Profile

Cover photo
Luke Tunnicliffe
Attended Wesleyan University
Lived in 東京
617 followers|195,333 views
AboutPostsPhotosVideos

Stream

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
stay awayとget away の違いはなんでしょうか? 2017年 01月 18日. 英語の違い. stay awayとget awayは恋愛についての歌詞や映画によく出てきます。特に、執拗につきまとう相手に対して使われています。しかし、stay awayとget awayを使い分けるのは難しいので、今回 stay away と get awayの違いを説明してみたいと ...
2
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
「怒る」を意味する面白い日本語は沢山ありますね。僕が特に好きな言葉は「ぷんぷんする」、「ブチギレる」、「腹が立つ」です。英語 には、怒りを表す面白いフレーズが結構あります。その中の、fly off the handleは特に不思議なフレーズだと思います。 fly off the handleは「かっとなった」、「キレる」という意味 ...
3
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
binge eatingというフレーズもよく耳にします。このようなフレーズは普通の動詞としても使われています。例えば、binge eat、binge ate、binge eatsなどと言います。 皆さんはbinge eatingをしたことがあるでしょうか。日本では、コンビニがどこにでもあって、スナックを食べたくなったら、すぐに買いに行けるので、僕 ...
3
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
drink like a fish は「魚のように飲む」という意味ではない. 英語圏のバーに行って You drink like a fish. と言われたら、意味は「あなたは金魚のようにパクパクと口を開けて飲んでいる」ではなく、「あなたはお酒をガンガン飲む」や「たくさんのお酒を飲む」になります。それで、「お酒好きですか?
2
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
みなさんは、年をとると、ガラクタが増えていくと思いませんか。今年の夏、実家に帰ったら、部屋にあるがらくたの量が多くてびっくりしました。部屋の棚などには、昔からのお土産、誰も着れない服、古い電気製品が溢れていました。僕は親に、なぜそんなにがらくだがあるの? Why do you have so much junk?
2
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
don't と won't を混同してしまう日本人は割と多くいます。まず、don't とwon't がどのような単語なのかを考えてみましょう。don't は do + not を略した単語ですね。 I do not play sports. = I don't play sports. 私はスポーツをしない。 一方、won't は will + not を略した単語ですね。
2
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
日本人は英語で話す時に、classic guitarとよく言ってしまいます。多くの方はclassic guitarではなく、classical guitarと言うつもりだと思います。しかし、classic guitarは間違っている英語ではないので、今回この違いを説明したいと思います。
3
youmei zi's profile photo
 
どうしてネズミをえらんだんだろう…
 ·  Translate
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
僕の気のせいかもしれませんが、日本人はゼロと言う時に、世代によって違う単語を使うような気がします。年長者には「まる」と言う傾向に対し、若者は「ゼロ」と言う傾向があります。英語では、零を表す単語は三つあります。それはzero、nought、ohです。しかし、国によってゼロを表す単語は異なります。
2
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
amen は 「そうありますように」を意味する古代ヘブライ語の単語です。キリスト教徒はamenを賛美歌やお祈りの時に使います。特に、お祈りを結ぶ時に唱えます。 面白いことに、カトリック教徒はamenのAを eɪ で発音するのに対し、プロテスタント教徒はɑː で発音します。 ところで、amenはくだけた英語としてもよく使われ ...
3
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
プチブームやプチホテルのようにプチが付いている単語は、和製のの指小語と呼べるでしょう。僕が日本に来たばかりの頃、プチブームというフレーズが流行っていました。僕はそのフレーズがとても役にたつ日本語だと思って、よく会話で使っていました。最近はあまり耳にしませんが、この間ふと、このプチがフランス語 ...
3
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
国民投票でイギリスはEU離脱が決まったので、僕は自分の国はダメになったなとよく思うようになりました。イギリスの現場を表すには、go to the dogsというフレーズがぴったりだと思います。何故ならば、以前は成功していた施設や国がダメになった時、go to the dogsを使うからです。 5年後、イギリスについて話す ...
3
Add a comment...

Luke Tunnicliffe

Shared publicly  - 
 
in businessとon businessの違いとは. 2016年 10月 26日. 英会話. in business. 英語のネイティヴ以外では、in business と on business を混同してしまう人が多くいると思います。皆さんは、Are you in business? と Are you here on business?の意味の違いが分かりますか?
2
Add a comment...
Work
Occupation
translator, writer, English teacher
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Previously
東京
Education
  • Wesleyan University
    English literature
  • University of Tokyo
    現代文芸論
Basic Information
Gender
Male