, Russian Federation.
Contact Information
Contact info
Email