Here I proudly present you the first digital book, Elevated Expressways !
It’s a beautiful collection of our members’ expressway photos. I hope you’ll enjoy the beauty of the “floating” architecture !!
It is possible to read this from iPhone, iPad and Android.
■Link : http://mixpaper.jp/scr/book_detail.php?id=4f8ad90910a5f
■App for iOS (English) : http://itunes.apple.com/app/id408150999
■App for Android (Endlish) : https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.mixpaper.android.mixpaperviewer
Important ! . Please lay horizontal your device , then you can watch the facing page.
高架道路サークルの写真が本になりました(電子ブック)。 
メンバーのベストショットを凝縮、超ハイクオリティな写真集にまとめました!
iPhone などのiOS、 Android でも見れます。 通勤中、帰宅中にもいかがですか♪
※スマホからご覧の際は 横にしてご覧ください 。 見開きになります。
#elevatedexpressways #elevatedexpresswaysphotographers
47
23
Eau Rouge Blanchimont's profile photomasanobu tanzawa's profile photomasaya tsuboi's profile photoTakahiro Yanai (christinayan)'s profile photo
54 comments
Translate
 
スマホとかでもOKなんですね。
Translate
Translate
 
+塩見博史 さんおはようございます!
スマホも対応しています♪ 
拡散希望・・・ではないですが、この投稿をShareしていただくか、リンクを投稿していただければと思います。^^
Translate
hide h
+
1
2
1
 
おはようございます!
Translate
 
おはようございます!
ついにこの日が、って感じですね!
Translate
 
+hide h さん、おはようございます!
「自分たちで作ったから・・・」という感情を取り除いても、
めちゃくちゃカッコイイ写真だらけでございますので、是非ともご覧になってください。^^
Translate
 
+yako ma さんおはようございます!
再共有ありがとうございます。^^
yakoさんの魚眼が超強烈で近畿一発目にさせていただきました!
てかホント単純に皆さんの写真かっこよすぎるので、僕も何度も見ちゃってます。笑
Translate
 
+Junpei Hayashi さんおはようございます!
Junpeiさんのをはじめ全部の写真がもうやばいです!
建築関係の本ってそれなりに見てるつもりですが、自分らのサークルの本だからって感情を除いても、これはやばいです。
実はJunpeiさんの1枚目は"11号台場線"に修正させてもらっています、連絡が遅くなってすみません。
Translate
 
+Takahiro Yanai さんおはようございます。
1冊目発行おめでとうございます。
ものすごいインパクトと共に、構図の切り方や写真加工の仕方など参考書にもなります。こういうのを取りまとめた経緯も含めて凄いと思います(^o^)
Translate
 
おはよー(╹◡╹*)
英語は読めないけど、写真は観たいです
Translate
 
+Tetsu Yamamoto さんおはようございます!
皆さんの写真が上手すぎて素晴らしすぎて、完全に本屋に並べられるレベルかと思います♪ 
次号は北海道まで網羅したいですねー!
Translate
 
+ikuyo yokomizo さんおはようございます!
全編英文でございますが、中身は写真だけでお伝えしているので、十分楽しめますので是非とも♪
Translate
 
おはようございます。素晴らしいですね!!
皆さん凄すぎです!!めちゃくちゃかっこいい写真だらけ!
僕ももっといい写真撮れるようにがんばります。
Translate
 
おはようございます♪電子ブック、あとで見てみます。今週もよろしくです(^^)
Translate
 
すごいですね!私も混ぜてもらって感謝です(^-^)/
もっと精進してみなさんのようなすごい写真を撮れるようになりたいっす(○ `ー´)○
Translate
 
「人気の投稿」様がこの投稿をShareしてくださっただと・・・ッ!? (T_T)感動
Translate
 
やりましたね\(^-^)/
後でじ~っくり見ますが(穴開いたらすいません(^^; )
とりあえずお祝いまで!
Translate
 
Yay, will view this at home with larger screen~~~
Shota S
+
1
2
1
 
おめでとうございます!
Translate
 
おめでとうございます!&お疲れ様です!mixPaperって、操作解説が日本語しかないんですかね、それともブラウザのデフォルトの言語に合わせてくれたりするんですかね。。。もし日本語しかないなら、共有するときに英語の操作手順追加します。:-)
Translate
 
おめでとうございます!
こういうのいいですね。私もGoogle+でこういうプロジェクトに関わりたい。
Translate
 
おめでとうございます!
ついに発刊されたんですね~^^
すごいです!!
Translate
 
完成したんですね。おめでとうございます!

いや~いいですね♪ 見てるとテンションあがります
Translate
 
+Hiroki Ito さん、こんばんは。
Hirokiさんのお写真を追加させていただいて、一気にドラマチックになりました! 生写真に近いのも素敵ですが、HDRの写真が増えるとよりアートになります!
Translate
 
+Kazu Kumakura さんのゲートブリッジ、目次に使わせていただきました。 もう構図も色合いも最高です! 松見さんの表紙とKazuさんの目次で一気に読み手を引き込めたのではないかと思っています♪
Translate
 
+高岡昭治 さんこんばんは!
是非とも読んでいただきたいと思います。^^ ほんとすごいんですよ、皆さんのお写真が!!
Translate
Translate
 
+松見英人 さん、おはようございます!
Shareありがとうございました! サークルのメンバーかたがたのネットワークが皆さん お広いので 一気に広まりました♪ 
表紙もベストマッチです!
Translate
 
+delo projet さん、こんばんは!
お祝いしてくださって、ありがとうございます!
私はいつもdeloさんの高速道路の写真を楽しみにしています。
deloさんも、もしよろしければ、Elevated Expressways Photographersサークルに参加しませんか? (^o^)/
Translate
 
+谷ぽぽ さんおはようございます!
ついに完成しました! 僕は皆さんの写真のお邪魔をしないように努力しました。笑 だって余計なことしないことが最高なんですからー!
Translate
 
+Shota Shimizu さん、ありがとうございます!^^
こんなに素晴らしい写真家の方々と企画させていただけたことに感謝しています!
Translate
 
+Hidetaka Onoyama さん、こんばんは。
先ほど英語版閲覧方法、見させていただきました。 感謝いたします!
早速Shareさせていただきますね!
そうなんです・・・日本語しかないので "読む" を押すって、説明しにくいですよねw^^;
その辺も丁寧に解説してくださって大変有難いです。
Translate
 
+佐々木椛 さん、ありがとうございます!^^
こういったのは 空シリーズ でも楽しいでしょうね、朝焼けから→昼間→夕焼け→マジックアワー→夜の星空・・・みたいな展開の本を作れたら最高だと思います♪
Translate
 
+Takafumi Oshio さんおはようございます!
ついに、ついに完成です! (昨日は夜に手直ししすぎてしまい、今日は眠いです笑)
すごくおおくの方に読んでいただけで、嬉しい限りです。 皆さんの写真、まじで上手すぎるので編集も楽しくてしょうがなかったです♪
Translate
 
+minagi shinji さん、ついにでました! 最初から最高のものが出来上がったと思います。^^
次回はshinjiさんのお写真も加えさせてください!
Translate
 
+Tachi Jotaro さんこんばんは。
うれしいです、ありがとうございます! もう皆さんのお写真がすごすぎて、編集中もちょいちょい見とれてました。^^; 
いい意味で編集が進まなくてw
Translate
Rob Wan
+
1
2
1
 
おお、、出来ましたね〜おめでとうございます。とにかくかっこいい!!
Translate
 
+Rob Wan さんこんばんは。
ありがとうございます! 皆さんの写真の上手さがガチです!
一部の方が「この写真集、楽しみだったけど読んでみたらほとんどHDRばっかりで、あーあ (その方は生が好きなようです)」とおっしゃっていましたが、実は明らかにHDRをやった方以外は、HDRじゃないんですよね。
(そここそが、僕が皆さんをリスペクトしている理由です。 上手すぎるから、何もしなくてもHDRみたいな写真になる。。。)
Translate
 
I'm using google translate trying to read everyone comments
 
+Takahiro Yanai さん、お疲れ様です。見ていて嬉しくなりました。自分のなんか、恥ずかしくて・・・なんて躊躇してましたが、思い切って良かったです。
感謝、感謝です。
Translate
 
Great work +Takahiro Yanai , I enjoyed looking through the digital book, and well done for your hard work to put it together :)
 
+kenta hase さん、おつかれさまでした!
やはり解像度が大きい写真を再アップしてもらって大正解でした! ぼくはkentaさんの夕日の高架は最高だと思います。 お蔭様で本に時間の流れを組み込むことができました!
Translate
 
使っていただけるのであれば、是非お願いします♪
Translate
Translate
Reina Y
+
1
2
1
 
隅々まで拝見させていただきました。
メッチャかっこい良かったです!!!
Translate
 
+Takahiro Yanai 見たよ!見たよ!第一弾!! ステキすぎて泣いちゃいましたw どれもこれも最高です! 第三弾にも期待大です!(気が早い?w)
Translate
Translate
Translate
Add a comment...