Profile

Cover photo
Lawrence Schimel
Works at Spanish->English translator. Author. Publisher of A Midsummer Night's Press.
Attended Yale University
335,171 views
AboutPostsPhotos+1's

Stream

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Para pedir UNA BARBA PARA DOS fuera de españa, Bookdepository ofrece portes "gratis" por todo el mundo (ahora mismo, el precio es menos de 2€ mas que el pvp en españa): https://www.bookdepository.com/UNA-BARBA-PARA-DOS/9788494355974

To order UNA BARBA PARA DOS from outside Spain, Bookdespoitory offers "free" shipping worldwide, fyi. (Right now, price is less than 2€ more than retail price in Spain.)
 ·  Translate
1
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
UNA BARBA PARA DOS ya tiene una ficha en Goodreads gracias a +Javier Martinez Madrid :-)

My new collection UNA BARBA PARA DOS now has an entry in Goodreads. :-)
 ·  Translate
4
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Hoy es la fecha oficial de publicación para mi nuevo libro de 100 microrrelatos eróticos UNA BARBA PARA DOS publicado por +Editorial Dos Bigotes! Y éste mes estaré de gira para presentarlo: Madrid, San Sebastián, Bilbao, Santander, Valencia y Barcelona. ¡Venid a verme si estáis en una de estas ciudades! Y avisad también a los amigos, familiares, ex-amantes, actuales amantes, etc.  :-)

Today is the official publication date for my new book in Spanish UNA BARBA PARA DOS! And I'm going on tour to promote it: Madrid, San Sebastián, Bilbao, Santander, Valencia & Barcelona. Come out and say hello if you're in one of these cities! And also tell your friends, family members, ex-lovers, current lovers, etc. about these events as well. :-)
 ·  Translate
1
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
1
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Madrid. 4 de Feb. 20h. Eduardo Mendicutti y Ramón Martínez presentarán mi libro #UnaBarbaParaDos en Café Figueroa. 

Madrid booklaunch for my new book UNA BARBA PARA DOS.
 ·  Translate
2
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Just bought my tickets to Bologna for the children's book fair (and already have my boarding pass!). Who else will be going?

Acabo de comprar el vuelo a Bolonia para la feria de libros para niños (¡e incluso ya tengo la tarjeta de embarque!). ¿Quién va a asistir?
 ·  Translate
1
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
The one advantage of waking far too early with a bout of insomnia: have translated 5000 words this morning before lunch. But now need to rest my wrists (not to mention my brain) and hopefully have a long siesta! :)
2
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
¡Muchas gracias a todos que asististeis anoche a la presentación en Madrid de mi nuevo libro UNA BARBA PARA DOS y disculpas a los que quedasteis fuera por falta de espacio!

Thanks to everyone who came out to last night's booklaunch in Madrid for my new story collection UNA BARBA PARA DOS and apologies to those who couldn't get in because there was no more room!
 ·  Translate
2
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Faltan solo dos días para la primera presentación de UNA BARBA PARA DOS, en Madrid, a las 20h en la planta de arriba del Café Figueroa (C/Augusto Figueroa, 17--esq. con Hortaleza), con Eduardo Mendicutti y Ramón Martínez hablando de los cuentos... 

¡Qué nervios/ilusión!

Just 2 days until the first booklaunch for UNA BARBA PARA DOS, in Madrid. How nervewracking/exciting!
 ·  Translate
3
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Ya ha salido la primera entrevista sobre el nuevo libro, gracias a Eduardo Nabal y dosmanzanas.com: http://www.dosmanzanas.com/2016/01/lawrence-schimel-sin-las-fantasias-el-mundo-y-la-sociedad-se-convertiran-en-un-infierno-para-cualquier-ser-humano.html
:-)

The first interview about my new collection of stories has just been published at Dosmanzanas.
:-)
 ·  Translate
Con motivo de la publicación de su libro de relatos "Una barba para dos", Eduardo Nabal, que ya en ocasiones ha colaborado puntualmente con dosmanzanas, entrevista al autor Lawrence Schimel.
2
Emmanuel Opara's profile photo
2 comments
 
This is good

Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
How nice to get a royalty payment from Germany today for my bilingual kidzbook from Bi-libri (published in German-Spanish, German-English, German-Italian, German-Greek, German-French, German-Russian & German-Turkish)!
:-)

¡Qué bien recibir las regalías de la edición alemana de mi álbum bilingüe publicado por Bi-libri (editado en alemán-español, alemán-inglés, alemán-italiano, alemán-griego, alemán-francés, alemán-ruso y alemán-turco)!
:-)
 ·  Translate
3
Add a comment...

