- Swedish Translation ServicesEnglish-Swedish freelance Translator/översättare, 2003 - presentOwner, entrepreneur, freelancer
- TeliaSoneraProduct Marketing Manager, 1996 - 2000
- Language Chair of American Translations Associations English into Swedish Certification program.
- Chapter chair for local chapters and affiliated groups in American Translators Association.
- Åbo Akademi UniversityInternational Marketing, 1990 - 1994
- European University InstituteBusiness Communications, 1995 - 1996
9 pages a translator's website should have | Business School for Transla...
9 pages a translator's website should have. Posted by Marta Stelmaszak Jul 29, 2011 in Uncategorized. Is there anyone out there without a we
In a Nutshell: What is The Difference Between Online, Inbound, Social Me...
There might be some confusion as to what the differences are between online, inbound, social media, and content marketing. Let me tell you b
10 Ways to Build Your Personal Brand | Personal Branding Blog - Stand Ou...
Sometimes the simplest things make the biggest impact. Whether you are a small business owner, or an employee of a large corporation, consis
25 Marketing ideas for small businesses with tight budgets
The key to the success of any business is marketing. When times are tough you will probably be promoting your company on a very tight budget
Copyright and Translation: What Every Translator Needs to Know
Copyright and Translation: What Every Translator Needs to Know A guest post by Suzanne E. Deliscar One of the oft-talked about legal issues
Every Company Should Have a Language Strategy | Multilizer Translation Blog
International companies have worked hard to get to the foreign markets. They've studied, planned, tried and created a place in the markets.
There is no such a thing as "a temporary price reduction, for this job o...
Here is an e-mail I received a few days ago: Hello, This is [let’s call her Abby] from [let’s call them Numero Uno Translations]. I got your
Localization, Translation, and Globalization Analysis | Links and Presen...
Here you will find information from my and Tess Whitty 's presentation Two Sides of a Coin: Two Perspectives of Software Localization: The P
eMpTy Pages: Translator Strategies For Dealing With PEMT
I recently had the opportunity to speak to a group of translators and interpreters about machine translation and how it increasingly impacts
Lesson 70: Translation is a very competitive profession, translation is ...
As I've already mentioned to my subscribers earlier on this week, November is going to be all about competition and making competition irrel
A Few Important Advantages of Being a Freelance Translator
I sometime complain on my blog about the problems and challenges that freelance translators have to face on a daily basis. Problems such as
10 Signs That Your Rate Per Translated Word May Be Too Low
**** Beginning translators are often not sure how much can translators charge for their work. That is why I decided to put together a handy
Language Blog Translation Times: A New Tool: TranslatorPay
Earlier this month, we saw a quick Tweet by our friend Eve Bodeux of Bodeux International. She mentioned TranslatorPay as a new tool for tra
The Mindset of the Hiring PM and Translation Client
This week I go over some of the key factors of success for hiring freelance translators/remote team members, and what freelancers can do to