Profile cover photo
Profile photo
Giovanni Allevi
45,981 followers -
La pagina ufficiale su Google+ di Giovanni Allevi
La pagina ufficiale su Google+ di Giovanni Allevi

45,981 followers
About
Giovanni Allevi's posts

Post has attachment
Anche io a mio modo sono un supereroe. Proteggerò il mondo dai cattivi: persone che usano la musica e la cultura come arma di potere, persone che amano l'immobilismo e la propria rendita di posizione, persone che agiscono nell'ombra.
Sconfiggerò tutti col sorriso, a colpi di Si bemolli e Fa diesis!!! :D
Giovanni
#AlleviJapan



In my own way, I'm a superhero. I protect the world from bad people: those who use music and culture as a weapon to obtain power,
people who like things to stay unchanged and keep their comfortable position, people who act in the shadows.
I will defeat them all with my smile, with my B flats and F sharps!!  :)
Giovanni



Moi aussi à mon niveau je suis un superhéros. Je protégerai le monde des méchants : tous ceux qui utilisent la musique et la culture comme arme de pouvoir,
ceux qui aiment l'immobilisme et leurs rentes de position et ceux qui agissent dans l'ombre. 
Je les vaincrai tous avec le sourire, à coups de si bémol et de fa dièse! :D
Giovanni

__

僕も僕のやり方で、ヒーローなんだ。悪い奴から世界を守る。
権力をもつための武器として、音楽や文化を利用する人たち。
現状維持や、自分の立場ばかりを好む人たち。
人の背後で動く人たち。
すべてを笑顔で、シの♭(フラット)とファの♯(シャープ)を武器にやっつけてやる‼
:D
ジョヴァンニ
Photo

Post has attachment
Ogni volta che entro in un luogo a me sconosciuto, una camera d'albergo, un teatro, cerco sempre un punto in cui mi sento a mio agio.
Da qui contemplo Nagoya, una metropoli che sembra infinita.
‪#‎AlleviJapan‬ ‪#‎AlleviTour‬ ‪#‎flashbackfriday‬



Every time I walk into a new place; a hotel room, a theatre, I always look for a comfortable spot.
Today I'm admiring infinite metropolis, Nagoya.




À chaque fois que j'entre dans un lieu inconnu, une chambre d'hôtel, un théâtre, je cherche toujours un point où je me sens à l'aise.
D'ici, je contemple Nagoya, une métropole qui semble infinie.

_


毎回知らない場所、ホテルの部屋、劇場などに行くと、自分が居心地いい場所をいつも探す。ここから、名古屋を見つめる。この果てしない大都市を。
Photo

Post has attachment
Quando ho visto Tokyo dalla finestra ho pensato: "quanta gente esiste!"
Preoccupato fino all'ossessione per le mie vicende individuali, ho provato sollievo all'idea di essere una goccia nell'oceano.
Giovanni :) #tbt  



When I saw Tokyo from the window I thought: “what a lot of people there are!”
Deeply preoccupied, to the point of obsession, with my personal affairs, I felt great relief at the thought of being a mere drop in the ocean.



Quand j'ai vu Tokyo depuis la fenêtre, j'ai pensé : "combien de gens existent!"
Préoccupé jusqu'à l'obsession par mes problèmes personnels, j'ai été soulagé à l'idée d'être une goutte dans l'océan. 

_

窓から東京を見たとき「どれだけの人が存在するんだ!」と思った。
僕の個人的なことに苦しむほど心配したあと、太平洋のひと滴であるという考えに気持ちが軽くなった。
Photo

Il momento di tornare a casa, in Italia, è arrivato. Mi sembra di aver vissuto in un mondo parallelo, sorretto da altre regole, altre convenzioni sociali, altri ritmi e tempi. Ed è così, in fondo, ma l'universalità degli sguardi, dei sorrisi, della emozioni umane riesce sempre a lasciarmi sorpreso e a ridonare quella speranza e fiducia di cui forse troppo spesso sottovalutiamo l'importanza. E' stata una cura per l'anima. Ringrazio ogni singola persona che per un frammento, anche impercettibile, di tempo, ha incrociato il mio percorso. Ringrazio chi con la mia stessa passione ha ascoltato le note del mio Pianoforte, le ha fatte proprie e le conserverà nella memoria. Torno a casa con un sorriso che indica serenità, e un pizzico di nostalgia. Torno a casa felice e porto con me un nuovo bagaglio che mi accompagnerà in questo viaggio del ritorno, pronto a donarlo a chi lo vorrà, a chi spiritualmente è stato con me, nonostante le distanze.

