Shared publicly  - 
 
¿Palabras? Sí, de aire,
y en el aire perdidas.

Déjame que me pierda entre palabras,
déjame ser el aire en unos labios,
un soplo vagabundo sin contornos
que el aire desvanece.

También la luz en sí misma se pierde.

Octavio Paz
Translate
103
23
Ruben Mazziotti's profile photoGustavo J. Tondi's profile photoGustavo Cardenas's profile photoExademe SAS's profile photo
28 comments
 
may no-one take advantage of you sweet darling
 
Como siempre mi estimada +IKIRA BARU agradezco no me cante eso al oído o me enamorare perdidamente de usted! Un muy fuerte abrazo y mi cariño y mi admiración de siempre.
Translate
 
No me gusta: Me encanta. IKIRA BARU, tan hermosa como talentosa. Gracias por esta hermosa serenata.
Translate
 
¡Qué privilegio sería escucharte cantar muy cerca, tan cerquita! =D.
Bonita canción del maestro José Antonio Méndez, y luego el poema, Destino de poeta de Octavio Paz. Cautivas bella colombiana.
Translate
 
She`s Good, Nice Tune.
Translate
Translate
Translate
 
Hay mujeres que roban corazones!...Gustavo ,amigo mio mejor compartamos su canto!
Translate
 
DIOS !!! enamora con solo escucharla !!........voces como la de Ikira o Sade Adu... fueron enviadas por Dios !... definitivamente lo comparto !!. GRACIAS !!!
Translate
Translate
Translate
Translate
 
¿Que tal si lo hace en la primera voz?
Translate
 
Gracias por el trabajo de selección y claro por el gran resultado vocal, como siempre tus versiones no tienen madre carajo!
Translate
Translate
 
Hermosa canción y hermosa voz y matiz. Y desde luego bonita mujer.  Saludos
Translate
Add a comment...