Profile

Cover photo
Prompsit Language Engineering
47 followers|55,968 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

 
Hoy se ha realizado la entrega de trofeos de la OLE 2015, la presentación del equipo internacional y la jornada de entrenamiento al equipo internacional que representará a España en la 13 International Linguistics Olympiad (IOL) en Blagoevgrad, Bulgaria del 20 al 24 de julio.

El acto de entrega ha estado presidido por Gema Ramírez, directora de Prompsit Language Engineering, y Antonio Toral, investigador de la Dublin City University que coorganiza la OLE.

Los alumnos que han ganado la prueba individual han sido Víctor Martínez Jaén, del IES Pare Vitòria de Alcoy, como campeón de la OLE 2015, y su compañero Yézer Mellado Ruiz, del IES Miguel Hernández de Alicante, en calidad de subcampeón. A ellos se han unido Eduardo García Padilla (Laude Newton College, Elche) y Rafah Hajjar Muñoz (IES Camp de Turia, Llíria), que completan el equipo que competirá en la IOL.

En la modalidad de grupos han sido premiados tres estudiantes de la provincia de Valencia, María Andrés González y Lucía Castelló Beltrán del IES Lluís Vives (Valencia) y Miguel Ángel Callejo Orengo del IES Massamagrell (Massamagrell), además de un alumno de la provincia de Alicante, Cristóbal Gran Ortuño del IES Enric Valor (Monóvar).

Más información en http://ole.abumatran.eu/ y http://international-linguistics-olympiad.blogspot.com.es/
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Diferencias y similitudes entre la puntuación en inglés y en español
 ·  Translate
La puntuación en inglés y en español no es igual, por ese motivo Translation-Traducción resume las principales diferencias y similitudes entre ambos idiomas
1
Add a comment...
 
¿Qué libro sembrarías?

12° GRAN SIEMBRA MUNDIAL DE LIBROS
21 de junio 2015
 ·  Translate
"La ley de la cosecha es cosechar más de lo que se siembra. Siembra un acto, y cosecharás un hábito. Siembra un hábito y cosechas un carácter. Sembrar un carácter y cosechas un destino" - James Allen ¿Dónde? Participa...
1
Add a comment...
 
14 de junio: Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas

Una iniciativa que tiene como objetivo compartir y promover la difusión de la lengua de signos española (LSE) y la lengua de signos catalana y normalizar su uso.

La fecha fue adoptada el pasado año en el Consejo de Ministros porque ese mismo día de 1936 se constituyó la CNSE, Confederación Estatal de Personas Sordas, entidad que junto a su red asociativa, ha hecho posible que estas lenguas sean valoradas en la sociedad.

Más información en: http://www.cnse.es/home_detalle.php?id_inicio=77
+CNSE Confederación Estatal De Personas Sordas

En nuestra página web http://aplica.prompsit.com/es/text_es_ssp está disponible el traductor de texto de español a lengua de signos española (LSE): Traduce oraciones y palabras sueltas y muestra la explicación de las articulaciones para realizar los signos.
 ·  Translate
Herramienta de traducción: Traductor de texto de español a lengua de signos española (LSE)
1
Add a comment...
 
¿Se puede hablar de todo en cualquier lengua?

+Alberto Bustos

 ·  Translate
Una vieja cuestión de la lingüística es si se puede hablar de todo en cualquier lengua o, lo que es lo mismo, si todos los idiomas de la
1
Add a comment...
 
Guest post: Translation terminology
+Caroline Alberoni +Raphaël Toussaint 
Welcome back to our guest post series! I hope you are all having a good week so far. How about taking that nice coffee/tea/juice/lunch break and read today's guest post? Our guest today is Raphaël ...
1
Caroline Alberoni's profile photo
 
Thanks for sharing! :)
Add a comment...
Have them in circles
47 people
Encarnita Gomez's profile photo
Leonel Iván “Leo” Saafigueroa's profile photo
Jacob Nordfalk's profile photo
Alicia Nievadiaz's profile photo
José Manuel Pérez Torres's profile photo
JAVI MAWI's profile photo
bilib's profile photo
Enrique Benimeli's profile photo
Jim O'Regan's profile photo
 
Generación de variantes lingüísticas de calidad, rápida y precisa

Adapta tus contenidos a las diferentes variantes de un mismo idioma con AltLang, ¡¡pruébalo gratis!!
http://www.altlang.net

Detecta las diferencias entre variantes del mismo idioma y las reemplaza automáticamente, realizando únicamente los cambios necesarios para su correcta adecuación, lo que garantiza una adaptación de contenido rápida y fiable.

Las sustituciones que AltLang realiza están relacionadas con diferencias léxicas, ortotipográficas, sintácticas y de estilo (por ejemplo: distinta utilización de puntuación, formato de fecha y hora, etc.), así como con otras diferencias sociolingüísticas.

Actualmente está disponible en las siguientes variantes:
Inglés británico <> Inglés americano
Francés europeo <> Francés canadiense
Portugués europeo <> Portugués brasileño
Español peninsular <> Español latinoamericano
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
Lexical Distance Among Languages of Europe 2015
I found the lexical distance map fascinating but the closer I studied it the more things bothered me. Thus trawling through the net I found Tishchenko Cyrillic versions. So I sat down this weekend ...
1
Add a comment...
 
Cómo crear ventajas competitivas a través del idioma
+Ines Iros 
 ·  Translate
1
Add a comment...
 
False Friends Dictionary English-Spanish
+Lourdes De Rioja 
1
Add a comment...
 
Why PDF can be such a difficult format to translate?
+Multilizer 
PDF is a very popular file format. It's easy and compact, perfect for sharing information. For such a nice file format to share and read, translating a PDF document can be a real challenge – for both machines and professional translators. Portable Document Format (PDF) is a file format used to ...
1
Add a comment...
 
Hoy tenemos la oficina más dulce del edificio ¡Felicidades +Encarnita Gomez !
 ·  Translate
1
Add a comment...
People
Have them in circles
47 people
Encarnita Gomez's profile photo
Leonel Iván “Leo” Saafigueroa's profile photo
Jacob Nordfalk's profile photo
Alicia Nievadiaz's profile photo
José Manuel Pérez Torres's profile photo
JAVI MAWI's profile photo
bilib's profile photo
Enrique Benimeli's profile photo
Jim O'Regan's profile photo
Contact Information
Contact info
Phone
(+34) 965457549, (+55) (11) 984788402
Email
Address
Avenida Universidad, s/n. Edificio Quorum III. 03202 Elche (Alicante) España
R. Doutor Ivo Define Frasca 113, 2º andar Vila Olímpia - CEP 04545-090 - São Paulo Brasil
Story
Tagline
... and go multilingual!
Introduction
Prompsit es una empresa que desarrolla herramientas de traducción, lingüísticas, de gestión, de publicación y edición, en otras palabras, desarrolla tecnologías lingüísticas innovadoras para ofrecer servicios relacionados con la traducción automática y la gestión de contenidos multilingües. Apostamos decididamente por el software libre y por eso somos uno de los principales impulsores de la plataforma de traducción automática Apertium.