Profile cover photo
Profile photo
Technolex Translation Studio
1,301 followers -
Top-quality Russian & Ukrainian translation & localization for corporate clients.
Top-quality Russian & Ukrainian translation & localization for corporate clients.

1,301 followers
About
Technolex Translation Studio's posts

Post has attachment

Post has attachment

Post has attachment

Post has shared content
News from our software partner, #Protemos LLC
Meet #Protemos and many others at BLU (Berlin Localization Unconference) on Feb 22: http://blu2017.com/event.html
#Protemos #Freelance #TMS #TranslationServices
Photo

Post has attachment

Post has shared content
Protemos: 2016 work summary
In the beginning of 2017 we made the summary of year 2016: new features and improvements in the system, and everything we added in 2016. So below is the list of major advances we made since the system release:
Version 1.13
• Quotes module added. Quotes can be accepted or rejected by the client. If accepted, they are converted into projects.
• Job cloning. You no longer need to enter many similar jobs in the project manually.
• PO for Vendors. Now system generates PO for each vendor job. When you assign the job, PO in PDF format is sent to the vendor.
• Logo upload. Now companies may upload their logos for documents generation.
• User profile added. Now each user can update the name, email and credentials.
• Account owner now can update own profile too (e.g. change the email or even name)
• Terms of Service and Privacy Policy added.
• List of the languages extended, language variations added
• Numerous minor fixes and improvements. E.g. Note field added to payables and receivables, more digits after decimal, upload documents into vendor/clients profiles, quick creation of multiple language pairs in the system settings etc.

Version 1.14
• Import vendors from Excel. Now you don’t need to enter each vendor manually if you have the list in Excel.
• SMTP settings added. You can use your own mail server for sending system messages instead of default Protemos server.
• Projects and jobs without language pairs. No longer need to select language pair for language-independent projects like DTP, consulting etc.
• Minor improvements, e.g. more language variants added, Skype ID field, improved import and export etc.

Version 1.15
• SSL certificate added. All the traffic has been switched to HTTPS protocol.
• CAT tool logs added. You can import CAT analysis log files from multiple CAT tools and calculate weighted wordcount
• One page for Quotes. Quote tabs/pages are implemented now as single page, so you don’t have to switch between tabs.
• Payables and receivables. New types: Flat rate, Unit based, CAT log based. Cloning added, interface improved.
• Reminders. Now the system will be sending the reminders about overdue projects, jobs and invoices.
• Minor improvements, e.g. reports have become more flexible, vendors and managers now can edit their profiles etc.
Please see more detailed info here.

Version 1.16 (current)
• Notes for customers and vendors added
• Reports improved
• Sorting and filters added for the jobs inside the project
• Minor fixes and improvements

Further improvements
Right now we are working on integration with one of CAT tools, and then we will switch to adding VAT, customizing invoices, localizing into other languages, integrating with other translation industry online tools, and adding the features you are requesting. So if you have any ideas how we can make the system better, please write your suggestions by any convenient way, including commenting here.

#Protemos #Freelance #TMS #TranslationServices
Photo

Post has shared content
Let us to inform you about the new features and improvements in the TQAuditor system, making the summary of everything we added in 2016. So here is the list of major advances we made since the system release:
- New formats added: WordBee XLIFF, XTM
- Individual translator’s report expanded
- Switched to https protocol
- Privacy Policy & Terms Of Use added
- Notification emails expanded
- A great number of minor fixes
Further improvements
In 2017 we will continue adding formats and features to the system and implementing your improvement requests. So if you have any ideas how we can make the system better, please write your suggestions by any convenient way, including commenting here.
#TQAuditor #Software #TranslationQuality #Translation 
Photo
Wait while more posts are being loaded