Con Affetto,
Giovanni
#AlleviTour   #AlleviJapan  
__
It is time to go back home to Italy. It has been like living in a parallel universe that has different rules, different social norms and diverse rhythms. 
There is something about people, their smiles and human emotions that never fails to surprise me. We underestimate the importance of this kind of hope and faith too often. This experience has cured for my soul. I would like to thank every single person that has crossed my path even if just for a subtle fragment of time. I thank those who have listened to the notes of my piano with the same passion as i have for them. I am going back home with a smile on my face but with a hint of nostalgia. I am going back home happy, bringing back a new experience that will keep me company on my return, ready to share it with those that want to and with those that spiritually have been with me in spite of the distance.
__
イタリアへ帰る時がきた。なんだか並行した世界を生きてきたような気がする。違う規則のもとに、いつもとは違う日常会話、異なるリズムと時間。結局のところそうである。ただ、まなざし、笑顔、感動は普遍で、いつも僕を驚かせ、あまりにも頻繁に軽視される、あの「希望」や「信頼」をもう一度与えてくれる。心の治療薬となった。一人一人に感謝したい。時間にしたら計れないほどの、ほんの一欠片でも僕の人生と交わったみんなに。僕のピアノの音を同じ気持ちで聞き、僕の想いに残る人たちへ感謝したい。穏やかな気持ちを表現するこの笑顔と、少し寂しい気持ちでイタリアに帰る。幸せに感じながら、この帰郷を僕と共にする新しい鞄を持って。それを届けてほしい、距離はあっても気もちだけでも僕と一緒にいてくれたみんなへ届けに帰るよ。
愛情をこめて。
ジョヴァンニ
__

__

Le moment de rentrer à la maison, en Italie, est arrivé. J'ai l'impression d'avoir vécu dans un monde parallèle, porté par d'autres règles, d'autres conventions sociales, d'autres rythmes et temps. Et au fond, c'est ainsi, mais l'universalité des regards, des sourires, des émotions humaines réussit toujours à me surprendre et à me redonner cette espérance et cette confiance dont nous sous-estimons trop souvent l'importance. Ce fut un soin pour mon âme. Je remercie chaque personne qui pour un fragment, même imperceptible, de temps, a croisé mon parcours. Je remercie ceux qui avec ma passion ont écouté les notes de mon piano, se les sont appropriés, et les conserveront dans leur mémoire. Je rentre chez moi avec un sourire qui est signe de sérénité, et un petit brin de nostalgie. Je rentre à la maison heureux et j'emporte avec moi une nouvelle valise qui m'accompagnera dans ce voyage de retour, prêt à le donner à qui le voudra, à qui a été avec moi spirituellement, malgré les distances.
Avec toute mon affection,
Giovanni

__

El momento de volver a casa, a Italia, ha llegado. Me parece haber vivido en un mundo paralelo, sustentado por otras reglas, otras convenciones sociales, otros ritmos y tiempos. Y es así, en el fondo, pero la universalidad de las miradas, de las sonrisas, de las emociones humanas, logra siempre dejarme sorprendido y devolverme esa esperanza y confianza cuya importancia, a menudo, infravaloramos. Ha sido una cura para el alma. Doy las gracias a cada una de las personas que, por un instante de tiempo, incluso imperceptible, se ha cruzado en mi camino. Doy las gracias a quien, con mi misma pasión, ha escuchado las notas de mi piano, se las ha hecho suyas y las conservará en la memoria. Regreso a casa con una sonrisa que indica serenidad, y una pizca de nostalgia. Regreso a casa feliz, llevando conmigo un nuevo bagaje que me acompañará en este viaje de vuelta, listo para darlo a quien lo quiera, a quien espiritualmente ha estado a mi lado, a pesar de la distancia.
Con Afecto.
Giovanni

Post has attachment
Uno degli aspetti più difficili e affascinanti di questo mestiere è suonare in radio.
Non si ha il tempo di ambientarsi, di scaldare i muscoli degli avambracci e delle spalle, di parlare col pianoforte e capire la sua voce, la sua anima.
C'è un microfono, che ti mette in diretto contatto col cuore degli ascoltatori. Magari qualcuno è in macchina, qualcuno cucina, qualcun altro al bar sorseggia un cappuccino, alza lo sguardo e si chiede: cos'è questa musica? Se ci penso esco matto!
Giovanni
#‎AlleviJapan #‎AlleviTour
__

One the most challenging and exciting aspects of my job is playing live on radio. You don't have time to get used to the surroundings, to warm up muscles in your forearms and shoulders, to meet the piano and discover its voice, its soul.
The microphone puts you in direct contact with the heart of the listeners. Some people may be in their car, others in their kitchen, others in a bar sipping a coffee, raising their heads and wondering: what is this music?
If I think about it I go mad!

