Profile cover photo
Profile photo
Leginda - Übersetzungen
10 followers -
Firmenportrait
Firmenportrait

10 followers
About
Posts

Post has attachment
Add a comment...

Post has attachment
Korrektorat oder Lektorat? Nicht immer einfach zu entscheiden! Mehr dazu in unserem Blogartikel: https://www.leginda.de/korrektorat-oder-lektorat/ #Proofreading
Add a comment...

Post has attachment
Haben Sie schon von Translation Memory gehört? Mit der Übersetzungssoftware können Sie bereits ab der zweiten Übersetzung, die Sie bei uns beauftragen, Übersetzungskosten einsparen: https://www.leginda.de/kostenersparnis-mit-translation-memory/
Add a comment...

Post has attachment
Das Internet bietet viele Vorteile! So kann man z. B. ganz bequem online Übersetzungen bestellen. Und so funktioniert das bei Leginda: https://www.leginda.de/uebersetzung-online-bestellen/ #OnlineTranslation
Add a comment...

Post has attachment
Live-Übersetzungen sind dank Deep Learning und Übersetzungssoftwares heute keine Herausforderung mehr. Was bedeutet das für die Zukunft der Dolmetscher? https://www.zdf.de/nachrichten/zdf-morgenmagazin/moma-future-live-uebersetzung-100.html
Add a comment...

Post has attachment
Wie finde ich den richtigen Übersetzer? Unser neuer Blogartikel zeigt, welche Kriterien sollten Sie beachten sollten, um den passenden Übersetzer für Ihr Anliegen zu finden: https://www.leginda.de/den-richtigen-uebersetzer-finden/
Add a comment...

Post has attachment
Morgen wird der Europäische Tag der Sprachen gefeiert - Wissen Sie eigentlich, wie viele Sprachen in Europa gesprochen werden? Mit allen Regional- und Minderheitensprachen sind es sogar über 200! #TagderSprachen
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Französischübersetzungen sind gefragt – in den unterschiedlichsten Bereichen und Branchen. Doch es gilt auch, die regionalen Sprachunterschiede zu beachten – denn Französisch ist nicht immer Französisch! Mehr dazu im Blog: https://www.leginda.de/franzoesischuebersetzungen-unterschiede/
Add a comment...

Post has attachment
Auch wir bieten unter anderem die neuronale maschinelle Übersetzung an (https://www.leginda.de/neuronale-maschinelle-uebersetzung-nmt/) - nichtdestotrotz ist oft die klassische Übersetzung doch die bessere Variante: http://www.badische-zeitung.de/freiburg/die-maschinen-werden-uns-nicht-verdraengen--155919674.html
Add a comment...

Post has attachment
Ein guter Text ist die Grundlage für eine gute Übersetzung. Denn: Ein Übersetzer kann immer nur so gut arbeiten, wie der Ausgangstext es ihm ermöglicht. Mehr dazu im Blogartikel: https://www.leginda.de/gut-schreiben-gut-uebersetzen/
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded