Arthur Guiterman,
On the Vanity of Earthly Greatness

The tusks which clashed in mighty brawls
Of mastodons, are billiard balls.

The sword of Charlemagne the Just
Is Ferric Oxide, known as rust.

The grizzly bear, whose potent hug,
Was feared by all, is now a rug.

Great Caesar's bust is on the shelf,
And I don't feel so well myself.



Much prefer this to Ozymandias :P

Another opportunity to remember Bhartṛhari:

सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सामन्तचक्रं च तत्
पार्श्वे तस्य च सा विदग्धपरिषत्ताश्चन्द्रबिम्बाननाः ।
उद्वृत्तः स च राजपुत्रनिवहस्ते बन्दिनस्ताः कथाः
सर्वं यस्य वशादगात्स्मृतिपथं कालाय तस्मै नमः ॥
sā ramyā nagarī mahān sa nṛpatiḥ sāmanta-cakraṃ ca tat 
pārśve tasya ca sā vidagdha-pariṣat tāḥ candra-bimba-ānanāḥ | 
udvṛttaḥ sa ca rāja-putra-nivahaḥ te bandinaḥ tāḥ kathāḥ 
sarvaṃ yasya vaśāt agāt smṛti-pathaṃ — kālāya tasmai namaḥ ||

And the Bhoja of the story (https://groups.google.com/forum/#!msg/sadaswada/lfRtaahnql0/QlCAbrHCPz4J):
मान्धाता स महीपतिः कृतयुगालङ्कारभूतो गतः
सेतुर्येन महोदधौ विरचितः क्वासौ दशास्यान्तकः।
अन्ये चापि युधिष्ठिरप्रभृतयो याता दिवं भूपते
नैकेनापि समं गता वसुमती मुञ्ज त्वया यास्यति॥
māndhātā saḥ mahī-patiḥ kṛta-yuga-alaṅkāra-bhūtaḥ gataḥ.
setuḥ yena maha-udadhau viracitaḥ kva asau daśa-āsya-antakaḥ?
anye ca api yudhiṣṭhira-prabhṛtayaḥ yātāḥ divaṃ bhū-pate.
na ekena api samaṃ gatā vasumatī — muñja tvayā yāsyati

And Kṣemendra concluding his Bhāratamañjarī:
रत्नोदारचतुःसमुद्ररशनां भुक्त्वा भुवं कौरवो
भग्नोरुः पतितः स निष्परिजनो जीवन्वृकैर्भक्षितः ।
गोपैर्विश्वजयी जितः स विजयः कक्षैः क्षिता वृष्णय-
स्तस्मात्सर्वमिदं विचार्य सुचिरं शान्त्यै मनो दीयताम् ॥
ratna-udāra-catuḥ-samudra-raśanāṃ bhuktvā bhuvaṃ kauravaḥ
bhagna-ūruḥ patitaḥ saḥ niṣ-parijanaḥ jīvan vṛkaiḥ bhakṣitaḥ.
gopaiḥ viśva-jayī jitaḥ saḥ vijayaḥ. kakṣaiḥ kṣitā vṛṣṇayaḥ.
tasmāt sarvam idaṃ vicārya suciraṃ śāntyai manaḥ dīyatām.
Shared publiclyView activity