Profile cover photo
Profile photo
TRANSLATION-PROBST AG
79 followers -
Treffende Übersetzungen sind Gold wert!
Treffende Übersetzungen sind Gold wert!

79 followers
About
Communities and Collections
View all
Posts

Post has attachment
Unser Kundenmagazin, die TRANSLATION-POST Nr. 3, ist druckfrisch eingetroffen. Das grosse Thema: die Digitalisierung – Fluch oder Segen für die Menschheit? http://bit.ly/Journal_TPAG

Darüber hinaus erfahren Sie mehr über unsere Mitarbeitenden, die etwa Salsa tanzen, Diamanten jagen oder Gedichte verfassen.

Wir wünschen eine spannende Lektüre!

Illustration: +Michael Raaflaub
Grafik: +RESIGN. Webagentur für Webdesign
Fotos: +Mattes Films
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Während einige Jugendlichen ein konkretes Berufsziel vor Augen haben, pendeln andere noch zwischen all den verschiedenen Möglichkeiten. Lorena hat ein Praktikum in einer Sprachagentur absolviert und daraus wertvolle Erkenntnisse gezogen. Dolmetscherin oder Übersetzerin? Lesen Sie hier, was sie als Texterin produziert hat: http://bit.ly/Erfahrung_TPAG
Add a comment...

Post has attachment
Die neuen Übersetzungstechnologien von Google, Skype oder auch Waverly Labs sind auf dem Vormarsch. Doch können Sie professionelle Übersetzer, Dolmetscher oder Texter ersetzen? Unser Blog verrät es Ihnen: http://bit.ly/Ohrstoepsel_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Wir haben unseren Newsletter kurzerhand mit einem Vlog (Video-Blog) ersetzt. Managing Director Andreas Lucco erzählt darin von unserev Services, die über das Kerngeschäft Übersetzungen hinausgehen, von Updates und von den Menschen hinter den Kulissen. Sehen Sie mehr: http://bit.ly/VLOG-1-17
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Die Sprachen Skandinaviens sind aus linguistischer Sicht verwandt und sich auch geografisch nah. Zu glauben, ein Schwede könne eine Dänin problemlos verstehen indem er ihren Wortschatz einfach übersetzt, ist ein Irrtum. Es lauern viele «false friends», weiss unser Experte.

Die Finnen, deren Sprache Suomi heisst, können zwar Komposita mit 61 Buchstaben bilden, verstehen von ihren Nachbarn jedoch kein Wort.

Lesen Sie mehr darüber in unserer E-Post: http://bit.ly/Skandinavien_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Guanxi oder Ijjat sind asiatische Begriffe der Ehre und des Vertrauens – Werte, die so bei uns zwar oft versprochen, aber in Unternehmen eher selten gelebt werden. Was können westliche von fernöstlichen Firmenkulturen in der Kommunikation noch lernen? Schwacher oder starker Kontextbezug, hohe Risikobereitschaft oder grosses Sicherheitsbedürfnis?

Lesen Sie dazu unseren Blog: http://bit.ly/Guanxi_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Wer Keywords sät, wird eine Abstrafung von Google ernten: Was sich beim Thema SEO 2017 so alles ändert: http://bit.ly/SEO2017_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Während andere Chiasamen futtern, den Weihnachtsspeck das Fürchten lehren oder den Januar-SALES hinterherhecheln, bauen wir die Translation-Probst AG digital um. Das und mehr in unserem Ausblick für 2017: http://bit.ly/handeln_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Jede zweite Ehe ist in Gefahr. Nun soll die Ehe auch für gleichgeschlechtliche Paare geöffnet werden. Ist die traditionelle Familie dadurch am Ende? Unser Wort der Woche über Familienrecht, Familie und alles, was recht ist: http://bit.ly/Familienrecht_TPAG
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Er ist elffacher Weltmeister im Stepptanz, trat im tschechischen Pendant von «Das Supertalent» auf und hat nun ein Engagement in Chicago: Auf seinem Weg zur Auswanderung haben wir Borak Daniel Borak nicht nur übersetzungstechnisch begleitet, sondern wollten von ihm noch mehr wissen ...
Unser Wort der Woche «Tapetenwechsel»: http://bit.ly/Auswandern_TPAG
Photo
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded