Profile

Cover photo
Verified name
Amazing Thailand
352,200 followers|87,042,188 views
AboutPostsPhotosYouTube

Stream

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
สัมผัสวิถีชีวิตที่เรียบง่ายของชาวไทลื้อบ้านศรีดอนชัย แหล่งผ้าทอโบราณ จังหวัดเชียงราย กันครับ ^^
เชียงราย หรือเมืองเชียงแสนแห่งอาณาจักรล้านนา มีความหลากหลายทางศิลปวัฒนธรรมและชาติพันธุ์อย่างมาก กลุ่มใหญ่ที่สุดในเชียงรายคือ ไทยวน รองลงมาคือ ไทลื้อ ซึ่งได้อพยพมาจากแคว้นสิบสองปันนามณฑลยูนนาน โดยชาวไทยลื้อนั้นมีวัฒนธรรมประเพณีที่ โดดเด่น โดยเฉพาะการแต่งกายที่งดงามและมีเอกลักษณ์ผ้าทอลายน้ำไหลซึ่งเป็นลายโบราณของไทลื้อ ยังเป็นเครื่องบ่งบอกความเป็นไทยลื้อได้เป็นอย่างดี การทอผ้าของชาวไทลื้อนั้น มีเทคนิคพิเศษใช่ว่าเพียงแต่ลายผ้า แต่รวมถึงการย้อม การทอ การเก็บรักษา ผ้าทอไทลื้อจึงคงความสวยงามอยู่ได้นับร้อยปีเลย

หากใครอยากเข้ามาสัมผัสละก็ แวะเยี่ยมชมกันได้ที่ "บ้านศรีดอนชัย" หมู่บ้านท่องเที่ยวที่มีความเข้มแข็งสามัคคี โดยมีคนลื้อหลายครัว และมีเรือนทอผ้าพื้นเมือง ทั้งผ้าลายน้ำไหล ซิ่นเมืองอู ซิ่นตางาย และเสื้อปั๊ด (เสื้อที่ป้ายไปด้านข้าง) นักท่องเที่ยวสามารถมาเยี่ยมชมการทอผ้าและพักค้างที่โฮมสเตย์ของหมู่บ้านได้ครับ นอกจากนี้ยังสามารถมากิน“ข้าวกั้นจิ้น” สักการะ “หลวงพ่อเพชร” พระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์ ที่วัดศรีดอนชัย และเที่ยวชมพิพิธภัณฑ์ลื้อลายคำ แหล่งรวมและจัดแสดงผ้าทอไทยลื้อโบราณได้ด้วย เที่ยวไม่มีเบื่อแน่นอนครับ เปิดทุกวัน เวลา 9.00-18.00 น. ติดต่อ คุณสุริยาวงค์ชัย โทร. 08 9838 5724
สัมผัสวิถีชีวิตที่เรียบง่ายของชาวไทลื้อบ้านศรีดอนชัย แหล่งผ้าทอโบราณ จังหวัดเชียงราย กันครับ ^^
เชียงราย หรือเมืองเชียงแสนแห่งอาณาจักรล้านนา มีความหลากหลายทางศิลปวัฒนธรรมและชาติพันธุ์อย่างมาก กลุ่มใหญ่ที่สุดในเชียงรายคือ ไทยวน รองลงมาคือ ไทลื้อ ซึ่งได้อพยพมาจากแคว้นสิบสองปันนามณฑลยูนนาน โดยชาวไทยลื้อนั้นมีวัฒนธรรมประเพณีที่ โดดเด่น โดยเฉพาะการแต่งกายที่งดงามและมีเอกลักษณ์ผ้าทอลายน้ำไหลซึ่งเป็นลายโบราณของไทลื้อ ยังเป็นเครื่องบ่งบอกความเป็นไทยลื้อได้เป็นอย่างดี การทอผ้าของชาวไทลื้อนั้น มีเทคนิคพิเศษใช่ว่าเพียงแต่ลายผ้า แต่รวมถึงการย้อม การทอ การเก็บรักษา ผ้าทอไทลื้อจึงคงความสวยงามอยู่ได้นับร้อยปีเลย

หากใครอยากเข้ามาสัมผัสละก็ แวะเยี่ยมชมกันได้ที่ "บ้านศรีดอนชัย" หมู่บ้านท่องเที่ยวที่มีความเข้มแข็งสามัคคี โดยมีคนลื้อหลายครัว และมีเรือนทอผ้าพื้นเมือง ทั้งผ้าลายน้ำไหล ซิ่นเมืองอู ซิ่นตางาย และเสื้อปั๊ด (เสื้อที่ป้ายไปด้านข้าง) นักท่องเที่ยวสามารถมาเยี่ยมชมการทอผ้าและพักค้างที่โฮมสเตย์ของหมู่บ้านได้ครับ นอกจากนี้ยังสามารถมากิน“ข้าวกั้นจิ้น” สักการะ “หลวงพ่อเพชร” พระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์ ที่วัดศรีดอนชัย และเที่ยวชมพิพิธภัณฑ์ลื้อลายคำ แหล่งรวมและจัดแสดงผ้าทอไทยลื้อโบราณได้ด้วย เที่ยวไม่มีเบื่อแน่นอนครับ เปิดทุกวัน เวลา 9.00-18.00 น. ติดต่อ คุณสุริยาวงค์ชัย โทร. 08 9838 5724


Tai Lue’s hand-woven fabric and hilltribe’s needlework, Chiang Rai
Chiang Rai or Chiang Saen of Lanna Kingdom in the old days, it is rich in culture and ethnicity, the largest group of whom are Tai Yuan, followed by Tai Lue who emigrated from Yunnan province, southern China. Possessing outstanding culture and exquisite and unique grooming, Ta Lue maintain their flowing patterned fabric which witnesses their true identity. Tai Lue’s weaving technique focuses not only on Patterns but also dyeing, weaving process, maintenance,allof which enable age-old beauty.

Ban Si Don Chai has settled over the region formerly known as Ou City, north of Xishuangbanna.These Tai Lue led an easy living, maintaining indigenous cultures in a number of festivals. Ban Si Donchai is an integral Tourist village, administered in Si Mongkon houses, the neighborhood of which comprises many Lue households weaving local fabrics, including the flowing water patterns, sarongs of the of city Ou or Ta Ngai and Put shirts (shirts which are swept sideways). Visitors can visit the weaving demo and stay the nightover in homestays within the village, tasting “Khao Kun Jin”, worshipping ‘Luang Po Pet’- sacred Buddha image at Wat Si Don Chai, and visiting Lue Lai Kham museum which houses designs and exhibits Tai Lua’s ancient fabric pattern displays. The museum is open daily from 9.00 am-6.00 pm. contact Mr. Suriya Wongchai Tel. +668 9838 5724


Tai Lue’s hand-woven fabric and hilltribe’s needlework, Chiang Rai
Chiang Rai or Chiang Saen of Lanna Kingdom in the old days, it is rich in culture and ethnicity, the largest group of whom are Tai Yuan, followed by Tai Lue who emigrated from Yunnan province, southern China. Possessing outstanding culture and exquisite and unique grooming, Ta Lue maintain their flowing patterned fabric which witnesses their true identity. Tai Lue’s weaving technique focuses not only on Patterns but also dyeing, weaving process, maintenance,allof which enable age-old beauty.

Ban Si Don Chai has settled over the region formerly known as Ou City, north of Xishuangbanna.These Tai Lue led an easy living, maintaining indigenous cultures in a number of festivals. Ban Si Donchai is an integral Tourist village, administered in Si Mongkon houses, the neighborhood of which comprises many Lue households weaving local fabrics, including the flowing water patterns, sarongs of the of city Ou or Ta Ngai and Put shirts (shirts which are swept sideways). Visitors can visit the weaving demo and stay the nightover in homestays within the village, tasting “Khao Kun Jin”, worshipping ‘Luang Po Pet’- sacred Buddha image at Wat Si Don Chai, and visiting Lue Lai Kham museum which houses designs and exhibits Tai Lua’s ancient fabric pattern displays. The museum is open daily from 9.00 am-6.00 pm. contact Mr. Suriya Wongchai Tel. +668 9838 5724
 ·  Translate
12
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ตุลานี้เตรียมตัวไว้เลย พบกับ "งานประเพณีสารทไทยกล้วยไข่ และของดีเมืองกำแพง ประจำปี 2559" มีกำหนดจัดขึ้น ระหว่างวันที่ 1 – 10 ตุลาคม 2559 นี้ครับ ณ บริเวณสนามหน้าที่ว่าการอำเภอเมืองกำแพงเพชร และอุทยานประวัติศาสตร์กำแพงเพชร ภายในงานได้มีการจัดกิจกรรมทอดผ้าป่าแถว (กลางคืน) หนึ่งเดียวในประเทศไทย ซึ่งเป็นประเพณีที่สืบทอดกันมาเป็นระยะเวลานาน โดยได้กำหนดทอดผ้าป่าในวันเสาร์ที่ 1 ตุลาคม 2559 เวลา 18.00 น. ณ วัดพระแก้ว อุทยานประวัติศาสตร์กำแพงเพชร และภายในบริเวณอุทยานประวัติศาสตร์กำแพงเพชร ได้ประดับประดาแสงไฟกว่า 3,000 ดวง รอบอุทยานประวัติศาสตร์กำแพงเพชร เพื่อความสวยงามตระการตาในยามค่ำคืนอีกด้วยครับ นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมอีกมากมาย เช่น การประกวดกล้วยไข่เมืองกำแพงเพชร ชมการแข่งขันกวนกระยาสารท กวนข้าวทิพย์ เป็นต้น ใครไปแล้วอย่าลืมเก็บภาพมาฝากกันด้วยนะครับ ^^

"Sart Thai Kluai Khai" (type of banana) Festival is coming!
This event is held in September each year during the fruit’s season, to promote and boost the sale of this local banana for which the province is famous. Eagerly anticipated are performances and entertainments like banana contests, banana decorated parade, competition on the making of Krayasart (a local sweet) and stiring of Krayatip rice. Besides, you can find OTOP products for sale and get educated in agricultural exhibition. All attendees will have an opportunity to try tasty Krayasart freshly made by the winners of competitions from the previous years. Forest Rope Ceremony, another Buddhist ritual is also expected to be seen in the scene. This year, it will be held on 1-10 October 2016 at Po yard, District office, Kamphaeng Phet.
Thanks https://goo.gl/FAyH6u
 ·  Translate
41
2
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ท่องเที่ยวชม "วิถีผ้าปาเต๊ะ" ชุมชนท่องเที่ยวบ้านเกาะกลาง ตำบลคลองประสงค์ จังหวัดกระบี่กันครับ นอกจากทะเลสวย น้ำใส หาดทรายขาว แล้ว ชุมชนบ้าน"เกาะกลาง" ยังคงอนุรักษ์และ ศิลปวัฒนธรรมดั้งเดิมไว้ไม่ให้เลือนหายไปกับกาลเวลา เมื่อมาเยือนที่นี่จะพบการทำผ้าบาติกหรือ “ปาเต๊ะ” ในภาษามลายู ที่หมายถึงผ้าที่เขียนด้วยขี้ผึ้ง หรือเทียน ที่มีสีสันสดใส โดยชุมชนท่องเที่ยวบ้านเกาะกลาง รวมกลุ่มกันเพื่อผลิตผ้าปาเต๊ะส่งขาย เป็นการหารายได้เสริมให้กับครอบครัว หากมาที่นี่เพื่อน ๆ จะได้เรียนรู้ขั้นตอนการผลิตผ้าปาเต๊ะตั้งแต ่เริ่มต้น จากผ้าสีขาวผืนใหญ่ นำมาเขียนหรือปั๊มลายด้วยเทียน แล้วนำมาขึงบนเฟรม แต้มสีสันให้งดงาม จากนั้นทิ้งไว้ให้แห้ง ก่อนจะนำไปเคลือบและต้มน้ำเทียนออกจะได้ผ้าที่มีสีสันสดใส ชุมชนมุสลิมที่นี่มีการพัฒนาลวดลายและฝีไม้ลายมือมาอย่างต่อเนื่องจนกลายเป็น OTOP ที่มีชื่อเสียงของจังหวัดกระบี่ นอกจากนั้น ชาวบ้านยังประดิษฐ์เรือหัวโทงจำลองเพื่อเป็นของที่ระลึกอีกด้วย (ด้วยส่วนใหญ่เป็นชุมชนชาวมุสลิม นักท่องเที่ยวที่มาเยือนไม่ควรนำสิ่งเสพติดของมึนเมา อาหารที่มีหมูและสุนัขขึ้นมาบนเกาะควรแต่งกายสุภาพ มิดชิด) มาร่วมสัมผัสวิถีชีวิตและเรียนรู้การเพนท์ผ้าบาติก ของชาวเกาะกลางกันนะครับ^^ (ขอบคุณภาพจาก thetrippacker.com)


BATIK FABRIC, Krabi
If you are looking for light, colorful beachwear,you can’t go wrong with batik fabric. One of the distinct pleasures of visiting Krabi province, in addition to the mesmerizing beaches, is the opportunity to purchase some truly magnificent Batik shirts and dresses made by the locals. batik fabric in Krabi province is handmade and each piece is unique. Originally, the ancient art of batik making originated in Indonesia and later spread throughout the Malay Peninsula. Due to the close proximity, Krabi received the influence from its neighboring culture, and batik fabric became an integral part of Krabi’s local culture
 ·  Translate
25
1
clp pooy's profile photo
 
你好😘😘😘
 ·  Translate
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
"ปราสาทสด๊กก๊อกธม" อีกหนึ่งโบราณสถานที่สำคัญประจำจังหวัดสระแก้ว หนึ่งในเมืองต้องห้ามพลาดของเรา ถือปราสาทหินขนาดใหญ่ที่สุดในภาคตะวันออกของประเทศไทยเลยครับ และคงสภาพความงดงามได้เป็นอย่างดี เหมาะกับการศึกษาหาความรู้เกี่ยวกับความเชื่อของขอมในอดีต โดยปราสาทนี้ตั้งอยู่ที่บ้านหนองเสม็ด ตำบลโคกสูง สันนิษฐานว่าสร้างขึ้นในพุทธศตวรรษที่ 14 เพื่อใช้ประดิษฐานรูปเคารพและใช้ประกอบพิธีกรรมตามคติความเชื่อ ในลัทธิศาสนาฮินดู ส่วนคำว่าสด๊กก๊อกธม หมายถึง “ เมืองที่มีต้นกกขึ้นรกในหนองน้ำใหญ่" ซึ่งปัจจุบันยังพอมองเห็น หนองน้ำใหญ่ในอดีตอยู่ใกล้ ๆ ปราสาทนั่นเองครับ
(ภาพประกอบจาก www.thetrippacker.com/)

"Prasat Sadok Kok Thom" is a big and important ancient remain of Sra Kaew. It counts as the biggest ancient remains of East Thailand, situated at Baan Nhong Samed, Koak Soong Sub-District. It has been presumed that the castle was built in the late 857 with the aim of using it as a place to shelter the holy statue and to be a place for doing religious activities. In Hindi language, Sadok Kok Thom means the city with full of papyrus in the big pond. Presently, we all can still spot some of the papyrus in the middle of the pond which is actually not much far from the castle. For more info: http://goo.gl/Y5QPtK
 ·  Translate
104
7
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
อีกแลนด์มาร์ค ที่กำลังเป็นที่นิยมครับ "วัดร่องเสือเต้น" จังหวัดเชียงราย ศิลปะประยุกต์ในเฉดสีน้ำเงินฟ้า ผลงาน "สล่านก" ศิลปินท้องถิ่นชาวเชียงราย ซึ่งเคยเป็นลูกศิษย์อาจารย์เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์ ปี พ.ศ.2554

'The Blue Temple' in Chiang Rai, otherwise known as 'Wat Rong Sue Ten' in Thai, The modern Thai architecture style.
 ·  Translate
62
4
Korwan suwannroj korwan Suwannroj's profile photo
 
สวยมากๆ
 ·  Translate
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ชมศิลปะการทอผ้าไหมยกทอง สินค้าประจำจังหวัดชื่อดังของสุรินทร์ ที่ "บ้านท่าสว่าง" กันครับ ถือเป็นหมู่บ้านทอผ้าไหมยกทองแบบโบราณที่มีชื่อเสียงที่สุดแห่งหนึ่งของประเทศ ที่แห่งนี้ไม่ธรรมดาจริง ๆ ครับ โดยเมื่อ พ.ศ. ๒๕๔๖ ได้รับคัดเลือกให้ทอผ้าไหมยกทองเพื่อใช้ตัดชุดสำหรับผู้นำที่เข้าร่วมประชุมเอเปค (APEC) ที่ประเทศไทยเป็นเจ้าภาพอีกด้วย! จึงทำให้ที่แห่งนี้เป็นที่รู้จักกันในชื่อ "หมูบ้านทอผ้าเอเปก" เพื่อน ๆ สามารถเรียนรู้ภูมิปัญญาการย้อมสีธรรมชาติของชาวสุรินทร์ ชมสาธิตวิธีการทอจากภูมิปัญญาชาวบ้าน ด้วยกี่ทอผ้าขนาดยักษ์ที่สูงกว่า 3 เมตร ต้องใช้ช่างทอครั้งละไม่ต่ำ กว่า 4-5 คน กว่าจะได้ผืนผ้ายกดิ้นทองที่มีลวดลายสลับซับซ้อน นอกจากนี้ยังมีผ้าทอฝีมือชาวบ้านจำหน่ายเป็นของฝากกลับไปได้ด้วยครับ ^^
(ติดตามรายละเอียดได้ที่ http://goo.gl/FVwVeh)

YOK THONG SILK, Tha Sawang village, Mueang District, Surin
Tha Sawang village is home to a silk manufacturing community where authentic Yok Thong silk is made. The silk is woven using very fine silk threads and golden threads using ancient techniques to create traditional patterns which are exquisite and require expertise. This type of silk takes a long time to weave due to its ethereal details, and some might take over a year to complete. The village is supported by the Bureau of the Royal Household and the Foundation for the Promotion of Supplementary Occupations and Related Techniques of Her Majesty the Queen, and its product was presented to the international delegates of APEC 2003 in Bangkok.
 ·  Translate
71
1
Tá Đào Chung's profile photo
 
ที่ กันครับ Full tường nhé+Amazing Thailand
 ·  Translate
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ทานมื้อเย็นกันหรือยังครับ? สุขใจขอแนะนำ "ข้าวซอย" อีกหนึ่งเสน่ห์อาหารจากภาคเหนือ ใครลองรับรองว่าติดใจแน่นอน ด้วยเส้นคล้ายเส้นบะหมี่ที่เนียนนุ่ม ในน้ำซุปกะทิที่ใส่เครื่องแกงรสจัดจ้าน มีเครื่องเคียงที่เข้ากันไม่ว่าจะเป็น ผักกาดดอง หอมหัวแดง และมีเครื่องปรุงรส เช่น พริกผัดน้ำมัน น้ำมะนาว น้ำปลา น้ำตาล ตำรับดั้งเดิมเนื้อจะใช้เป็นเนื้อไก่หรือเนื้อวัว หากใครอยากลองมาแวะชิมกันได้ที่ภาคเหนือนะครับ ^^
ูู
"KHAO SOI"
Curry noodle with a whiff of curry powder, tastes much like Muslim food. The dish has mild flavour with a blend between aromatic coconut milk curry, and tender braised meat (chicken, pork, or beef). Sprinkled with fresh shallot and crispy fried noodle, you will never enjoy anything more perfect than this Northern curry noodle. Nuea Toon Jak Petch is one of the restaurants in Bangkok offering original recipe Khao Soi. There are three branches for you to visit, Ratchaphruek Road, Sanambinnam Market Park, and Porto Chino Mahachai.
 ·  Translate
85
1
Sirilak Karaked's profile photo
 
น่าทานมาก ๆๆๆ ของโปรดด
 ·  Translate
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
วิวแนวทุ่งนาจาก "วัดถ้ำแสงธรรม" บ้านผาน้ำเที่ยง จ.ขอนแก่น สวยจังเลยครับ ชาวขอนแก่นคนไหนเคยไปแล้วบ้างเอ่ย ^^
(ขอบคุณภาพสวย ๆ จากคุณ Chanok Jon Klavan และ รีวิวขอนแก่น ครับ)

Scenic view of green rice fields against blue sky from "WAT THAM SAENG THAM" , Si Chomphu District, Khon Kaen Province. :)
 ·  Translate
82
4
siraprapa khrueakaeo (Photo)'s profile photoเก่ง สุดขีด's profile photo
2 comments
 
เคยไปครับ
 ·  Translate
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
เข้าใกล้วันงานแล้วนะครับ อีกหนึ่งงานประเพณีที่ชาวจังหวัดเพชรบูรณ์จัดสืบสานเป็นประจำทุกปี "งานประเพณีอุ้มพระดำน้ำ" ประจำปี 2559 ซึ่งปีนี้จัดขึ้นระหว่างวันที่ 30 กันยายน - 4 ตุลาคม 2559 ณ วัดโบสถ์ชนะมาร วัดไตรภูมิ และ พุทธอุทยานเพชบุระ โดยในวันประกอบพิธีอุ้มพระดำน้ำนั้น ผู้ว่าราชการจังหวัดเพชรบูรณ์ จะเป็นผู้อัญเชิญพระพุทธมหาธรรมราชา พระพุทธรูปคู่บ้านคู่เมืองชาวจังหวัดเพชรบูรณ์ ลงดำน้ำตามความเชื่อเก่าแก่ที่มีมานานกว่า 400 ปี เชื่อกันว่าเป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์อันจะนำความสุข ความสงบร่มเย็น ส่งผลให้ฝนฟ้าตกต้องตามฤดูกาล พืชผลการเกษตรอุดมสมบูรณ์ และทำให้ชาวเพชรบูรณ์มีความเจริญรุ่งเรืองสืบไป อีกทั้งหลังจากทำพิธีกรรมแล้ว ยังจะมีการแข่งเรือ การละเล่น การเฉลิมฉลองสมโภชตลอดงานเลยครับ รวมถึงการจัดกิจกรรมสืบสานวัฒนธรรมประเพณี การแสดงแสงเสียง ตำนานมหัศจรรย์แห่ง "เพชบุระ" เทศกาลอาหารอร่อย พร้อมจำหน่ายสินค้าหนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ์ให้เพื่อน ๆ ได้เลือกซื้อกลับด้วย^^ (ขอบคุณรูปภาพจากคุณ Noi Nongkawas)


Traditional festival of Phetchabun : "Um Phra Dam Nam" Ceremony, (Phra Buddha Maha Dhamaracha Bathing Ceremony)
This religious ceremony means the bathing of a Buddha image. This event is annually held on the fifteenth day of the waning moon in the 10th lunar month or during the Sat Thai period, in September. The festival is begun by the Buddha image parade around the city and then brought back to Tri Phum temple. The Phetchabun Governor, representing all Phetchabun people, will carry the Buddha image and dive into the Pasak river facing 2 directions, up-stream 3 times and down-stream 3 times. This ceremony is believed to bring auspiciousness to everybody and prosperity to the land. In the year of 2016, the festival will be greatly organized between 30 September - 4 October, 2016. The festival will be composed of divine worship ceremony, altar decoration contest, land and river processions, bathing the Buddha image, against water-flow boat racing, delicious food arcade, light and sound presentations and other amusements. The locations are Tri Phum temple, Bot Chanamarn temple and Phechabura Buddhist Park.
 ·  Translate
48
1
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ภาพที่งดงามของเจดีย์เล็ก ๆ สีขาวสร้างขึ้นบนภูเขาสูงเสียดฟ้า ล้อมรอบไปด้วยทิวเขาสูง ได้ดึงดูดให้ใครหลายคนอยากเดินทางไป "วัดเฉลิมพระเกียรติพระจอมเกล้าราชานุสรณ์" หรือชื่อเดิมเรียกว่า “วัดพระพุทธบาทปู่ผาแดง” ซึ่งตั้งอยู่บนภูเขาใหญ่ใน อำเภอแจ้ห่ม จังหวัดลำปาง อยู่ในพื้นที่ของเขตห้ามล่าสัตว์ป่าดอยพระบาท ที่แห่งนี้มีเจดีย์ประดิษฐานอยู่บนยอดเขามากกว่า 10 องค์ ภายในบรรจุไปด้วยสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ที่สร้างด้วยแรงศรัทธาของพระสงฆ์และชาวบ้าน ซึ่งใช้ระยะเวลาก่อสร้างยาวนานนับ 10 ปี บนยอดเขายังมีรอยพระพุทธบาทประดิษฐานอยู่ด้วยครับ เป็นที่เคารพบูชาของชาว อ.แจ้ห่ม มาอย่างยาวนาน ไฮไลท์คือบนจุดสูงสุดของวัดพระบาทปู่ผาแดง ถือเป็นจุดชมวิวที่สวยที่สุด มองเห็นตัวอำเภอแจ้ห่ม และแม่น้ำสายเล็กขนานไปกับท้องนาสีเขียวได้อย่างสวยงาม สามารถเดินทางด้วยรถยนต์ และเดินเท้าขึ้นบันไดไปจนถึงจุดยอดเขาครับ ติดตามรายละเอียดได้ที่ https://goo.gl/jEZl91 ขอบคุณรูปภาพจาก gt-rider.com/


One of the best view points in Lampang at "Wat Chaloem Phrakiat Phrachomklao Rachanuson" or "Wat Phra Bat Phupha Daeng" (old name), Jaehom district
The highlight of Phra Bat Pupha Dang temple is amazing white chedis on the boulder peaks, which all constructed by monks and local people and they took 10 years to finish. Visitors can hike up to visit the skyward temple structures by following the concrete and iron stairs path all along the hillside. It will lead you to see the beautiful worshiping places, panoramic valley view with a pattern of wide chedis against their blue sky backdrop. See the full review at https://goo.gl/cDSt91
 ·  Translate
67
8
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
ถ้าพูดถึงขนมไทย ความมีสีสันสดใส ต้องยกให้ "ลูกชุบ" เลยครับ ลูกชุบถือเป็นขนมที่อยู่คู่กับไทยมาตั้งแต่โบราณ โดยได้รับอิทธิพลมาจากขนมประจำถิ่นของประเทศโปรตุเกส ที่ได้ถูกนำมาประยุกต์แพร่หลายในไทย โดยผู้ทำต้องใส่ทั้งความปราณีตและความคิดสร้างสรรค์ลงไปด้วย ขนมนี้นอกจากมีสีสันน่าทานแล้ว ยังมีความอร่อยจากถั่วเขียวบดกวน หอมหวานลงตัว หรือบางเจ้าอาจนำมาอบควันเทียน เพิ่มความหอมเข้าไปด้วย ใครหิว ๆ เบื่อเค้ก เบื่อคุกกี้ ลองมาทานขนมไทย ๆ กันครับ หาทานได้ไม่ยากเลย^^