__

この職業で一番難しく、魅力的な面は、ラジオで演奏すること。
環境に慣れ、腕と肩の筋肉を温め、ピアノと語り、音色を確かめ、心を分かる時間はない。
リスナーの心と直接つながるマイクがある。
おそらくある人は車の中で、ある人はキッチンで、ある人はカプチーノをカフェで味わっている。そして顔をあげ、こう問いかける「この曲は何?」と。
そう考えると、おかしくなりそうだ!
__
Photo

Post has attachment
Presentata IN ESCLUSIVA a TgCom la nuova app che vede Giovanni Allevi protagonista di una endless run: "Allevi Love Runner"!
"La sua musica è il mio dolcissimo brano Loving you, in una spinta versione elettro dance, che io stesso ho realizzato al computer, divertendomi un mondo!" G.A.
Sarica subito l'app e gioca:
Apple Store > http://apple.co/1RTxwQw
Google Play > http://bit.ly/1NyNajD
 
________________________________
 
TgCom EXCLUSIVELY presents Giovanni Allevi's new endless run gaming app: "Allevi Love Runner"!
"The app's soundtrack is an electro version of my beautiful song 'Loving You'. Meanwhile computer version of me is also enjoying his adventure into the gaming world!"
PLAY NOW!
Photo

Post has attachment
Devo dire che in radio mi accolgono sempre con grande gioia e passione. Essere intervistati dai giapponesi è un'esperienza coinvolgente: vanno molto in profondità, ti guardano dentro, cercano l'essenziale.
Giovanni
‪#‎AlleviJapan ‪#‎AlleviTour
 
_________

I love doing Japanese radio, they know how to keep it interesting! They dig deeper to find out what you're really about.
Giovanni
 
_________
 
Je dois dire que Je suis accueilli, ici à la radio, avec avec joie et passion. Les interviews de les japonais sont toujours profonde: ils regardent à l'intérieur pour rechercher l'essentiel.
Giovanni
 
 _______
 
ラジオでは常に、熱い情熱と大きな喜びで迎えてくれる。
日本の人たちからのインタビューは、人を虜にさせる。心の奥まで届き、その中を覗き、本質を探し出すのである。
Photo

Post has attachment
CI AMANO!!! C'è un programma alla tv giapponese, dove si insegna l'ITALIANO!!!!
Giovanni
#AlleviJapan #AlleviTour  

 ________________________________________________________

Now we've seen it all... A Japanese TV program that teaches the audience italian! They love us here!
Giovanni

_________________________________________________________

Ils nous aiment! Il est une émission de télévision japonaise que enseigne l'italie!!
Giovanni

 ____________________________________________________

僕たちは愛されている!!!
Photo

Post has attachment
"Antica trattoria "Jidai" dell'amico Naoto appassionato dell'Italia e per fortuna della mia musica! Se passate per Tokyo e amate il sushi non perdetelo...se poi dite che vi mando io magari vi mette una capesanta in più!! Chissà!!
Il ristorante di sushi più buono del mondo: Jidai - Iidabashi, chiyoda-ku, Tokyo" - Giovanni ‪
#AlleviJapan #AlleviTour #japanesefood #sushi  

________________________________________________________

"If you’re lucky enough to travel to Tokyo and, like me, love sushi, you must visit our friend Naoto’s restaurant “Jidai”. He loves all things Italian (including my music, luckily!) so if you tell them you’re a fan of mine, he might give you an extra scallop on the house! For the greatest sushi in the world: Jidai – lidabashi, chiyoda-ku, Tokyo" - Giovanni

________________________________________________________

下町の粋な雰囲気漂う「時代寿司」。
花板のNAOTOは大のイタリア好きで僕のファンであるという。
東京まで出掛けることがあって美味いお魚が食べたくなったらそこ行って僕の名前を出してごらん。
ホタテのひとつくらいサービスあるかもよ!!
“僕にとって世界No.1のお寿司屋さん”(東京都千代田区飯田橋「時代」)
Photo

Post has attachment
La felicità espressa in questo annuncio è più che giustificata. Nel 2020 ci saranno le Olimpiadi a Tokyo. Come un orologio la macchina dei lavori è già iniziata dal giorno della proclamazione e ha stabilito con precisione millimetrica i tempi di realizzazione di nuove strade, stazioni e strutture per inaugurare, possiamo contarci, perfettamente in tempo il 24 luglio 2020! 

#AlleviJapan #AlleviTour #Tokyo2020

________________________________________________


"I hope I get to return for Tokyo’s Olympic Games in 2020. It’s 5 years away, yet it’s already buzzing - new streets, new stations and new facilities. It’s so exciting!" - Giovanni

_______________________________________________


“Le bonheur exprimé dans cet annonce est plus que justifié. En 2020 il y aura à Tokyo les Olympiades. Comme une horloge la machine des travaux c'est déjà mise en route dès le jour de la proclamation et elle a établi avec précision millimétrique les temps de réalisation de nouvelles rues, des nouvelles gares ainsi que des nouvelles structures afin d'inaugurer les Jeux, on peut y compter, parfaitement à temps le 24 juillet 2020!”
Giovanni
Photo
Wait while more posts are being loaded