Lawrence Schimel

Shared publicly  - 
 
Qué bien! ¡En Marzo habrá una segunda edición de mi álbum ¡ES MÍO! de Grupo Editorial Bruño! :-)

How nice! There will be a second printing of my picture book ¡ES MÍO! from Editorial Bruño out in March. :-)
 ·  Translate
3
Add a comment...
Story
Tagline
Spanish->English translator. Author. Publisher of A Midsummer Night's Press.
Introduction
Bio en español abajo.

I've published over 100 books as an author or anthologist, in many genres: comics, sci-fi, queer theory, poetry, kidzbooks, etc. I write in both English and Spanish.

My most recent book is the Spanish-language picture book ¡VAMOS A VER A PAPÁ!, illustrated by Alba Marina Rivera (Ekaré), which is forthcoming in English from Groundwood in November 2011 in a translation by Elisa Amado as LET'S GO SEE PAPÁ! (This is the first book of mine to be translated into English.)

Some of my other titles include:

For adults: FAIRY TALES FOR WRITERS (A Midsummer Night's Press), FIRST PERSON QUEER (with Richard Labonté; Arsenal Pulp), THE FUTURE IS QUEER (with Richard Labonté; Arsenal Pulp), PoMoSEXUALS: CHALLENGING ASSUMPTIONS ABOUT GENDER AND SEXUALITY (with Carol Queen; Cleis), SWITCH HITTERS: LESBIANS WRITE GAY MALE EROTICA AND GAY MEN WRITE LESBIAN EROTICA (with Carol Queen; Cleis), TWO BOYS IN LOVE (Seventh Window), THE DRAG QUEEN OF ELFLAND (Circlet), THE MAMMOTH BOOK OF GAY EROTICA (Carroll & Graf), TWOHEARTS DESIRE (St. Martin's Press), DESAYUNO EN LA CAMA (Egales), and STREETS OF BLOOD: VAMPIRE STORIES FROM NEW YORK CITY (Cumberland House), among many others.

For kids: LITTLE PIRATE GOES TO SCHOOL (InnovativeKids), COSAS QUE PUEDO HACER YO SOLO (Macmillan), ¡ES MÍO! (Bruño), LA AVENTURA DE CECILIA Y EL DRAGÓN (Bibliópolis), THE BOY AND THE SPY/EL NIÑO Y EL ESPÍA (Ediciones del Viento), JUST LIKE THEM/IGUAL QUE ELLOS (Ediciones del Viento), MISTERIO EN EL JARDÍN (Kalandraka), ¿LEES UN LIBRO CONMIGO? (Panamericana), etc.

I work as a Spanish->English translator, for a broad range of clients, including: The Spanish Cultural Heritage Institute, the MNCARS, the Centre Pompidou (Paris), the Esteban Vicente Contemporary Arts Museum (Segovia), Cambridge University Press, Ediciones del Prado, McGraw Hill, etc. as well as literary translations of poetry and fiction for magazines, anthologies, and publishers.

I am also publisher of the poetry press A Midsummer Night's Press, which has published books by Francesca Lia Block, Charles Ardai, Achy Obejas, Rachel Pollack, Raymond Luczak, Julie R. Enszer, Brane Mozetic, and Jane Yolen.

###############

Soy escritor y traductor y vivo en Madrid desde 1999. Escribo principalmente en inglés y castellano, aunque también he publicado 4 libros infantiles en edición bilingüe gallego-inglés.

He publicado más de 100 libros como autor o antólogo, para todas las edades, incluyendo el poemario DESAYUNO EN LA CAMA (Desatada); 3 libros de relatos: MI NOVIO ES UN DUENDE (Laertes), BIEN DOTADO (Laertes; Egales), y DOS CHICOS ENAMORADOS (Laertes); el cómic VACACIONES EN IBIZA (Egales); y muchos libros infantiles: ¡VAMOS A VER A PAPÁ! (Ekaré), COSAS QUE PUEDO HACER YO SOLO (Macmillan), MANUAL PRÁCTICO PARA VIAJAR EN OVNI (Bibliópolis), LA AVENTURA DE CECILIA Y EL DRAGÓN (Bibliópolis), NO HAY NADA COMO EL ORIGINAL (Destino), etc.

He publicado (en revistas, antologías, libros o catálogos) traducciones al inglés de textos de Juan Goytisolo, Joan Fontcuberta, Care Santos, Sofía Rhei, Alejandro Céspedes, Vicente Molina Foix, Leopoldo Alas, Jesus Encinar, y Odette Alonso, entre muchos otros.

He traducido al castellano el libro infantil MILLONES DE GATOS de Wanda Gág (Libros del Zorro Rojo).
Education
  • Yale University
    B.A., 1993
Work
Occupation
Spanish->English translator, Author, Publisher of A Midsummer Night's Press.
Employment
  • Spanish->English translator. Author. Publisher of A Midsummer Night's Press.
    present
Basic Information
Gender
Male
Lawrence Schimel's +1's are the things they like, agree with, or want to recommend.
agenda / 2
jordidoce.blogspot.com

Lo anuncié hace dos o tres semanas, y lo cumplo ahora. Es hora de colgar la traducción de mi poema «Sin título» que Lawrence Schimel hizo el

A Lesson from LaWanda
www.wbez.org

LaWanda Thompson-Sterling has a lesson to teach about living with loss and pain but the idea of losing a child to violence.

Therapy Cartoon | Savage Chickens - Cartoons on Sticky Notes by Doug Savage
www.savagechickens.com

Leave a Reply Cancel reply. Your email address will not be published. Required fields are marked *. Name *. Email *. Website. Comment. You m

Read an excerpt from A Stranger in Olondria | Small Beer Press
smallbeerpress.com

One of the real pleasures of the last year has been spreading the word on Sofia Samatar's debut novel A Stranger in Olondria. It is an incre

The New Yorker y Eustace en Brooklyn
www.elportadista.com

The New Yorker y Eustace en Brooklyn | Periódicos y revistas por su cara bonita

Unshelved by Gene Ambaum and Bill Barnes
www.unshelved.com

It's the 24th century and humans,with the help of artificial intelligence (A.I.s), have finally created an almost perfect post-dystopian soc

Romantic walk with a translator
mox.ingenierotraductor.com

Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages... and he hardly earns the minimum wage.

Which one has priority?
mox.ingenierotraductor.com

Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages... and he hardly earns the minimum wage.

Difference between editing and proofreading
mox.ingenierotraductor.com

Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages... and he hardly earns the minimum wage.

IBBY Outstanding Books for Young People 2013
desayunoencama.livejournal.com

IBBY Outstanding Books for Young People 2013 Originally uploaded by desayunoencama . How exciting! I just heard from IBBY (the International

Here Comes the ARC – Whatever
whatever.scalzi.com

Looks great, in fact it looks so tempting that it makes me think twice about the e-book versions! You probably aren't intending to have that

The Cascadia Subduction Zone, Vol.3,1
aqueductpress.blogspot.com

The Cascadia Subduction Zone has begun its third year! Hard to believe, isn't it? (But then this spring Aqueduct Press will be nine years ol

The six-strike anti-piracy policy is nearly here » MobyLives
www.mhpbooks.com

Over the next few weeks, the six-strike anti-piracy system that Hollywood, the recording industry and your internet service provider came up

Literatura gay: Assustando os unicórnios
umgarotonovo.blogspot.com

A dica desta vez é de um livro de contos eróticos, acabei de ler e me apaixonei por Assustando os unicórnios, um dos Pockets mais bacanas qu

How to be a good proofreader
mox.ingenierotraductor.com

Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages... and he hardly earns the minimum wage.

Ho hum
desayunoencama.livejournal.com

photo(2) Originally uploaded by desayunoencama . Ho hum. Another gorgeous Mediterranean vista here in Malta. :-) Survived both waking so ear

Recent Poems Published
julierenszer.wordpress.com

First, a confession: my submission practice has been subpar for the past year or so. I have been focused intensively …Continue reading »

I Love You More Cartoon | Savage Chickens - Cartoons on Sticky Notes by ...
www.savagechickens.com

I Love You More. On November 22, 2011 · Leave a Comment · In Cartoons. This cartoon is dedicated to Steven from Ada, for their anniversary t

DELETED NAMES
desayunoencama.livejournal.com

DELETED NAMES Originally uploaded by desayunoencama . The website for A Midsummer Night's Press is still broken (sigh) but I managed to put

Feliz 2013, y suerte
www.quintatinta.com

Feliz 2013, y suerte | Diseño gráfico y periodismo, y cómo se diseñan las noticias // Graphic design and Journalism, and how news are design