Profile cover photo
Profile photo
Studiotextart
523 followers
523 followers
About
Posts

Post has attachment
Lektorat oder Korrektorat – eine begehrte wissenschaftliche Dienstleistung

Niemand gibt eine Dissertation, Masterarbeit, Bachelorarbeit oder Diplomarbeit ab, ohne dass jemand zuvor einen prüfenden Blick darauf geworfen hat – im Idealfall eine Vertrauensperson. Freunde oder Familienmitglieder übernehmen diese Aufgabe im Allgemeinen gern, und niemand hat daran wirklich etwas auszusetzen. So eine Inspektion kann man durchaus als Lektorat bezeichnen, und nahezu jeder ist davon überzeugt, dass eine solche Überprüfung durch ein zweites Paar Augen dringend zu empfehlen ist. Wir auch! Daher zählen professionelle Lektorate und Korrektorate zu den Kernaufgaben unserer Arbeit. Ein akademisches Lektorat ist letztlich eine ganz gewöhnliche Dienstleistung, wie beispielsweise auch das Schneiden der Haare. Und hier wie dort stellt sich die Frage, ob man Freunde darum bittet, oder sich doch lieber an Profis wendet. Legen Sie die Qualitätskontrolle Ihrer akademische Visitenkarte – egal ob Bachelorarbeit, Masterarbeit oder Dissertation – nicht in die Hände eines Laien! Unsere Experten bieten professionelle Unterstützung, zeitnah und zuverlässig.

www.studiotextart.de
Add a comment...

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Unsere MitarbeiterInnen für Interview Transkription transkribieren Audio, Video und sonstige Formate in die schriftliche Sprache. Die Transkription einer Gruppendiskussion und eines Vortrags gehören genauso zu unseren Leistungen wie die Transkription einer Konferenz oder von Interviews. Sie können uns das Material zur Interview Transkription in der von Ihnen gewünschten Sprache zusenden (auch alle Dialekte sind möglich). Wir meistern ebenso englische, französische, italienische und sonstige Sprachen. Eines ist Ihnen garantiert: Wir arbeiten hochqualitativ, zuverlässig, professionell und schnell.
Die Interview Transkription im Überblick

Unsere Mitarbeiter transkribieren u.a.:

Konferenzen / Vorträge
Besprechungen (Protokollführung)
Interviews
Werbevideos
Filmpräsentationen
Gruppendiskussionen
Produktvideos
Diktate
u.v.m.
Add a comment...

Post has attachment
Bilinguale Audiotranskription
Kernaussage zusammengefasst in ganzen Sätzen:
Deutsch → Englisch und Englisch → Deutsch ab 4,95 Euro je Audiominute
Add a comment...

Bilinguale Audiotranskription
Kernaussage zusammengefasst in ganzen Sätzen:
Deutsch → Englisch und Englisch → Deutsch ab 4,95 Euro je Audiominute
Weitere Sprachkombinationen ab 4,59 Euro je Audiominute
Detaillierte Aussage (Wort-für-Wort Übersetzung):
Deutsch → Englisch und Englisch → Deutsch ab 4,95 Euro je Audiominute
Weitere Sprachkombinationen ab 5,49 Euro je Audiominute
Add a comment...

Post has attachment
Unsere MitarbeiterInnen für Interview Transkription transkribieren Audio, Video und sonstige Formate in die schriftliche Sprache. Die Transkription einer Gruppendiskussion und eines Vortrags gehören genauso zu unseren Leistungen wie die Transkription einer Konferenz oder von Interviews. Sie können uns das Material zur Interview Transkription in der von Ihnen gewünschten Sprache zusenden (auch alle Dialekte sind möglich). Wir meistern ebenso englische, französische, italienische und sonstige Sprachen. Eines ist Ihnen garantiert: Wir arbeiten hochqualitativ, zuverlässig, professionell und schnell.
Die Interview Transkription im Überblick

Unsere Mitarbeiter transkribieren u.a.:

Konferenzen / Vorträge
Besprechungen (Protokollführung)
Interviews
Werbevideos
Filmpräsentationen
Gruppendiskussionen
Produktvideos
Diktate
u.v.m.
Add a comment...

Steigern Sie den Wert Ihrer Texte durch unser Lektorat
Der Inhalt jedes Texts wird immer durch die Sprache transportiert. Die einerseits fehlerfreie, aber andererseits vor allem auch klare, konzise und angenehme Ausformulierung und Diktion sind daher eine Notwendigkeit für eine positive Aufnahme durch den Leser. Erst ein professionelles Lektorat verschafft Ihnen die Gewissheit, das Notwendige zum Gelingen Ihres Dokuments unternommen zu haben. Dies gilt insbesondere für bleibende Texte wie wissenschaftliche Publikationen, Romane oder Abschlussarbeiten. Übergeben Sie Ihrer Universität oder dem Verlag ein in sprachlicher Hinsicht wirklich hochwertiges Manuskript!
Add a comment...