Fruit Shaped Mung Beans – Khanom Look Choop
To understand the name of this dessert, 'Luk/Look' means small objects and 'Chup/Choop' means coating. Look Choop was originated in the ancient royal kitchen. Each of the look choob, made from
coconut milk and green mung beans, would be skillfully molded and designed into lovely vegetables like pumpkins and chillies and fruits like bananas, oranges, a cut of watermelon and mongosteen. Then
they were refinedly painted with food colors, giving them a very realistic appearance, then coated with clear jelly.
 ·  Translate
68
1
Add a comment...

Amazing Thailand

Shared publicly  - 
 
อีกหนึ่งไอเดียเจ๋ง ๆ ของคนไทยครับ สุขใจขอพามาชม "ศูนย์หัตถกรรมกะลามะพร้าว" หรือ "กะลาลุงปลื้ม" ซึ่งเป็นหมู่บ้านหัตถกรรมผลิตภัณฑ์กะลาที่มีชื่อเสียง จนได้ชื่อว่า "หมู่บ้านกะลาเงินล้าน" จากแนวความคิดของนายปลื้ม ชูคง ผู้นำชุมชนเป็นผู้ริเริ่ม โดยมีการนำกะลามะพร้าวมาออกแบบเป็นภาชนะสำหรับใช้ในครัวเรือน เครื่องประดับ เช่น ช้อน ถ้วยกาแฟ ถ้วยน้ำ กระบวยตักน้ำ ทัพพี โคมไฟและเครื่องประดับ ซึ่งจะส่งจำหน่ายทั้งในประเทศและต่างประเทศ ถือเป็นอีกหนี่งภฺมิปัญญาไทยที่น่าภูมิใจอย่างยิ่งครับ สนใจชมวิถีชีวิตชาวบ้าน สาธิตการผลิตและเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ ติดต่อได้ที่คุณปลื้ม ชูคง โทร. 0 7461 4512, 086-2872542 e-mail: Pluemc@hotmail.comโดยศูนย์หัตถกรรมกะลามะพร้าวตั้งอยู่ที่หมู่ 1 ตำบลชัยบุรี ห่างจากตัวเมืองไปตามเส้นทางที่แยกไสยวน ประมาณ 6 กิโลเมตร แวะมาชมกันนะครับ^^

Coconut Shell Handicraft Center, Phatthalung
This is a village of coconut shell handicrafts, and got its name as "million-baht-worth coconut shells Village". From an initiative of Mr. Pluem Chukhong, Head of the community, coconut shells were introduced and designed into kitchen utensils and ornaments, such as spoon, coffee cup, water bowl, dipper, ladle, lamp, and etc. Products are sold domestically and overseas. To see the villagers’ way of life and purchase items of your choice, contact Mr. Pluem Chukhong at Tel. 0 7461 4512, 086-2872542 and e-mail: Pluemc@hotmail.com.Coconut Shell Handicraft Center is located at 42 Moo 1, Chai Buri, Phatthalung, around 6 km from Phatthalung town on the route to the Sai Yuan Junction.
 ·  Translate
79
1
Add a comment...
Contact Information
Contact info
Phone
1672
Email
Address
www.tourismthailand.org
Story
Tagline
Tourism Authority of Thailand Always Amazes You
Introduction
Amazing Thailand ... Always Amazes You