Post has attachment
Werbefachleute und Journalisten
In Werbung und Journalismus kommt es nicht nur darauf an, was gesagt wird, sondern auch, wie etwas gesagt wird. Feine Untertöne sind entscheidend und sollten deshalb auch in angemessener Form in die Zielsprache übertragen werden. Doch das ist oft gar nicht so einfach.
Gute Werbung und Journalismus arbeiten oft mit einem Bündel an Stilmitteln, die stark von der Kultur des jeweiligen Landes abhängen. Eine 1:1-Übersetzung scheidet daher meist aus. So lassen sich beispielsweise viele Wortspiele nicht direkt in fremde Sprachen übertragen. Anspielungen auf kulturelle Gemeinschaftserlebnisse (Sportereignisse, Volkshelden, Märchenfiguren, Fernsehserien etc.) werden nur dort verstanden, wo man diese Hintergründe kennt. Und auch deutscher Humor funktioniert beispielsweise ganz anders als der englische.
Der Übersetzer muss also fähig sein, das, was ausgedrückt werden soll, mit den Möglichkeiten der Zielsprache so zu umschreiben, dass der Stil des Originaltextes nicht verfälscht wird. Voraussetzung hierfür ist, als Muttersprachler auch kulturell im Land der Zielsprache zuhause zu sein. Zudem sollte der Übersetzer mit journalistischen und werblichen Stilmitteln vertraut sein und selbst über ein ausgeprägtes Stilempfinden verfügen.
Mit der Verwirklichung dieses Anspruchs haben wir unter anderem namhafte Medienunternehmen und Werbeagenturen zu unseren Stammkunden gemacht.

http://www.b2b-uebersetzungen.net/uebersetzungen/werbung-und-journalisten.html
Add a comment...

Plagiatkontrolle
Abschreiben ist äußerst riskant. Deshalb empfehlen wir die Plagiatkontrolle.
Haben Sie Internetquellen mit „Kopieren“ und „Einfügen“ in den Entwurf Ihrer Diplomarbeit eingebunden und dann vergessen, diese Passagen wieder zu löschen oder mit Ihren eigenen Worten wiederzugeben? Um das zu vermeiden, raten selbst Professoren immer öfter zur Durchführung einer Plagiatkontrolle.
Ebenso wie Sie wissen auch Ihre Professoren, wie leicht es ist, durch Copy & Paste einzelne Textpassagen in die eigene Arbeit zu integrieren oder sogar komplette Ausarbeitungen aus dem Internet für eigenes Gedankengut auszugeben.
Beides verstößt gegen die Prüfungsbestimmungen und hat schwerwiegende Konsequenzen, die von der Ermahnung über automatisches Durchfallen und dem Ausschluss der Erbringung weiterer Prüfungsleistungen bis hin zur Exmatrikulation reichen!
Universitäten und Professoren sind davon überzeugt, dass geschätzte 30 % aller Arbeiten ganz oder teilweise Plagiate sind und haben entsprechende Maßnahmen gegen das Plagiieren ergriffen. So kursieren zahlreiche Hilfestellungen zum Thema „Wie entdecke ich Copy-&-Paste-Schummler?“.
Auch wir stoßen selbst ohne Plagiat-Suchprogramm im Rahmen des Lektorats immer wieder auf Textpassagen, die ohne jedwede Quellenangabe in Arbeiten von Studenten und Studentinnen auftauchen. Hierzu erhalten Sie selbstverständlich einen Kommentar.
Die meisten Professoren verwenden zusätzlich professionelle Plagiat-Suchprogramme, die fast jede Internetvorlage aufspüren, auch wenn daran durch Satzumstellung und Umformulierungen etwas „herumgedoktert“ wurde. Somit ist es für den Prüfer einfach nachzuweisen, dass nur plump abgeschrieben wurde.
Sie erhalten von uns ein mehrseitiges Protokoll mit den Auswertungsergebnissen der Plagiatkontrolle. Dies gibt Ihnen die Sicherheit, dass Sie ausnahmlos Ihr Wissen verarbeitet haben - Ihre Seminar- oder Examensarbeit sollte dann auch einer eingehenden Plagiatüberprüfung durch Dritte standhalten.
Wir überprüfen Dokumente in nachfolgend aufgeführten Sprachen:
Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch
Was kostet der Plagiat-Kontroll-Service:
Im Rahmen eines Korrektorates oder Lektorates bieten wir die Plagiatkontrolle für 15,00 EUR inkl. MwSt. an - sollten Sie nur die Plagiatkontrolle wünschen so berechnen wir 30,00 EUR inkl. MwSt..
Add a comment...

studiotextart gewinnt Auschreibung "Transkription von Interviews" !
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded